entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2006/02/14 (火) 22:09

シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月23日編~。

さぁ、社会復帰2日目。今日もなんとか乗り越えました。
“さ、ブログ書くぞ!”なんて自宅のPCの前に座ると、今まで全然入ってなかったスイッチが急に入り、どっちが本業だかわからなくなります・・・(笑)

ところで皆さん、昨日の『シン・ヘソン日記』読みました?
本当に最近の日記を読むと、『ハンバーガー美味しかった』『ワンピース面白かった』『一日中家にいた』なんて、“これって誰の日記?”って思うほど、結構普通の生活していたんですね!?

さぁ、やっと追いつきました、この日記。
おかしいなぁ。追いつく予定はなかったのですが、どうやらこれだけ不定期更新だと、追いついてしまったりするのです(笑)

では、今日も行きましょう~。
『シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月23日編~』
2005年11月23日の日記より・・・
日本語の原文は携帯からアクセスしてみてください~。

2005년11월23일의 일기

오늘은 하루종일 집에 있었다.

어느정도 사는 곳에 익숙해져서 그런지
밖에 나가지 않아도 심심하지 않았다.

내일 한국으로 돌아간다

청소하고, 샤워하고, 짐 정리하고··

ε=( ̄。 ̄;)휴 다녀 오겠습니다.


また、新たな顔文字出現じゃないですか!?
タイプするのに時間かかるのですよ・・・ε=( ̄。 ̄;)フゥ
一体どんな風にこの顔文字作っているんですか、へそんさん!?

では、単語。

◆ 하루 종일 【-終日】 一日中、終日

◆ 익숙해지다 慣れる、慣れてくる

◆ 익숙하다 慣れている

◆ 밖에 나가다 外に出る

◆ 짐 정리하다 【整理する】 荷物を整理する→荷物をまとめる

◆ 다녀오다 行って来る


う~ん。今日の単語。
日常会話にすべて必須と言えそうなものばかりですね~。
頑張って覚えたいと思います。

で、今日の私の使えるようになりたいものは、この単語の中ではなくて・・・

家に慣れたのか、外に出なくても退屈しないご様子のへそんさんの、
『・・・に慣れたのか』の『~のか』の部分です。
言ってる意味通じてます?(笑)韓国語を日本語に直そうとすると、単語は辞書で引けばいいものの、こういう文と文のつなぎなど、どう表現すればいいのか、本当に頭が痛くなります。

どうやら韓国語で言うと、

『아서/어서 그런지:~したためか、~したせいか』

となるようです。
これって、かなり使える表現ですよね~。へそんさんの言葉の書き取りをしていても、たまに出てきます。

『경희대학교(慶熙大学)』の語学堂のテキストを見ると・・・

똑똑해서 그런지 한번 들으면 금방 이해해요.
賢いためか、一度聞けばすぐに理解します。
へそんさんってこんなお方?)

◆어제 무리를 해서 그런지 자꾸 졸려요.
昨日無理をしたせいか、しきりに眠いです。
へそんさんも、そういうタイプ?)

◆규칙적으로 온동을 해서 그런지 일년 동안 감기에 걸리지 않았습니다. 規則的に運動をしたせいか、1年間風邪を引きませんでした。
へそんさんの話ではなさそうです・・・)

【出処:경희대학교 출판국 한국어 중급Ⅱ】

本当に使いこなせるようになるよう、練習したいと思います!!

さぁ、次回の日記。
それって韓国から書いているのかなぁ・・・・?
一気に12月の日記だったりして・・・(笑)
とっても期待しちゃってます
060214hyesung

ちょっと日本語習いたてをイメージして、初々しいひらがななんかで書いてみました。
この日記を書いている頃には、韓国で素敵なお誕生日が待ち受けていること、想像していたんでしょうか・・・
entry_header

コメントありがとうございます!

こんばんはー
毎日更新お疲れ様です!!!ホントに。
へそん日記ホント普通の日記ですよね?でもこれは日本にいるから出来ることですよね。少し慣れたって書いてあったから少しはゆっくりできたかな???
なんかかなり前のお話だけど、振り返ること
が出来て楽しかったりしますv-238
次の日記は韓国から帰って来たあとですかね?!お誕生日のことなんか書いてくれたらいいのになーって思います。
ってちゃんと単語も暗記しなくちゃ!

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

♥♥♥

◆ありんこさん
ほんと、今更・・・なんて気にもなりながら、こうやってヘソンの日常がわかるのって本当に貴重な日々です。更新がなんだかんだ言いながらも、とっても感謝したりしてます(笑)

そう、私も11月27日はかなり期待してます!
でも、あと4日後の日記ってことは、今の更新の調子だと1ヵ月後くらい?(笑)

다녀 오겠습니다!

◆무후님
사진 속에 있는 일본말이 뭐냐면요....

"다녀 오겠습니다!"라는 말이에요...이건 "いってきます(이때키마수)"라고 발음해요..^ ^ 아마 혜성씨도 처음에 공부한 표현인 것 같아요.

무후님 어제 잠을 못 자셨다구요? 그리고 혹시나 "-아서 그런지"라는 표현을 저희 위에서 일부러 쓰신 건가요? ^ ^

아직도 잘 수 없으시다니....왜 그럴까요? 아직도 일이 있으시나요?
무후님 오늘은 푹 쉬시고 좋은 꿈을 꾸시기 바랍니다~♥

어머나..

어머나...마이님, 눈치도 빠르셔라....
네,맞아요. 댓글을 다는데, 이왕이면 본문에 나왔던 표현을 사용해서 댓글을 달고 싶었어요. 그래서 일부러 <-아서/어서 그런지>라는 표현을 써 봤어요...^^ 제 속이 너무 훤히 보였나요?

여기는 지금 새벽 시간이거든요. 아까 초저녁부터 자기 시작했다가 결국은 지금 이 시간에 일어났지 뭐예요. 이러다가 아침에 바로 나가야 할 듯 합니다....

저 지금 뭐 먹고 있는 줄 아세요?
이 야심한 새벽에 말이죠, 밥에다가 참기름이랑 간장 넣고 비벼서 먹고 있어요. 밥을 그냥 간장에다가만 비비면 별 맛이 없게 되니까, 참기름도 아주 듬뿍 넣었지요. 참기름 좋아한다는 우리 혜성이 생각하면서 이 새벽에 밥 퍼 먹고 있어요...

참..마이님, 이 아래 글 중에서요, 이수영이랑 엑스맨에서 <당연하지> 게임을 하던 우리 혜성이에 대해서 글 쓰신 거 있잖아요. 거기에 댓글 하나 달아놨으니까 시간 되시면 한 번 보세요...^^

마이님은 지금 일어나서 출근 준비하시고 계시겠군요.. 오늘도 좋은 하루 되세요..^^

まいさん、おはよーございます。misaです。
昨日はありがとうございました~v-238
韓国語の勉強を始めたばかりなので、まだまだこちらの内容にはついていけないのですが、楽しく読ませてもらってます。
早くレベルアップ出来るよう頑張りま~すv-22

안녕하세요 마이님^^

하지메마시떼.안녕하세요 마이님. 저도 마이님 홈피 들르면서 일본어 공부가 하고 싶어졌어요. 가끔 놀러올게요.
저 위 예문에 조금 틀린 부분이 있어서 제가 조금 고쳐드려도 괜찮을까요^^
=>똑똑해서 그런지 한번 들어면 금방 이해해요.
<들어면>이 아니라 <들으면>이 맞는 말입니다.
마이님 덕분에 저도 일본어 한번 공부해 볼까하는 생각이 들었어요. 자주 놀러와서 저도 마이님 홈피에 쓰인 일본어 보면서,일본어 단어 공부 시작해 볼게요. 마따 아소비니 키마스, 마이상^^

^0^

무후님

역시 일부러 <-아서/어서 그런지>라는 표현을 써주셨군요.너무 감사드려요....이렇게 배우는 게 참 좋을 것 같아서 정말로 기뻐요.

아...그리고...
지금 무후님이 엑스맨에서 <당연하지> 게임을 했을 때의 글에 대해서 쓰신 댓글 봤어요. 이제 <달라다>라는 표현을 완벽히 알게 돼었던 것 같아서 너무 기분이 좋아요.
나중에 정리해서 또 글을 올리고 싶어요...

무후님이 사시는 곳은 시차가 있군요....
그리고 새벽에 드신 밥은 어떻셨어요?
밥에다가 참기름이랑 간장 넣고 비벼서 드셨다구요?
참 맛있는 것 같네요...저도 참기름을 참 좋아하거든요...^ ^

그럼 무후님도 좋은 하루 되세요^0^

misaさん、ありがとうございます♪

こんにちは~。早速また遊びに来ていただいてありがとうございます。
昨日ご質問頂いた件、お役に立てたかわかりませんが・・・ブログ開設したら、是非アドレス教えてくださいね~。遊びに行かせて頂きます。

またこちらにも遊びに来て頂ければ嬉しいです♪

초콜릿혜성님 하지메마시떼♪

◆초콜릿혜성님
안녕하세요. 제 홈피에 방문해주셔서 아주 감사드려요^ ^이렇게 한국에 계시는 분이 와주셔서 너무 기분 좋아요!

그리고 예문도 고쳐주셔서 감사드립니다^ ^
역시 한국어는 아주 어렵네요...
초콜릿혜성님도 일본어를 공부에 관심이 있으세요? 제가 도와드릴 수 있는 것이 있으면 언제든지 말씀 주세요!

또 방문해주셨으면 아주 기뻐요, 초콜릿혜성님 ^0^

어머나...

어머나...세상에..
마이님도 참기름을 좋아하시는군요??
어찌하여 혜성이 팬들은 모두 참기름을 좋아하는 걸까요?? 그럼요..그럼요.. 간장에 밥을 비비든, 고추장에 밥을 비비든 반드시 참기름을 넣어야 맛이 나지요..!!!!


자..자..여기서 지난 번에 공부하신 것에 대한 질문 한 가지 드리고 갑니다.

참기름의 맛을 표현할 때 쓰는 형용사는 다음 중 어느 것일까요?
1. 구수하다
2. 고소하다

맞춰 보세요... ^^

그리고 마이님...바로 위에 초코렛혜성님께 쓰신 댓글 중에서 말인데요. 맨마지막 문장을 제가 정정해 드려도 기분 상해 하시지 않으시겠습니까?

지난 번에도 마이님께서 쓰신 한국어 문장 속에 저와 같은 실수가 보였었는데, 오늘 또 반복이 되니 제가 조금 정정을 해 드리겠습니다.

[또 방문해주셨으면 아주 기뻐요]- 이 문장을 이렇게 바꾸세요.

[또 방문해 주신다면 (방문해 주시면) 아주 기쁘겠습니다.(기쁠 것 같아요)]


아직 일어나지 않은 미래의 일에 대해서 [만약 ~~해 준다면 내 감정이 ~~할 것이다]라는 의미로 어떤 감정을 표현하고 싶으실 때는 [-(으)면 ~~겠다]라는 표현을 쓰십시오.

[저한테 전화를 주시면 아주 감사하겠습니다.]- 이 문장에서처럼 말이지요. ^^


このヘソン先生。

かわいいっ!!
本当に日記に追いついてしまいましたね~。
更新・・不定期すぎますよね。
ずっとお部屋でゲームしてたんでしょうか・・。
ちょっと妄想の世界に入ってしまいますね。v-398

2번!!

◆무후님

사실은 일본에서도 참기름이 있는데 맛이 한국 참기름이 훨씬 나아요! 그래서 일본에서도 한국 참기름이 아주 유명하거든요...
그래서 저는 한국에 갈 때마다 슈퍼에서 참기름을 사요...

그리고 질문의 정답은 당연히

2번 고소하다죠!!!

그래도 틀리면 어떻게 해요....? ^ ^;

祝!

◆あやかままさん
初々しさを表現しようと思ったら、このへそんの笑顔になりました~。そうなんです。日記追いついてしまったんです・・・(祝)

う~ん。彼の日常を察するのは難しいですねぇ。なんといっても未知なお方なので・・・・(笑)

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/75-993684fc

side menu

CALENDAR

07 * 2017/08 * 09

S M T W T F S
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。