entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2006/02/27 (月) 12:43

シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月29日編~

韓国語をお勉強されている皆さん、いかがですか、韓国語って。私の感想は・・・

『本当に難しい。★□※◎●×◇▲▽☆◆...。』

いや、失礼。
これ、へそんさんの日本語に対する感想でした(笑)

でも冗談抜きで、本当に韓国語の難しさはやればやるほど痛感します。あまりにも似ている言語のため、英語を勉強した時の、冠詞や時制の一致みたいな紛らわしい文法もなく、最初はルンルンだったのに、いざやり出すと、さぁ大変。書き取りをしていても、聞こえたままに書いてみるとハングルはめちゃくちゃ。日本語の単語を置き換えて話すと、ニュアンスは伝わらない。激音が発音できないでいると、別の単語になったりして・・・

書き出したら、切りがありません。
でも、こんなスーパースターへそんさんがきっと私たちが勉強する韓国語以上に難しい日本語をお勉強してくださっていると思うと、それだけで励まされたりします。自分のお誕生日の時、授賞式の時、ちょっとの帰国の間に日本語の本を開かなかったからって、『なさけない』なんて思ってしまうなんて・・・一体どこまで完璧主義なお方なのでしょうか・・・

さぁ、いってみましょう。
『シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月29日編~』
2005年11月29日の日記より・・・
日本語の原文は携帯からアクセスしてみてください~。

일본어 책을 보지 않은 날이 며칠인가 계속 된 탓인지, 일본어 수업 중 멍하니 있었다.

한국에 책을 가지고 갔었음에도 불구하고…… 보지 않았으니

한심하다.  ㄱ( ̄へ ̄;)г휴~

히라가나가…나…니…누..네.노…

정말로 어렵다. ★□※◎●×◇▲▽☆◆...。


では単語。

◆ 탓(悪いことの起こった理由・原因)(・・・の)せい、(・・・の)ため

◆ 멍하니 ぼうっと、ぼんやりと

◆ 에도 불구하고 【不拘―】 ・・・にも関わらず【基本形:불구하다】

◆ 한심하다 【寒心―】 情けない、なげかわしい、あきれる



さぁ、この中の必須単語は、やはり

チェグル カジゴ カッソッスメド ブルグハゴ
책을 가지고 갔었음에도 불구하고
(本を持って帰ったにもかかわらず)


の中で使われている『에도 불구하고 ・・・にもかかわらず』ではないでしょうか。本当に本当に本当によく聞く単語です!ちなみにハングル検定や韓国語能力試験の時も必須単語だった気がします・・・

辞書で例文を見てみると・・・

◇お忙しいにもかかわらず.|바쁘심에도 불구하고

◇悪天候にもかかわらず|악천후에도 불구하고.

◇病気にもかかわらず外出する|병에도 불구하고 외출하다

◇資格があるにもかかわらず加入できない.|자격이 있음에도 불구하고 가입하지 못한다.


とたくさんありました。

この日記を読んで、私も“韓国語、もっと頑張らなきゃなぁ・・・”なんて一瞬思ったものの、全くその気持ちが継続せず・・・この方の完璧主義の部分の2%位、頂きたいものです(笑)
060225hiragana

このお気持ちとってもわかります・・・へそんさん、ふぁいてぃんぐ
entry_header

コメントありがとうございます!

まいさん、こんばんは♪

>本当に難しい。★□※◎●×◇▲▽☆◆
う~ん、この記号を羅列したい気持ち、私もすっごく気持ちが分かります(笑)
勉強して分かってくるほど、難しさを感じます。
言葉って奥が深いですよね~(しみじみ…)

29日のヘソンさんの日記には、とっても頭が下がる思いでいっぱいです( ̄▽ ̄;
私なんて、学生時代には家で勉強しようと思って何だかんだと学校から持ち帰っても結局何もせず…。
社会人になって、ちょっと溜まった仕事しようと思って持ち帰っても結局何もせず…○| ̄|_
ちょっとだけ、ヘソンさんのつめの垢を煎じて飲まさせてくださいっていうくらいのダラりん生活です…これじゃいかーんっ><
ちょっと自分のお尻に火を灯さなくては!(笑)
「에도 불구하고」よく使う表現なのですねー((φ(..。)
しっかり覚えたいと思いますー^^

ほぇ~~~

혜셩 괜찮아여??
일본어두 어렵고 한국아닌 토지에서...
마니 가슴이 아파요i-238
하지만 우리나라두 좋은 나라니까...
정들면 고향에요i-80오빠 화이팅i-278

저부터 보면 한국어는 또 어려운데...
일본어는 히라가나두 카타카나두 한자두 있지만
팟팀이 없잖아영i-240
아잉..마니 좋겠다i-201
저두 오늘은 공부할게요어엉i-224

ミグク

へソン日記、またちょっと更新が止まっちゃってますね。このペースだと、きっと直ぐにまいさんの Blog も追いついちゃうことでしょう。ところで、私事ですが、明日からアメリカ出張に行ってまいります。出張中は、多分、タイムリーにこの Blog を覗くことは難しいと思うので、帰国してから一気に Catch Up させてもらいますね。ですから、あまり、進みすぎないでくださいませ(笑)。現地での仕事はハードになりそうですが、へソンさんが留学していた国ですし、エリックやエンディとも縁のある国ですから、とりあえず、頑張ってきます!

とんでもないです・・・

◆はっちさん
>ちょっとだけ、ヘソンさんのつめの垢を煎じて飲まさせてくださいっていうくらいのダラりん生活です

何をおっしゃっているんですか?はっちさんのブログに行くと、本当に韓国語学習をしっかりされている様子がよ~くわかって、私はかなり刺激を受けているんですよ~。それに仕事を持ち帰るなんて私したことないですから・・・(笑)

長い道のりですが、一歩一歩私たちも頑張りましょう~♥

오늘 공부했어?

◆oki야...
그렇지? 혜성오빠 많이 고생 하셨나봐...
일본 생활에 익숙해질 것도 힘들텐데...
일본어 공부까지...

정말로 언니도 더 열심히 한국어를 공부해야 겠네...oki도 화이팅!

아...그리고...오늘 정말로 한국어 공부 했어?

まいさん、こんばんはー。

韓国語...全くの趣味で独学なので、口に出してみる機会さえないんですよね。少しでも聞き取りができるようになったらいいと思ってやってるんですけど、基礎もあやふやなとこだらけですし、難しいですね。気持ちはあるんですけど、なかなかこれが...
覚える過程がつらいです。

あ、「ちょあちょあ」のイルギイェボのアルバム、うっかり買ってしまいました。しかもなせか5集を!ちょあちょあ入ってないのに!

Good luck on your business trip!

◆Charlie-san
Thanks for letting me know that you are leaving for the States tomorrow! Actually, you know what? I was kind of expecting that you would also speak English just becase of your nickname and your English subjects! I, myself, spent 4 years in the States when I was in college. I guess, I was really into learning English at that time but now my interest totally shifts to Korean....^ ^ I'm not sure whether you have a chance to read my comment before you leave but I really hope everything will be great in the States! I look forward to having your comments again when you get back! Have a safe trip!

暗示をかけましょう(笑)

◆ゆきさん
やっぱり社会人になってからの語学の勉強って本当に辛いものがありますよね・・・特に日本にいながら普段全く使わない言語を学ぶのって。私も勉強し始めた頃は、“教科書つまんない”“覚えられない”と嘆きながらも、“でもこれ覚えたら、へそんの言葉がわかるようになる!”なんて暗示をかけながら勉強しました。(いや、今でもそうですが・・・)ほんと、へそんの言葉を追っかけているだけじゃ、韓国語は上達しない!基礎もやらなきゃ!とわかりつつも、ついつい楽しい方、嬉しい方、楽な方に引きずり込まれて行ってます(泣)

すご~い!일기예보のアルバム購入されたんですね~!う~ん、『ちょあちょあ』が入ってなかったのは残念だったかもしれないけれど、きっとこれほど韓国では有名な方たちなので、へそんも5集聴いているかもしれないですね~^^

えど ぶるぐはご

声に出して読んだほうが身につくと書いてらっしゃったので実践中です。(笑)
↑のうつむいて「むずかしい」と言ってるヘソン先生、かわいい。
わたしも完璧主義の1%でもわけてもらいたいです。v-390

音読効果

◆あやかままさん
うん!この『音読』って本屋さんの語学コーナー行くと、色々書籍が出てるほど、効果はバツグンみたいですね~♪科学的にも証明されてるってのがスゴい!自分の頭の中なんて、考えたこともないし、興味もないんですけど、ちょっとどんな作用してるのか気になります(笑)

↑この6集の頃のへそんさんのストレートヘアーが好きで、髪の毛に焦点当てたら、こんな写真になりました(笑)

안녕하세요.
며칠 만에 다시 왔습니다. 요 며칠동안은 완전히 기분이 엉망이어서 인터넷도 별 재미도 없었고... 하여간 그랬습니다.

하하...저는 개인적으로 한자(漢字)를 아주 안 좋아합니다. 물론 학교 다닐 때야 한자 수업시간이 있어서 공부할 수밖에 없었지만, 개인적으로는 한자를 아주 아주 아주 아주 안 좋아합니다.

제가 대학교 1학년였나..하여간 그 무렵에 여름 방학동안 딱 3일간 일본어를 배워 보겠다고 했던 적이 있었습니다. 그런데 왜 딱 3일만에 그만 뒀는지 아십니까? 바로 한자 때문이었습니다.
우리나라에서 쓰는 한자 표현들도 마음에 들지 않아 가능하면 쓰지 않으려고 하는 판에, 일본에서만 쓰는 한자 표현들을 외우기란 정말 죽기보다 싫었거든요. 그래서 3일만에 때려 치웠습니다.... 그리하여 지금은 히라가나조차 읽지를 못 합니다.. 아하하....

한국이나 일본이나 옛부터 한자 문화권이었으니 한자의 영향을 완전히 무시할 수는 없지만, 개인적으로 한자에 대해서는 완전 비호감입니다..비호감...

하지만!
우리 혜성이는 영리한 사람이니, 조금만 노력하고 조금만 시간이 흐르면 일본어도 잘 할 수 있게 되리라 믿습니다!!!!!!
마이님도 그렇게 생각하시죠?

당연하죠!

◆무후님
안녕하세요! 오랜만이에요....
잘 지내셨죠? 실은 몇일동안 무후님에게서 소식이 없어서 감기 걸렸셨는지 아니면 일이 바쁘신지 걱정 했었어요^ ^;그래도 이렇게 또 뵐 수 있고 무지 반갑습니다^ ^

무후님은 한자를 안 좋아하신다구요?
우리나라에서는 아무 의문도 없이 사용되고 있는 것이라서 저는 이렇게 생각한 적이 없었습니다....그래도...저도 어렸을 때는 한자연습 시간이 많이 싫어서 고생해서 외웠던 걸기억이 나네요..

혜성씨가 일본어를 잘 하실 수 있냐구요?
당연히 잘 하실 수 있죠? 일본어 천재잖아요? ^0^
아니...그런 것보다 혜성씨는 많이 노력파이신 것 같아서 저는 정말로 잘 하실 수 있다고 믿어요.이거 저뿐만 아니라 일본에 계시는 혜성씨 팬분들은 다 그렇게 생각하실 거에요!!

혜성씨 화이팅!!

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/82-290d4ad6

side menu

CALENDAR

07 * 2017/08 * 09

S M T W T F S
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。