entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2006/01/27 (金) 16:07

90分へそんインタビュー聞き取りレッスン

昨日は、出勤前から韓国語の個人レッスンでした。しかも、記念すべき第一回目。いや、韓国語のレッスンが第一回目ではなく、我が家で行う韓国語のレッスンが第一回目だったのです・・・このブログにも何度か登場してもらってる、陰の主役、じにょん先生。実はこのブログも彼女が後ろでいつも見ています。そして、私の間違いをさっと(いや、ずばっと!)指摘してくれます。ま、そんなこんなの私にとってはいなくてはならないこの先生、なんと最近、同じマンションに引っ越していらしたのです♡

昨日は我が家に来てもらって早々、朝っぱらから本当に申し訳ないと思いながらも、90分連続「SHINHWA PERSONAL HISTORIES」のへそんさんのインタビューの聞き取りやりました。どうやら、彼のしゃべりは、ネイティブの先生も困らせてしまうほど、“へそんわーるど”を持っているらしく、何度も先生が

“今の部分、もう一回聞かせて!”

の繰り返し。先生、絶対に、へそんさんのインタビューなんて微塵たりとも興味ないはずなのに、何回も私の書き取った間違いだらけのハングルを直させてしまって、申し訳ない気持ちでいっぱいです。

韓国語のお勉強のためにこのブログに訪れてくださっている方。申し訳ありません。今日は、勉強になるものは一つもございません(笑)本日は、この『90分へそんインタビュー聞き取りレッスン』から、私が勝手に感じた『へそんさんの話し方』を思うままに書きたいと思います。
では、私の勝手なへそんさんおしゃべりの観察結果をつぶやいてみましょう

①語尾が消える

いきなり語尾になると早くなる気がして、"こんなの全く何言ってるかわからな~い゛と思っていましたが、どうやら私だけではなく、ネイティブの先生が聞いてもわからないそうです(笑)特に、落ちのある話では(めったにそんな話もない気がしますが←みあん、へそん。)、勝手に自分自身が先に落ちてしまい、最後まで人に伝わらない・・・というか(笑)笑い声に言葉がかき消されるというか・・・(笑)本当に・・・

゛*#$&★*=△%&・・・네”

みたいな感じです。何が、네(はい)だったのか、さっぱりわかりません(笑)
でも、語尾が落ちても、笑いが激しくても、かわいいので、今日も私は頑張って書き取りに励みます(笑)


②独特な比喩表現

「SHINHWA PERSONAL HISTORIES」のDVDの中で、夢見る朝の光景みたいな話をしていたのを皆さん覚えていらっしゃいますでしょうか?その中で、゛子供たちのぽっぽで目を覚まし・・・”みたいな表現があるのですが、なぜか゛여우같은 아이(きつねのような子供)”という表現をされており、先生は理解に苦しんでました。普通、子供なら토끼(うさぎ)が普通だからだそうです。きつねはやっぱりマイナスのイメージがあるので、もしかしたら゛やんちゃな”というつもりなのか?と、無理やり解釈したりしてました。

③ファンを意識しすぎた言葉遣い?

これ、前にも書きましたが、へそんさんは本当に自分のことでも、

『- 것 같아요(~のようです)』

という言葉を連発します。とりあえず、断定系避けるべき!みたいな。ちょっと、面白いなと思ったのが、
“今まで彼女のために歌を歌ったことがあるか?”って質問に対し、また、

“있었던 것 같은데 가물가물하기 해요”
(あったようなんですが、ちょっとはっきりした記憶では・・・)

みたいな答えがあり。私は単なる照れ隠し?って思っていたんですが、我が先生曰く、この『가물가물하다(意識や記憶が)ぼうっと、とぎれとぎれになる』っていう表現、めちゃくちゃファンを意識した答えらしいです。でも、ちょっとうやむやにしていた割には、その後はあっさり彼女に向けて吹き込んだテープの話なんか披露しちゃったりして・・・一体どっちなんだ~って。(笑)

④ファンを意識しすぎた言葉遣い?PartⅡ

もう一つ面白かったのが、先生曰く、ファンを崇めて話そうとするばかりに、へそんさん、とにかく“尊敬の시”を入れて話すらしい。でも、たまにこの높임말(尊敬語)の使い方ちょっと大げさ?って思うことがあるのだとか・・・(笑)でも、“韓国のネチズンたちはとても煩いので、韓国の芸能人はとっても大変なんです。”って先生が言ってました(笑)きっと、この話し方もへそんさんのファンへ対する思いやりでしょう♡

⑤『起承転結』大好き

きっとお気づきの方多いと思いますが、インタビューなんかで、この方、すごくまとめの言葉連発しますよね。なにか話を終えたあと、まとめとして“네, 그런 것 같아요(はい、そんな感じです。)”のような。これ、いつか書こうと思っていたんですが、本当にへそんさん『起承転結』大好きなご様子で。「まず」「それで」「だから」みたいな、接続詞ばりばりです。


さ、「90分へそんインタビュー聞き取りレッスン」の私個人の感想書いたりしました。話し方ばかりに気をとられてて、内容そのものは触れてませんが、本当に「歌手・しんへそん」に話が及ぶとすごく真剣になる気がいたします。そんな姿がとっても、もっちんへそんさんです
060126hyesung2q


気が付けば今日は、私がブログ立ち上げてちょうど1ヶ月~!
1ヶ月間は毎日更新を!をゴール(?)に決めていました。
さぁ、ゴールしてしまったので、明日からペースがいきなり落ちる予感が・・・(笑)

ヨロブン アプロド チッキョバ ジュセヨ
여러분 앞으로도 지켜봐 주세요.
みなさん、これからも見守ってください~。
entry_header

コメントありがとうございます!

ふむふむ・・・。

こんばんはー。

へそんの喋りに関して今までこんなに分析した方が
いたでしょうか。見たことありません(笑)
5つともそう言われればそうかもと言うことばかりで、
興味深いです。えっと、今からDVD見ますね(笑)

【여우같은 아이】ですが、変なこと言うなと
思っていました(笑)
子供にははうさぎを使うって言うのが、初耳です。

かわいさに気を取られて目的を忘れないように
頑張ってDVD見ますね~(笑)

スゴハセヨ~!

一ヶ月間、毎日欠かさずの更新、お疲れ様でした。仕事や勉強の傍ら、UPし続けるのは、本当に大変だったと思います。今後は、無理ないペースで、細く長く続けて行ってくださいね。たとえ、更新の頻度が落ちても、その間、今までの復習をしながら待っていますから(笑)。

うんうん

ブログ立ち上げ1ヶ月おめでとうございます!!!凄いです~
まいさんにはいろんなへそんの癖や話し方を教えてもらっている気がします。
見るときはそのへんも注意して聞いてみたいと思ってます。

これからも無理しない程度にマイペースに頑張ってくださいね!

어떻게.....

언니의선생님 봅니까!!?
…발전도상한 제 한국어를 볼 수 있고 있다!!!?라고 생각하면…...
그냥, 여보에게 보여지고 있는보다 긴장할지도….i-241

언니i-265앞으로도 우리 한국말도 블러그도 화이팅i-80

언니보다 또 내가 제일 노력해야 한다!
나,알았지??
으으응...+____+그래,알았어...열심히할게~~。。
그러니까, 나는 발전도상이야!
아이고...마니 내가 바보니까...울컥.....울컥.....ㅠㅠ
(혼자말이에용...)


산 또끼 또끼야~~~~i-185

へそん分析

◆みみさん
どうやら私、一旦“分析モード”に入って観察してしまうと、
普段見えないところまで気付いてしまうようです。
本人には迷惑極まりないでしょうが・・・(笑)

でもこの「独特な比喩表現」をこれからも探し続けたい
と思います(笑)

あ、みみさん、目的失わずにDVD見ることできましたか?(笑)

細く長く・・・

◆Charlieさん
ありがとうございます~♡
本当にこうやって更新できたのもCharlieさんのように
このブログに来てくださり、いつも暖かいコメントを下さる方が
いたからだと思います。

私自身、復習しながら、これからもマイペースでやってきたい
と思います(笑)

これからも・・・

◆ありんこさん
ありがとうございます~♡
へそんさん本人には申し訳ないほど分析してしまい、
”どうなんだ・・・”と思いつつも、気が付くと書かずにはいられません(笑)
きっと、この分析はこれからも続くでしょう。

いつもありんこさんからコメントを頂き、本当に励みになります。
これからも、こんなぼやき満載のブログですが、よろしくお願いします。

고마워...

◆okiちゃん
언니도 이렇게 1달도 계속 할 수 있다고 생각 못 했거든.
그래도 okiちゃん처럼 귀여운 동생이 메일 와주니까...너무 고마워..

네, 맞습니다! 이 블로그는 우리 한국어 선생님이 지켜보고 있습니다.
그래서 우리 앞으로도 열심히 해야겠지? 아자아자 화이팅!

おめでとうございます~。

うんうん・・とうなづきながら読ませていただきました。(笑)
ネイティブな先生が聞き取りにくいなら、私が聞き取れなくても当然だ~、とか妙に納得しました。
意識しすぎた・・・わかる気がします。
日本のインタビューでも言葉選んでる感がありますよね。
「てぶくろを買いに」とかこぎつねの童話を思い出しました。
へそん先生のイメージはどちらかというと「きつね」っぽい・・。v-391

すご~い!

まいさん。お久しぶりです。
あるある~!。特に「自分の話しに自分が先に落ちてしまう。」には大笑いでした。どれも、うんうん。と新たな発見をし、とっても楽しく拝見させていただきました。最近の私はDVDばかり見ているんですが、その中のヘソンくんの話す言葉も気をつけて聞いていけるといいなぁと思います。

子ぎつね・・・

◆あやかままさん
ありがとうございます。本当にあやかままさんがコメントを毎日残してくださって
とても嬉しいです♡すごく更新の励みになります~。

本当に韓国の芸能人はちょっとでも表現間違えると、大変なことになるので
かなり気使っているみたいですね。多分、日本に来てもそれが抜けないのかな?

うんうん、へそんさん童話の中の「子ぎつね」イメージあるかも。
そうやって考えると、『여우같은 아이』って自分のこと?(笑)

へそん観察。

◆ユラさん
お久しぶりで~す。楽しく読んでいただけたようで、良かったです♡
実は書きながら、“これ、へそん批判だと思われたらどうしよう?(笑)”なんてちょっと思ったりして。すべて、愛あっての発言ですから、私の場合(笑)

なんか、へそん分析始まると止まらなくなるので、とっても危険なんですが、
こんな観察はこれからも続きます(笑)ユラさんもDVDで、へそん観察いっぱい
してみてください~。きっと、今まで見えなかったことが見えてきます(笑)

(*^o^*)ドキドキ

まいオンニ!!ひろみいむにだ。(笑)
初コメントです。ドキドキします。
リンクを貼って下さりありがとうございました。
今日もひたすら,まいオンニ勉強法を真似て
リピートリピートリピート・・・・・・・・(--;)
えんでぃや!何話しているかわからんぜよ~。
っとブチ切れておりました。
話したい事が沢山あるので,またメールします☆彡

これからも更新楽しみにしています♪

ひろみちゃん、こまうぉ~♡

◆ひろみちゃん
早速、コメント残してくれて、感激♪
でも、えんでぃーの言葉、ひたすらリピートしてたなんて、もっと感激♡

そうなんです。このリピートリピートリピートが愛の結晶なんです(笑)
私も未だにわからないことの方が200倍のへそんの言葉だけれど、本当に時間が経つと、“あれ、これよく聞く単語。”“あ、これ、よく聞くフレーズ。”ってのがどんどん増えてって、その時わからなくても、後になって発見がすごくあったりして!この発見を快感に、おんにも今日も혜성말をりぴーとしてます。

また、いっぱい遊びに来てね~★

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/54-37cc57cb

side menu

CALENDAR

09 * 2017/10 * 11

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。