entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2006/03/05 (日) 20:35

ヘソン1集レコーディング風景から学ぼう韓国語。

今日は週末にも関わらず、韓国語のレッスンでした。じにょん先生のお宅で、先生手作りの美味しい韓国料理と共に、へそんメニューをこなした数時間。とても幸せでした♡行った内容は、順次アップ予定です。あ、それから、昨日先生にお誕生日のお祝いのメッセージを書き込んで下さった方々、先生がとっても喜んでいました~ありがとうございます~。
なんといっても、じにょん先生なしでは絶対に出来ないこのブログ
皆さま、是非これからも、うりじにょん先生を사랑해 주세요~

さて、昨日の『Buen Camino』に続き、またまたすじぬなつながりで今日もいきたいと思います。

本当にgoodのHPには、私たちが見たかったような映像が満載です。きっと今でも相当な映像を隠し持っているに違いない・・・と睨んでいるのですが(笑)

そんな中でも、この『오월지련(五月之戀)』のレコーディング風景、とてもお気に入りです。すじぬなとデュエットに至った経緯をとっても嬉しそうに話すへそんさん。はにかんだ笑顔が、とても微笑ましく・・・

いってみましょう。
『ヘソン1集レコーディング風景から学ぼう韓国語』。
映像の出所はgoodのHPのVideoclipにある『신혜성 첫번째 앨범 오월지련 Making Story(シンヘソン初アルバム五月之戀Making Story)』からです。

아직은 녹음실이죠, 밥 먹으러 왔어요,아니 녹음하러 왔어요,솔로앨범.
まだ録音室です。ご飯食べに来ました、いや、録音しに来ました、ソロアルバム。

아시죠? 공일오비의 정석원씨께서 곡을 주셨어요. 아시죠?
ご存知ですよね。015Bのジョン・ソグウォンさんから曲を頂きました。ご存知ですよね。

선물이라는 곡이고 굉장히 동화같은 곡이라고 생각을 해요.
“ソンムル”という曲でとても童話のような曲だと思います。

듀엣을 해야겠는데 누구 목소리가 어울릴까?
デュエットをするのに誰の声が似合うか?

생각해봤는데 강수지씨가 많이 자꾸 떠오르는거예요.
考えてみたんですけれど、カン・スジさんがしきりに思い浮かぶんですよ。

제 어렸을 때 너무나 좋아했던 예쁜 목소리가
僕の小さい時、とっても好きだったきれいな声が

아~ 이 음악에 들어가면 너무나 좋을꺼 같은 생각에
あ~この音楽に入ったらどれほどいいだろう・・・みたいな考えに

무대에서도 아마 보실수 있지 않을까 제가 부탁을 드려서 ....
舞台でももしかしたら見られないだろうかと僕がお願いをして・・・


これを訳していてひっかかった部分があったのですが・・・

무대에서도 아마 보실수 있지 않을까
舞台でも多分見られないだろうか


きっと先生曰く、“カン・スジさんがもしかしたらしばらく舞台に立つことがなかったため、もう一度舞台に立ってその姿を見せてもらえないか”との意味のようです。

では、単語です。

◆ 녹음실 【録音室】 録音室

◆ 동화 【童話】 童話

◆ 떠오르다 (考え・記憶などが)浮かぶ


今日はインタビューも短いため、出てくる単語数も少ないですね~。
でも、油断は禁物。なぜなら、
トオルダ
『떠오르다』
(考え・記憶などが)浮かぶ

必須単語でしょう~。へそんさんの朗読『愛に関する101種類の定義』の中でも何度も出てきました。多分、このブログでも何回か出てきているような予感が・・・
(と全く自分が書いたこと、覚えてません。)

Naverで例文を検索してみると・・・

◇좋은 생각이 떠오른다. いい考えが浮かぶ。

◇괴로웠던 기억이 떠오른다. 辛かった記憶がよみがえる。

◇그녀의 환상이 자꾸 떠오른다.彼女の面影が目にちらつく。


とありました。へそんさんもすじぬながちらついたってことですね・・・
羨ましい限りです(笑)

8集のレコーディングをされているであろう、へそんさん。こんな笑顔でやっているのでしょうか。気になります・・・

060226hyesung2

でも、この右下の写真、完全に『ぬな』と『とんせん』じゃないですか~
entry_header

コメントありがとうございます!

ぬなスペシャル?!!

こんばんは。2日連続で恥ずかしい書き込みをしてしまった私。でも「同じ想い」←(ヘソンくんの歌に掛けてみた・・)の「ヘソンぬなさん」がたくさんいらっしゃるようで本当に良かったです。
GOODのビデオクリップの「レコーディング中に水をこぼしそうになりあわてるところが好きです。
昨夜見ていた「恋愛手紙」放送で、「パリの恋人」の女優さんに「僕は年上が好き」(サービス??かな)のお言葉には、私にとっては非常にタイムリーで再びメロメロになっていました。へそんさん。「ユラや~」と呼んでください。(暴走)
ところで、「メロメロ」って韓国語ではどう表現するのでしょうか??
それでは・・再び「ぶえんかみの」を見てから、少しお勉強しようかと思います。

少し遅くなってしまいましたが、私からも、じにょん先生に。「お誕生日おめでとうございます」

・・それから3日連続の私の脱線コメントをお許しくださいませ。



まいさん、こんばんは~。

昨日、話しがそれすぎて大事な事を書き忘れていました...もちろん、
じにょん先生、センイル チュカハムニダ~

韓国に近い日本の端のほうからこっそり(?)お祝い申し上げます。これからもどうぞお元気でがんばってください...、と機会があったらお伝えください(^^)。

ところで、カン・スジさんはへそんくんが幼少の頃から活躍されてた方なんですね~、知らなかったです。お顔は初めて拝見しましたが、なるほど女性らしくてきれいな方ですね、でもサバサバしてそうな。..ふ~ん、こんな感じが好きなのね、へそんくんってば!
でも、憧れてた人とお仕事できるなんて幸せですよね~(やったぜ!自分!)って気分ですかね?...違うような気がします; 
それでは、またBuen Camino見せてもらってから寝ま~す。




  

同じところで・・・(笑)

◆ユラさん
実は私も『연애편지(恋愛手紙)』の同じ場所で反応していました・・・(笑)以前見た時は字幕がなしだったので、『もしかして自分の都合のいいように解釈してる?』なんて思ってましたが、実際昨日の放送を見て、字幕を確認しホッとしたところです。(ぱぼ~)

『メロメロ』って表現が韓国にも存在するのか、今度じにょん先生に聞いてみますね~。でも、もしかすると『사랑에 빠지다(愛に溺れる)』って一言で済まされるかも・・・(笑)あ・・・ユラさんまでお誕生日メッセージ頂いてしまって。ありがとうございます。伝えますね~!

アイドル・・・?

◆ゆきさん
ゆきさんも、じにょん先生へのお祝いメッセージありがとうございます!伝えますね・・・と言う前に、本人がこのブログをきっと確認してます(笑)なぜなら、私のミスを探すために結構見てたりしてくれるのです。(こわ~。冗談です。)

実は今日、じにょん先生と一緒に、へそん&すじぬなの歌っている映像見たんですが・・・私の韓国語の理解が正しければ、カン・スジさんってアイドルだったらしいです。だから、へそんさん、本当に憧れの人だったんでしょうね。きっと、外見ではクールにしてても、中ではゆきさんのおっしゃった『やったぜ!自分!v-91』だったかもしれませんね~。見たいです、ガッツポーズ(笑)

カン・スジさん。

お年をプロフで見てびっくりしました~。
ヘソンさんより一回り近く上だったんですね~。(なぜか喜ぶ私)
スタイルよくてお綺麗なのでヌナといっても少し上なのかと思ってました。
いかんいかん・・。お勉強モードに戻らなくちゃ。
「トオルダ」を渡辺トオルさんで覚えようとしてる私をお許しください。浮かぶ→トオル(意味ちがうげと)
カン・スジさんの持つ凛とした雰囲気、好きです。

こんにちは♪

ユラさん、私も『同じ想い』の『ヘソンぬな』です(笑)

レコーディング風景、なかなかお目にかかることがないので、こういった映像って、なんだかとても嬉しいです。
8集のレコーディングも楽しく行ってそうですよね~。その映像も、早く見てみたいものです♪

すじぬな、私もあやかままさんと同じく、年上と言っても、ちょっと上くらいかな?って勝手に思い込んでいました。一回り近く上ですか・・・驚きです。素敵な人ですね、本当にe-267

『연애편지(恋愛手紙)』、本当に大好きな番組でした!字幕無しでも本当に楽しめたので、字幕付きだと、更に新たな発見がありそうで楽しみですe-343

年上のお姉さま~♡

◆あやかままさん
そうなんですよね~。カン・スジさん、へそんさんよりかなり上みたいですね・・・どうやら子供の頃見ていた憧れのお姉さんのような存在みたいな感じなのかな・・・と、またお得意の勝手な都合のいい解釈をしています。でも、本当にお綺麗で、あんなぬなだったら、年なんか関係ないのかなぁ・・・と。

こんなことばかり考えていると、本当にお勉強モードから外れますよね。脱線しっぱなしで困ります。『浮かぶ→トオル』。また新しい覚え方、あやかままさんに教わりました(笑)

『へそんぬな』増加中?

◆さとさん
本当に『へそんぬな』がたくさんいらっしゃると思うと、心強くなります(笑)
しかも、1回り近く年上のカン・スジさんをへそんがあれだけ憧れの人と公言してくれると、ちょっと一気にまた『へそんぬな』が増えてくれそうですよね~(笑)

私も『연애편지(恋愛手紙)』大好きです。本当に、へそんさんの歌声が聴けたり、ダンスが見れたり、恋愛感についてちょっとわかったり・・・
普通のバラエティーや歌番組からでは知ることのできないへそんさんがわかって、とっても貴重な番組ですよね♡

반가워!!

◆Eden야
안녕! 댓글 고마워...
언니도 자주 메일 못 보내서 미안해...
야간자율학습을 하고 있다구? 10시30분이라니...그렇게 늦게까지 공부하구나...정말 대단하네..^0^

새 클래스에 아는 친구들이 있다구? 다행이네...신화팬까지 있다니 너무 잘 됐네...언니도 더 한국어를 열심히 공부해야겠네...또 방문해줬으면 좋겠네...그럼 나중에 얘기하자^ ^

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/84-8db38a15

side menu

CALENDAR

07 * 2017/08 * 09

S M T W T F S
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。