entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2011/10/17 (月) 19:27

ヘソンと学ぼう韓国語~SHIN HYE SUNG 2011 JAPAN TOUR – THE ROAD NOT TAKEN ACT III~

IMG_1070[2]


みなさん、こんばんは。どのような週明けをお過ごしでしょうか。きちんと週は明けましたでしょうか?(笑)

へそんさんのイベントが目白押しなど!などと喜んでみたものの、実際の私はというと、握手会の整理券すら手にすることもなく、何ともへそんさんとは遠い世界で暮らしている日々でした^^コンサート当日も、終わらぬ課題に後ろ髪引かれながら、会場に向かいました。しかし、ドームに足を踏み入れるやいなや、2年前のあの夏の日が目の前に広がり・・・。日常は200%忘れて、しかも落選した夜の部の当日券まで買ってしまうという・・・。自分の立場忘れ過ぎだろーと、ここにきて、ツッコミを入れたりしています。(で、終わらぬ課題は、未だ終わらぬまま^^;)

最近韓国が非常に遠のいている私なので、へそんさんの言葉も、これまた遥か彼方に位置しつつある感じですが。そこは想像力(妄想力)だけを頼りに、小学生に勝るとも劣らない(使い方、間違えました。確実に劣ります。)感想文をだらだらいきたいと思います。暇を持て余している方のみ、お付き合いください。

では、いってみましょう。
『ヘソンと学ぼう韓国語~SHIN HYE SUNG 2011 JAPAN TOUR – THE ROAD NOT TAKEN ACT III』

Today's Menu

1. Awaken
2. Night Date
3. Gone Today
4. 友達
5. 僕らの永遠
6. 조금 더 가까이 with 영준 (browneyed SOUL)
7. 피터팬의 세레나데
8. Love Actually
9. 다른 사람 사랑하지마 (1번 드랠크)
10. 虹の向こう
11. 째각째각
12. Before & After
13. Don't
14. 중심
15. ただ逢いたくて
16. 시를 위한 시
17. 그리워
18. 생각해봐요
19. Perfect Man
20. Brand New
21. 銀河


1. Awaken
2. Night Date
3. Gone Today

2011年10月16日(日)。秋晴れというより、汗が蝕むような陽気の中、この日の公演は始まった。昼の部では、ヒョウ柄風のジャケットで登場した主人公に一瞬目が点に。でも、「あー、こういうのも着こなせちゃうのって、やっぱりこの体型がなせる技?」などと、関係ないことばかりが頭を過る。赤のジャケットに変えてきた夜の部。これまたとてもお似合いな姿に、「やっぱりこれは、この体型がなせる技」だと確信(笑)。昼、夜共に、まったくイントロは歌に集中できずに、気がつくと、最初のメント。

감사합니다.
カムサハムニダ。

みなさん、こんばんは。シンヘソンです。

와~ 정말 많은 분들이 오셨네요.
わ~本当にたくさんの方にお越しいただいて・・・。

昼の部では、一瞬、「あれ、日本語上達してる?」などと思わせるメントをスタートしてくださったかと思いきや、夜の部では、もう最初から韓国語炸裂^^;しかも、ソウルの舞台とほぼ変わりないスピード&独り言で、舞台は続きます(笑)。

정말 감동이에요.
(こうして見てたんですが)すごく感動です。

진심으로 감사드립니다.
本当にありがとうございます。

정말 오랜만에 일본에서 공연한 거 같아요, 그죠?
すっごく久しぶりに日本での公演となったわけですが。

네, 일찍하고 싶었는데
もっと早くやりたかったんですが、

오늘 드디어 하게 됐습니다.
ついに今日、できることとなりました。

기다리셨죠?
待ってましたか?

저도 조금 기다렸습니다.
ボクも、少しだけ待ってました(笑)。

夜の部では、若干余裕ができたのか、最初からへそんさん風分かりづらいジョークを入れてみる。

오늘 즐거운 시간을 가지실 수 있을 것 같습니다.
今日は、楽しい時間になると思います。

여러분들 끝까지 즐겁게 보시고 가시면 좋겠습니다. 아셨죠?
皆さん、最後までぜひ楽しんでくださいね。

자, 그러면 그래요. 자 시작해불까요?
では、ええっと、そうですね。じゃあ、いってみましょうか。

じゃ、いきます。

ご自身のコンサートの幕開けですが、すでに言葉が出てこないご様子。
ちなみに、昼の部も、「SHIN HYE SUNG―THE ROAD NOT TAKEN ACT III』の「SHIN HYE SUN」が出てこなく、「이름이 뭐였더라?(何て名前だったっけ?)」と自分の名前が思い出せず、最初から天然炸裂(笑)。

4. 友達
5. 僕らの永遠

なんか、懐かしかったこの2曲。あの時は、日本語アルバムは発売しても、メディアに出演する訳でもなく、「新たなる挑戦」とは一体どういうことだったんだろう・・・って、一瞬思ってしまったのも事実だったけれど、今のこの状況を見ると、本当にこのアルバムが彼にとってのスタートだったんだな・・・などと感傷的に。完璧に自分の歌として日本語の歌を歌いこなす、そして余裕の笑みさえこぼれる姿に惚れ惚れ^^

오래간만에 하루 2번을 하니까 어
久しぶりに、1日に2公演なので、ええっと・・・

힘드네요.
大変ですねえ。

そりゃそうだと思いながらも、でも夜の部しかなかったら、私はあの会場には居なかった訳で・・・。「つらくても、ふぁいてぃん!」などと、勝手なエールを送ってみる(笑)。

하지만 끝까지 한번 즐겨워도록 하겠습니다.
でも、最後まで楽しんでいきたいと思います。

다음 순서는요, 굉장히 멀리서 모신 분 계십니다.
次はですね、すっごく遠くからこの方を迎えました。

이번 콘서트를 위해 어려운 걸 해주셨는데
今回のコンサートのために、無理なお願いを聞き入れてくださって。

노래 굉장히 잘하고 멋있고 착하고
歌も抜群にうまいし、かっこいいし、優しいし・・・。

운동도 열심히 하고 살을 많이 뺐어요.
運動も一生懸命やって、体重もかなり落としたという・・・。

「ユーモアのセンスのあるナムジャって素敵」って思った瞬間(笑)。
ってか、このよんじゅんssi。ソウルで見たときとは、確かに別人。身長186㎝もあるようですが、一回り小さくなったような。個人的には、彼には大きいままでいてほしかった・・・などと、思ってみる(笑)。

여러분 아시겠지만 영준 씨와 함께 하는
皆さん、ご存知かと思いますが、ヨンジュン氏と共に歌う

"조금 더 가까이"를 들려드릴텐데
「もっと傍に」をお聞かせするんですが

아까 1회 때 나올 때 왕전 장난 아니에요.
さっき、1回目に登場したとき、本当にありえないくらいの

반응이 공연장이 뒤집을 정도로 소리가 나왔는데
反応で。この会場がひっくり返るくらいの歓声だったんですよ。

저 같이, 더 크게 호흡을 해주셔야죠. 알겠습니다.
あれみたく、いや、それ以上の声援で応援します。

"조금 더 가까이"를 들려드리겠습니다.
「もっと傍に」をお送りします。


6. 조금 더 가까이 with 영준 (browneyed SOUL)
本当にこの公演のハイライトを上げろと言われたら、確実にこの2人の舞台ではないかと思うくらい、盛り上がった瞬間。ソウルに引き続き、よんじゅんssiから全く目が離れず、なんだか、ちょっぴり恋してしまった(浮気じゃありません。)(笑)。本当に歌い手というのは、どれくらい幸せな職業なのだろう・・・と、気持ち良さそうに歌う2人から、そんなことを感じた。

しっとりと歌い上げると、へそんさんからよんじゅんssiを紹介。

ヘソン: じゃあ、みなさん、ヨンジュンです。

あいさつ、おねがいします。

さっきまであれだけ韓国語でまくしたててたのに、いきなりよんじゅんssiに日本語で振るTHE・無茶ぶり(笑)

でも、慌てることなく、堂々と日本語でご挨拶のよんじゅんssi。しかも、見事な日本語!

ヨンジュン: こんにちは。ブラウンアイドソウルのヨンジュンです。

みなさんにあえて、うれしいです。

반갑습니다.
パンガプスムニダ


혜성: "みなさんにあえて、うれしいです。"
ヘソン:「みなさんにあえて、うれしいです」って、

는 외울 수 있잖아요?
誰でも覚えられることじゃないですか。

って、ひょんじゃないけど、ひょんぶる(笑)。日本語では、自分の方がひょんってとこでしょうか(笑)。

영준: 긴장을 해갖고..
ヨンジュン:緊張しちゃって・・・。

なんて、素直にへそんさんのコメントに応える、これぞホントのひょん(笑)。

영준: 아까 저희가 이렇게 안았잖아요?
ヨンジュン:(へそんさんと抱きついた仕草をしながら)さっき、僕たちがこうしたじゃないですか。

저도 모르게 그게 남자끼리 이렇게 해야 되는데
僕も知らぬ間に、男同士、こうしなきゃならないのに

악수하면서 이렇게 됐어요.
握手しながらこんな風にしちゃったんですよ。(と片足上がってるポーズ再現)

너무...
本当に・・・。

혜성: 큰일이 났다..
ヘソン:まずいまずい。

영준: 이거 이렇게...
ヨンジュン:こんな風に・・・(と、まだ足上げポーズを披露中)

혜성: 형, 귀엽죠?
ヘソン:(会場に向かって)ひょんって、かわいいでしょ?

영준: 제가 많이 긴장을 해갖고...
ヨンジュン:僕がすごく緊張しちゃって・・・。

혜성: 영준 씨 감사드려요.
ヘソン:よんじゅんssi、ありがとうございます。

영준: 아니...
ヨンジュン:いいえっ・・・。

혜성: 아까 1부도 한 있었는데...
ヘソン:さっき、1回目の時も・・・。

영준: 제가 한 CD나 이런 걸...
ヨンジュン:僕のCDとかを持っている方が・・・。

혜성: 정말? 와~
ヘソン:本当に?わ~。

영준: 감사합니다.
ヨンジュン:ありがとうございます。

혜성: 어 진짜 놀랐네요. CD도 갖고 계시고 와-
ヘソン:すごいビックリですね。CDもお持ちだなんて。

일본에 자주 오셔야 될 것 같아요.
日本にどんどん来ないといけないですね。

영준: 네, 기회가 있으면 저도 자주 오고 싶네요.
ヨンジュン:ええ、機会があれば、僕もどんどん来たいですね。

혜성: 멀리서 한국 때도 계속 와 주셨고 일본까지도 와주셨는데
ヘソン:遠くから、韓国の時も、ずっと来てくれて、日本までも来てくれて

일단 저는 무조건 감사드리고
とにかくボクは、ひたすら感謝していますし

영준: 술 했다가 약속을 해갖고...
ヨンジュン:(会場に)酒の席で約束をしちゃって・・・。

혜성: 여러분들도 좋은 노래들을 들을 수 있으니까
ヘソン:皆さんたちも歌が聴けるので、

여러분들도 형한테 고마워하면 됐나요?
ひょんにありがとうって言ったら、いいですかね。

そんなこと、本人に聞かれても・・・ってなことを、ご本人に確認中へそんさん(笑)。

영준: 제가 뭐...
ヨンジュン:僕が一体・・・。

혜성: 너무 고마워요. 감사드리고요.
ヘソン:本当にありがとう。感謝しています。

얘기 좀 나누시고 오셨으니까
じゃ、折角来てくれたので(皆と)話でもして

형 노래들도 여러분..
ひょんの歌も、皆さん・・・。

저는 잠시만 있다만 올테니까
ボクは後で戻ってきますから。


「皆と話でもして・・・」と言いながら、完全アウェーのはずのよんじゅんssiを一人舞台に残し、舞台袖へと消えていった主人公(笑)。

영준: 아우 감사합니다. 여러분...
ヨンジュン:本当に、ありがとうございます、みなさん。

늘 말씀을 드리는 건데 제가 먹을 물을 이제 소리를 칠러주셔서
ずっと言ってますが、僕が飲む水にまで声を立ててくれて

굉장히 감사하고 있어요.
すごく有り難く思っています。

なんと良いお方だー(涙)

오늘 서울의 콘서트에 오신 분들이 뭐
今日、ソウルのコンサートにいらっしゃった方たちは

같은 말을 하더라도 이해룰 해주시고요.
同じことの繰り返しでもご理解ください。

저도 굉장히 기분 좋습니다.
僕もすごくいい気分です。

이렇게 멀리서 혜성 씨를 좋아하게 된 팬분들이
こんなに遠くからヘソンさんを好きになったファンの方達が

많이 계시고 저도 함께해 주시고
たくさんいらっしゃって、僕も呼んでくださり

저도 함께 할 수 있어서 기쁘고요.
共にできることを嬉しく思います。

뭐 감사하게 생각합니다.
本当に感謝しています。

저는 잠시 저희 앨범의 곡을 2곡을 불러드릴게요.
僕たちのアルバムから2曲お送りします。

きいてください。

歌がうまいのは、CDを聴いていれば当然分かることだが、ここまで礼儀正しく心温かい人だってことは、こうして接してみて初めて分かった。よんじゅんssiが奏でる歌声は、力強いながらも優しくて・・・。へそんさんとはまたひと味違う、素敵な空間だった。ダンビssiとのハーモニーは、それはそれは素敵で。この2人のコンサートでも十分酔いしれて帰ることができたのではないかと思えるほどだった。

7. 피터팬의 세레나데
8. Love Actually

毎回思うことだが、「ピーターパンのセレナーデ」を歌うへそんさんは、どうしてこれほどまでに気持ち良さそうなのだろう。自分がピーターパンだから?(笑)世の中の嫌なことを一気に消してくれる、そんな歌声。「あー、この人の声が好きだ。」と思う瞬間は、常にポイントポイントで訪れるけれど、今日もこのポイントでどストライクをいただいてしまった^^


네 감사합니다.
ありがとうございます。

아까 1부에서
さっき、1回目の時は、

이거를 떨어드렸는데, 당황했었는데, 네...아...
これを落としちゃって、慌てちゃったんですけど。

なんだかハートワーミングな小細工が多かったこの日の舞台(笑)。一回目では、この紙芝居ちっくなメッセージボードに加え、へそんさんが指揮棒を持って、指揮者になる場面も^^最後の大事なメッセージのところで、ボードを落とし、慌てふためいたへそんさん。2回目はおりこうさんにできました(笑)。

아까 여러분들이 예쁘게 아주
さっき、皆さんたちが本当に可愛く

저에게 응원의 메시지을 부내주셔서
ボクに応援のメッセージを送ってくれたので

저도 살짝 준비를 해봤습니다.
ボクもちょっと準備してみました。

혹시 여기 나오신 분들중에서 여기 오신 분들 있죠?
ひょっとして、この映像に出た方で、ここに今いる方?

한번 자기가 나왔다고 한 분들을 손을 들어주실래요?
自分が出た!という方、手をあげてもらえますか。

괭장히 많군요.
ずいぶん多いですね。

굉장히 많습니다, 네.
ええ、かなり多いです。

うーん、なかなか反応しづらいシンギャグパート2。

다시 한번 여러분들 감사드리고요.
もう一度、皆さん、ありがとうございます。

앞에서 조금 달려왔으니까 조용한 곡들을
前半は少し走ってきた感じなので、静かな曲を

한 3곡 정도 들려드리겠습니다.
3曲ほどお聴かせしたいと思います。


9. 다른 사람 사랑하지마
10. 虹の向こう
11. 째각째각

もしかして日本公演ということで、日本語バージョンで来るのではないかと思っていた「チックタック」。でも、韓国語だった。この曲ほど、韓国語の擬音語、擬態語の響きに魅せられる曲はないのではないかと、個人的には思っている。彼が歌うから心地よいのか、それとも韓国語という言語が心地よいのか。理由は分からない。でも、彼が歌うこの曲は、私にとっては一級品であることは間違いない。




네, 감사합니다.
ありがとうございます。

멋지게 하고 있나요?
かっこ良くできていますかね、ボク!?

저도 좋게 들려드리고 싶은데 죄송하고요.
ボクも上手な歌声でお聞かせしたいんですが、申し訳ないです。

아...네, 아...아...
ああ、ええっと。ああ、ああ・・・。

彼の心に気付き始めたのは、このメントからだった。私の中では、いつどんな歌も一級品である彼の歌声だが、自分自身では全く満足のいくものになっていない様子だった。やはり昼の部に比べ、夜の部は、歌いづらそうだと感じる場面も何度かあった。でも、たとえ声が出なくても、間違えたとしても、どんな大きな失敗をおかしたとしても。それがライブの醍醐味。CDとは違う、1回1回がすべて違う生き物であるこの空間が、私たちは何よりも心地よく感じているはず。観客からは応援の歓声が・・・。

힘이 나네요.
力になります。

분위기를 바꿔볼까요?
雰囲気を変えてみましょうか。

분위기 change?
雰囲気チェンジ?

즐겁게 가요.
楽しくいきましょう。

어때요? 즐기워 오셨으니까 저도 즐기고 싶네요.
どうですか?楽しんでもらいたいし、ボクも楽しみたいです。

자...오늘 마지막 공연이잖아요?
今日は最後の公演だし。

저도 한국에 다시 가니까 오늘 후회 없이
ボクも韓国に戻るわけだし、今日は後悔なく

공연을 해야 될 것 같아요. 그죠?
コンサートをやり遂げたいです。

즐거운 분위기로 다음 곡 이어 가도록 하겠습니다.
楽しい雰囲気で次の歌にいきたいと思います。

준비 됐나요?
準備はいいですか?

Okay, let's go!

まるで自分自身に送るメッセージかのように受け取れたこの時のメント。声が出なくても、最後まで力一杯走りきろうとする彼の強さが伺えた瞬間だった。これがソロというものなのかもしれない。来年の3月には、また6人が戻ってくる。でも、これからの彼らは、6分の1の力ではなく、きっと6倍もの力を発揮するのではないか。きっとソロとして一回りも二回りも成長した彼が、このグループをどんどん引っ張っていってくれる。そんな考えがふと浮かんだ。

12. Before & After
13. Don't
14. 중심


「Miss Terry」「Miss Terry」の観客の掛け声に、心が震える感覚をいつも覚える。「ここにいられて良かったな。この人を好きで良かったな。」いつもこの曲と共にそんなことを感じてしまう。今宵の舞台も例外ではない。観客が一体となり、彼と共に、口ずさむ姿は、きっと外から見ても美しいものに違いない。

감사합니다,
ありがとうございます。

네. 이렇게 공연을 하다가요,
こうして、公演をしていて

중간에 불 끄고 어더울 때는 잘 안 보이거든요.
途中、ライトを消していると暗くてよく見えないんですが。

밝은 분위기가 있어요.
明るい雰囲気の時があるんです。

그 때 여러분들 다 보입니다.
すると、皆さんたちがすごくよく見えて。

그래서 아까 좀 체크를 해봤는데
で、さっきちょっとチェックをしてみたんですが。

좋았어요.
良かったです。

何の話が始まるかと思いきや、私たち観客の表情を見て、良かったということらしい(笑)。

굉장히 즐기면서 뭔가 이렇게 막 하시는 모습인데
すごく楽しんでいる姿が

제가 원하는 모습이 나오고 있어요.
ボクがまさに望んでいる姿だったんです。

지금 한 60%, 70%...공연을 즐기워 있다면
今は、60%、70%公演を楽しんでいるとしたら

나중에 한 90% 이상 나올 때까지 공연을 하려고 합니다.
後で、90%以上になるまで公演を続けたいと思います。

個人的には200%くらいになるまで続けてほしい(笑)。

네, 얼마전에 딱 제가 노래하다가 눈이 마주치면
前に、ボクが歌ってて、(観客と)目が合ったら

그분이 반짝 웃으면
その方が、にこっと笑ってくれて

제가 "아, 네..."즐거웠더라구요.
ボクが「あ・・・はい」って楽しかったんですよ。

근데 그렇게 웃으면 "아, 네.."
それで、そんな風に笑ってくれるもんだから、こっちが照れちゃって

다들 즐기고 있는 거 같아서 기분 좋고요.
皆楽しそうで、気持ちがいいです。

例えが独特すぎて、説明しづらいです、非常に・・・(笑)。

감사합니다.
ありがとうございます。

뭐 아시겠지만 "I Believe"이라는 노래를 했어요.
ご存知かと思いますが、「I Believe」という歌を歌ったんですが。

뭐 생각이상으로 참 많이 사랑을 받고 있고
思った以上に、非常に愛されていて

수익도 막 있더라고요.
売り上げも良いみたいで・・・。

생각을 안 했는데 굉장히 참 너무너무 참 기쁘고
本当に予想外だったので、めちゃくちゃ嬉しくて

기분 좋은 거 같아요.
最高の気分です。

여러분들이 많이 들어주시고
皆さんたちが、たくさん聴いてくださるから

사랑을 받고 있는 것 같고...너무 감사드립니다.
愛されているんだなって・・・。本当にありがとうございます。

그래서 아...사실 그 노래를 들러드려야 되는데
なので、本当はこの曲をお聞かせしなければならないのですが

1회 때는 清木場 씨도 오셨었어요.
1回目は清木場さんが来てくださったんです。

근데 너무 바쁘셔서 2회 때는 못 오시더군요.
でも、すごく忙しくて今回は来られないんですよ。

좀 아쉽지만 그 대신 제가 열심히 할 게요.
残念ですが、その代わりに、ボクが一生懸命やります。

제가 열심히 할게요.
ボクが頑張ります。

I Believe를 연습을 해서 나중에 솔로로서 불러보는 모습...
I Believeを練習して、いつかソロで歌える姿を・・・。

그래서 오늘은 좀 이해를 해주시고요.
だから今日はご理解いただければと思います。

그래서 끝날 때까지 열심히 할게요.
なので最後まで一生懸命やらせていただきます。

됐죠?
いいですよね?

清木場 씨 오고 열심히 안 하는 것보다
清木場さんが来て、一生懸命やらないのより

열심히 하는 거 낫잖아요?
(一人で)一生懸命やる方がいいじゃないですか?

그렇죠?
ですよね。

알겠습니다.
わかりました。

うまくまとめあげた、しん・へそん(笑)。
私はあなたのこういうところが好きだったりします。

しかし、会場からは今日一人で「I Believe」を歌うと勘違いしたのか、「ふぁいてぃんぐ!」の歓声(笑)。

자 그러면 여기저기의 화이팅에...
ええと、あっちこっちでふぁいてぃんぐ!って言ってますが。

제가 평소에 좋아했고 예전 좋아했던 노래가 있습니다.
ボクが今も昔も好きだった歌があります。

얼마전에 라이센스 앨범에 실었는데 ただ逢いたくて 
ちょっと前にアルバムに収録された「ただ逢いたくて」

열심히 들려드리겠습니다.
一生懸命、お聴かせしたいと思います。


15. ただ逢いたくて
歌うのが少しつらそうにも見えた「ただ逢いたくて」。彼自身が好きだと言うこの曲は、やはりこの人が歌うとシン・ヘソンのものに。なんだかそう思うと、とっても誇らしくもあり愛おしくもあり・・・^^

16. 시를 위한 시
日本語歌詞が映し出され、しっとりと歌い上げた「詩のための詩」。日本語と韓国語は似ていると言われながらも、歌詞となると途端に難しくなる。韓国語ではとても響きがきれいでも、日本語だといきなり陳腐になる。そんな場合も少なくない。でも、スクリーンに浮かんだ日本語歌詞がとても美しかったのが印象的だった。それは、彼の歌声に魂が宿っているからなのか。



감사합니다.
ありがとうございます。

가면 갈 수록 노래를 잘 못하고 있는데
歌えば歌うほど、歌えなくなってきているんですが・・・。

やはり自分の歌声に満足のいかない主人公は、こんな本音を漏らすしかなかったのかもしれない。そんな時、密着取材で見せた、楽屋での涙を思い出した。歌い手と言うのは、常に上手く歌えなければならないのか。プロというのは、そういうことなのか。私には分からない。けれど、このとき、私は十分すぎるほど彼の歌に込めた魂を受け取った。なぜ、そこまで上手く歌うことに拘ろうとするのか。やっぱりブラウン管を通じて見たあの時の彼は、この舞台の上に立っている人間と同一人物なのだと感じた。

지금 한국에서도 다음의 앨범을 준비하고 있습니다.
今、韓国でも次のアルバムを準備しています。

여러분들도 아시겠지만
皆さん方もご存知だと思いますが

굉장이 음악 장르 색갈이 있는
すごく音楽的ジャンルの色が出ている

그런 앨범이 될 것 같아요.
そんなアルバムになる予定です。

다음에 들러드릴 곡은 약간 "맛보기"라고 할까요?
次にお聴かせする曲は、ちょっと「味見」とでもいうんでしょうか。

"이런 느낌이 앨범이 될 거에요." 라고 하는
「こんな感じのアルバムになります」という

그런 곡들 준비를 했는데요.
そういう曲を準備しました。

잘 들어주시면 감사하겠습니다.
聞いてください。


17. 그리워
18. 생각해봐요

「그리워(懐かしい)」という曲。アンコールコンでも歌った曲のようだが、私にはとても新鮮な一曲だった。バラードを好んできた彼にとって、新たな挑戦を感じるような一曲。もちろん「味見」ということで、この曲が収録される訳ではないだろうが、今年の冬が急に楽しみになってきた^^

감사합니다.
ありがとうございます。

뭐 이런 느낌의 앨범이 되지 않을까?
こんな感じのアルバムになるんじゃないかなと。

많은 기대해 주세요.
期待しててくださいね。

いっぱい、いっぱい、きたいしてください。

인제 마지막 곡이에요.
そろそろ最後の曲となりました。

시간 빨리 가네요. 그죠?
時間が経つのは本当に早いですね。

사실 많이 죄송합니다.
本当に申し訳なく思っています。

컨디션이 좀 안 좋게 노래를 하고 있는데
コンディションが良くない状態で歌っていて

더 잘할 수 있는데
もっと上手く歌わなきゃいけないのに

정말 아쉬운데
本当に残念です。

최선을 다해서 공연을...
最善を尽くして公演を・・・。

죄송하다는 말밖에 생각이 안 났는데...
申し訳ないって言葉しか思いつかないんですが・・・。

그러면 죄송한 얘기 말고 좀 밝은 얘기...
じゃ、申し訳ない話はやめて、ちょっと明るい話に・・・。

내년에 3월이 되면 신화 6명이 모여서
来年3月になれば、神話6人が集まって

앨범도 나오고 공연도 하고 물론 공연을 할 거 같습니다.
アルバムも出て、公演ももちろん行うつもりです。

열심히 준비중이고요.
一生懸命準備しているところです。

요즘에 자주 만나요.
最近、よく会うんです。

얘기고 많이 하고 있으니까요,
話もよくしているので

많이 많이 기대해 주시면 될 것 같습니다.
たくさん、たくさん期待しててください。

이제 한국 돌아가면 앨범 나오고요,
これで韓国に戻れば、アルバムも出ますし

겨울에는, 그걸 여러분도 들어주셔야죠,
冬には、皆さんもそれを聞かなきゃいけないし(笑)。

내년 신화 컴벅도 있고...
来年、神話のカムバックもあるし。

얘기가 참 많은데 계속해서
話は尽きないんですが

저는 좋은 음악 들려드리는 음악을 하도록 하겠습니다.
ボクは良い音楽をお聞かせしたいと思っています。

어..진짜 감짝 놀랐어요, 오늘.
今日は本当にビックリしました。

공연장, 1층, 2층, 3층, 4층까지 다들 채워주셔갖고 뭐...
会場の1階、2階、3階、4階まで皆さんが埋め尽くしてくださって

네..기분이 너무너무 좋고 감사드리고 네...
本当に気分が良くて、感謝しています。

다시 한번 여기 있는 모든 분들 진심으로 감사드리고요.
もう一度、ここにいらっしゃるすべての方に感謝しています。

인제 잠시만 옷을 이걸 입어서...
それじゃ、ちょっとこの服を着て・・・。

어울리는 노래를 할 거거든요.
これに合う歌をいきたいと思います。

자~, 어~ 웃었어?
あれ、笑った?

웃었어.
笑ったな。

웃지 말고요.
笑わないように。

마지막이니까 신나게 마무리 해야죠.
最後ですから、楽しく終わらせないと。

어때요? 좋아요?
どうですか?いいですよね。

자, 준비됐어요?
じゃ、準備はいい?

준비됐나요?
準備はできましたね?

Okay, let's go...


19. Perfect Man
20. Brand New

やっぱり、シナのシン・ヘソンは無条件にかっこいい。きっと会場の誰しもが思ったことではないだろうか。ソロでも、デュオでも、シン・ヘソンであることには変わりはないけれど、いつか本人が語ったように「シナがあって、シン・ヘソンがある」。そんなことを感じた一幕だった。



감사합니다.
ありがとうございます。

네, 역시...아..네...오늘 즐거워셨죠?
えっと、やっぱり、えっ、今日は楽しかったですよね。

다음엔 더 멋지고 더 좋은 컨디션으로
次は、もっとかっこ良く、もっと良いコンディションで

더 멋진 공연을 하겠습니다.
もっと素晴らしい公演を行いたいと思います。

다시 한번 오늘 많이 와주셔서 감사드리고요.
本当に今日は来て頂き、ありがとうございます。

감사드립니다.
感謝しています。

근데 저저게서 다 있는 그림 멋있거든요.
こっからあの上まで(客席が)埋まっているこの絵が最高です。

너무 감사드리고
とても嬉しく思います。

아무튼 오른 너무 즐거웠습니다.
とにかく今日は本当に楽しかったです。

이번 곡이 아마 앵컬 곡이 될 것 같아요.
この曲が、多分アンコールの曲になると思います。

좀 여러분들과 함께 즐길 수 있는 곡을 마지막 곡을 준비했습니다.
皆さんたちと一緒に楽しめる曲を最後の曲として準備しました。

네, 이거 아시는 분들은 같이 불러주시면 될 것 같아요.
知っている方は、一緒に歌ってください。

「ぎんが」를 부르면서 오늘 여러분들에게
「銀河」を歌いながら、今日皆さん方に

인사를 드리려고 하겠습니다.
ご挨拶をしたいと思います。

다시 한번 감사드리고요.
もう一度、ありがとうございました。

네 다음에 또 뵐게요. 감사합니다.
またお会いしましょう。ありがとうございます。


21. 銀河
この曲がすごく気に入っているといいながら、なかなか大舞台で聞くことのできなかった1曲。今回彼が最後に持ってきてたのは、いつもの「같은 생각(同じ想い)」ではなく、この「銀河」だった。日本のファンとの大事な時間ということで、日本語楽曲にしてくれたのか。それとも、彼の中で心境の変化があったのだろうか。理由は知る由もない。でも、もう次を見て進み続けている彼の姿は、この日の舞台の端々から受け取ることができた。

감사합니다.
ありがとうございます。

자, 여러분 나오주시고요.
(バンドメンバーに)では、みんな、出てきてください。

인사 드리도록 하겠습니다.
ご挨拶したいと思います。

오늘도 다시 한번 여러분들에게
今日も、もう一度、皆さん方に

죄송한 마음도 미안한 마음도 가지고 한국에 갈 거 같아요.
申し訳ない気持ちと心苦しい気持ちを持って韓国に戻ります。

네. 진심으로 감사드리고요.
本当にありがとうございました。

네...아...멘트하고 있잖아?
(ダンビssiに)喋ってるだろ?

저나 뭐 계속 똑같은 말만 하네요.
ボクは同じことの繰り返しですが。

감사한다는 말 밖에 못하겠는데
ありがとうという言葉しか言えないのですが

진심으로 진심으로 진심으로 진심으로 감사드립니다.
本当に本当に本当に本当にありがとうございました。

다음에 또 뵈요. 알았죠?
次回、またお会いしましょう。

자 인사할까요?
では、ご挨拶しましょうか。

자 한발 떨어지자,
あっ、一歩下がって。

그럼 우리 인사할테니까 크게 박수 쳐 주시고요.
では、ボクたちがご挨拶をしたら、大きな拍手をお願いします。

네, 알겠습니다. 자~ 하나 둘 셋, 감사합니다.
では、いち、に、さん、ありがとうございます。

ありがとうございました~! ありがとうございます~!


最後の挨拶の時。キーボードのメンバーに向かってダンビssiが楽しそうに何かを話しかけた瞬間。「멘트하고 있잖아? ((自分がまだ)喋ってるだろ?)」と、注意を促すシン・ヘソン(笑)。ひたすら観客に自分が謝っていた中でのこの一言に、なんだかホッとした。「あっ、まだ余裕はあるのかな。」と^^;

小さい頃、「ありがとう」「ごめんなさい」この二言を教えられた人は多いのではないだろうか。まさしくこの二言で成り立ってしまったこの日の公演だった。(この日だけじゃない、よく考えてみると、たいていはこの二言の繰り返しかもしれない。)

一体、シン・ヘソンという歌い手が目指す姿とはどういった姿なのだろう。彼の空間に触れれば触れるほど、謎めくばかり。でも、こんな自分を追い込もうとする脆さと強さに私たちは魅了されているのかもしれない。

それにしても、1回目のゲストで出演したSHUNssi。日本の芸能人を見たことがなかったためか、オーラのすごさに圧倒された。へそんさんが一瞬にして、普通の人に見えてしまったのはなぜだろう(笑)。でも、同時に嬉しくなったりもした。神話(SHINHWA)として初めて彼を知ったとき、きっとSHUNssi以上に、オーラを感じていたはず。それが、いつの間にかこんなに身近な存在になってしまって・・・(笑)。きっと、彼自身が何度も日本に足を運んでくれ、私たちファンに歩み寄ってくれたお陰なのだと思う。

夢の時間が終わってしまった今。現実に戻れないこの時間。実は、一番苦しくもあり、彼を愛おしくも感じる時間であったりする。でも、決して嫌な時間ではない。さあ、私にとっての次の待ち合わせ場所はどこになるのだろう。残念ながら福岡ではないが、願わくは冬のソウル!?(笑)

さっ、現実見よっ^^;
entry_header

コメントありがとうございます!

思い出して鳥肌が・・・

まいさん~ いつも素敵な公演レポありがとうございます!!

もう~~まいさんの記事を読みながら、昨日のコンサートにもう一度タイムスリップして、何度も何度も鳥肌が立ちました。

なんと今回一生分の運を使ったんじゃないかと思われる(笑)アリーナ5列目ど真ん中だったんです!
ヘソンさんの表情ひとつひとつを肉眼で見れることに幸せといったら…言葉では表現できないくらいでした。

後半になるにつれ、必死に声を絞り出してる感じでしたが、そんな中でも終始ヘソンさん自身が、公演をとても楽しんでいる表情で、見ている私たちも楽しく、幸せな時間だったなーと思います^^

まだ現実に戻りたくない気持ちでいっぱいですが(笑)また次のお楽しみに向けて、私もヨルシミ頑張ろうと思います!

レポありがとうございます

私も昼夜、両方参加しました。

昼の部のあの豹柄にはビックリでしたね!でも、これぞスター!という感じで素敵でした(^_^) 夜の部の赤のジャケットも色白のヘソンに良く似合ってましたね(^_^)

そして、俊ちゃん!(友達の娘さんが彼の熱狂的なファンで、いつも彼の事をこう呼んでいるので私もこう呼ばせてもらってます(笑))
歌っている時の俊ちゃんのオーラは凄かったですよね!
それにヘソンもかなり小さい顔のはずなのに、俊ちゃんの顔の小さい事!
もっとガッシリした感じの人なのかなぁと思っていたので意外でした。
熱唱する二人の美しい姿、そして二人の歌声があまりにも心地よくて聴きながらうっとり見とれてしまいました(笑)


昨日のライブ、日本のファンのために凄く気をつかってくれてるなぁと感じられる内容でしたね。

個人的には「THE ROAD NOT TAKEN」の中の曲をもっと聴きたかったです・・・・それが少し残念でしたが、お楽しみは次回にとって置くことにします(^_^)

昨日のヘソン君、途中からかなり凄い汗をかいていたし、声を出しにくそうにしてたので体調が悪いのでは?と心配になってしまったのですが・・・・・
「コンディションが良くなくて申し訳ありません」って言ってしまう彼に「そんなことをステージで言わなくてもいいのになぁ」と思ったり、でもそんな正直な所が愛おしかったり・・・

ドキュメントの中の涙を流していた彼の姿が頭に浮かんでしまい、昨夜は眠れたのかなぁ?落ち込んだまま帰国の途についたのでは?・・・とちょっと心配ですが、次回は健康管理もしっかりとしてベストコンディションでステージに立って欲しいなぁと思いますし、色々事情はあるのでしょうが、できれば一日に二公演という状況は避けて欲しいです・・・・^^;

私も冬にまたヘソンに会える事を期待したいです。



管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

次の待ち合わせ場所^^

福岡で無い事は確かです!
神話が活動休止してからは韓国に行ってないです。
次は韓国で逢いたいですね^^

一日二公演はもうしないで欲しいです。。。
二年前でしたか…同じように同じ場所で同じ事をしましたよね。

今回は特に胸が痛かったです。
必要以上に自分を追い詰めてる感じがしました。
もういいよ。へそん。。。無理しないで。

のどを痛めてアルバム発売の延期。
発売後にはコンサート。日本のCD準備もあったでしょう。
休む時間なかったよね。

一年に一回ペースで日本公演をしてもらえるだけでありがたいです。
こちらこそ「ありがとう」と感謝してもしたりないくらい感謝してます。
明日への希望になってますから(笑)

あと、神話の曲の時が一番盛り上がってたように感じたのは私だけでしょうか?えへっ。

韓国語炸裂のメントは勘弁してくれ~(涙)

ここで理解させて頂いてます。
ありがとうございます^^


夜公演に行きました!

まいさん、オレガンマニエヨ。
たまに出没するsunaです^^

今回、夜の部はチケ厳しかったんですね?!
私、自分が今までのヘソンコンの中では最も良席だったので、(といっても第一バルコニーね)みんな当たったんだとばかり…

I Believeを聴きたかったので、昼公演にも行きたかったのですが、残念ながら仕事があり(T-T)しかも、かなりハードな一日で、夜公演にもおしゃれする余裕もなく、へろへろ状態で開演3分前に滑り込みました。
でも、あの歌声を聴いているうちに、疲れがとぶ、というよりも、洗い流されていく感覚がわかりました。この場にいられるだけで、本当に幸せ!!って思いました。

今回、ヘソン君の声がいつもよりハスキーに感じていましたが、私にとってはすばらしく心地の良いハスキーさ加減だったので、コンディションが悪いなんて、全くわかりませんでした。ご本人がおっしゃるまでは(・・;
そうそう、私も、だいぶん聞き取りができるようになったんです^^苦節ン年…まだまだですけど。
ヘソンさんがコンディションうんぬんの話をしたときに、近くの席から「あぁ、また言っちゃったよ・・・」という声が聞こえました。確かに、プロとして発してはならない言葉かもしれないけど、私は、彼なりの誠意の示し方なんだと解釈しています。言わなきゃ誰も気がつかないのに、小さな失敗も気に病んでファンに申し訳なく思う心から発してしまう言葉なんだろうな、と思います。
私、ヘソン病ですかね?

もう、次の公演が待ち遠しいです。
福岡は無理よ…

長々と、すみません。

オレンマニエヨ^^

まいさん、お元気そうで嬉しいです!じゃじゃ子ちゃんも、大きくなりましたね~^^
私のまわりのヘソンペンも、結婚したり、オンマになったり、話した事はないけどよくお見かけする方でお腹が大きい方もいて、あぁ、みんな自分の人生歩んでるんだなぁなんて、最近感慨深いです。
コンサレポ、早速読ませて頂きました♪まいさんのブログは最優先ですから、仕事の休憩時間に見つけようものなら、勝手に休憩延長して読み続けます(笑)
私、ヘソンの言ってる事が全然聞き取れてないと、今回改めてそう思いました。
ペンと目があって楽しかった…これは、以前そんな事があったというただの例え話だったんですね?
私はてっきり今回のコンサで、歌いながら指さしたらそこにいた人がにこっとして、でも無反応の人もいて、そういう人にはあっそう…となる、と言ってると思って、その時自分がいたブロックにはヘソンあまり来てくれてなかったので、こっち側はリアクション悪くて嫌なのかなぁと、ちょっと悲しくなってたんです。
あと、今回アンコールが無くて、なんだか凄く残念というかあっけないという感じがしてたんですけど、銀河がアンコールだと言ってたんですね。殆どの人がそれ聞き取れてないので、これがわかるだけでも救われる人いっぱいいると思うんです。夜は本当に喉がしんどそうでしたけど、みんなあんなにアンコールしてたのだから、歌わなくてもせめて挨拶だけでも出て来てほしかったと思ってました。でもまいさんの訳を見て、舞台はけた後、もしかしてSHOW CASEの時みたいに気持ちが落ちて、出てこれなかったのかな、とも思えて…。
ヘソンの言ってる事全然わかってなくて、そのせいでたくさん誤解してしまって、ヘソンに申し訳ない気持ちと、まいさんにはいつもヘソンの言葉訳していただいて、ほんとにありがくて、改めて感謝します(T-T)
長くなってすいません(;_;)

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

まいちゃん、あんにょん^^
チョコおいしかったです(^^)

まいちゃん、忙しそうだから、レポは無理かと思ってました。
でも、良かった&嬉しい~~^^

ちょんまる こまうぉ(#^.^#)

そうそうとうなずきながら&思い出しながら読ませてもらいました。
なんせ韓国語が多くて、ところどころしかわからず・・・
これですっきりしました~(^^)v

「これがアンコール曲に・・・」
なんて言ってたんだね・・・

夕飯の買い物に行く前に読みかけたらやめられなくて・・・
これから買い物に行ってきま~す。
今日も、母の都合で夕飯は遅くなりそうです(笑)

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

도 조금 기다렸습니다・爆。

 ↑ 緊張してると言いながらお茶目さは常に持合わせてるあなただから、愛さずにはいられません・笑。
まいさん、端正で愛情いっぱいの멋진レポ、ありがとうございます。
私も2公演、確かに観たんですが、ヘソンの可愛いかわいい佇まいに唯々見とれてて終っちゃってたと言う、見せ甲斐(聴かせ甲斐?)のないやつですーー;

うっす~い記憶をたどりますと、
「I believe」、CDでは言えてなかった日本語がきちんと言えてて、さすがシン가수です、「愛してぇ~るぅ♪」って言えてます・笑(上目線?ちぇそげよ)。
「째각째각」、可愛いヘソンにぴったりの曲で大好きですが、絶対韓国語でなければいけないので(笑)、思わず「YES!」って心で叫びました。
「시를 위한 시」、イ・ムンセSSiのカバー曲ですが、ヘソンの透明な美しい声にぴったり似合ってて、詩の美しさも手伝って聴くたびに心が震えます。ヘソンは「시를 위한 시」を歌うために生まれて来たのではないでしょうか?笑。
嬉しいニュースデス、16日はウイークリー6位になってて会場で喜びあいました。
オリコン1位になって世間をガッツン!!と言わせたかったんですが、残念!!!あと一息でした・笑。

握手会ですが、あの土砂降りに始発に乗って1番のりしたパボです。
いざ握手の順番になっても、カッパを脱ぎ濡れた手を拭く余力がありませんでした・泣。
「おめでとう」とかなで大きく書いてるハート型のおせんべを、ヘソンが読めるように「はい!」って向けて渡しましたら、ヘソンはおせんべを見て、目とお口をまんまるにして驚いてからすぐに満面の笑顔で「ありがとうごじゃいます。」って言ってくれました。
おせんべ1枚であんなに無邪気な子供のように喜ぶなんて、ヘソンらしいって言えばへソンらしく、雨も寒さも一瞬でぶっ飛びただ仕合せでした。
大阪の友人たちは初へソンでした、友人の1人はヘソンは日本語がわからないと思って、「Nice Meet to you、please take care of yourself」 って言ったらしっかり両手で友人の両手を握手してくれて、後半の言葉が聞き取れなかったので、顔をすごく近づけて聞きなおしてくれてすごい目と目があってもう一度「take care yourself 」って言ったら「ありがとう。」って答えてくれたそうです。
握手会ではそんな「멋진 혜성」との出会いが握手した数だけあったことでしょう。

川崎で最後の人も終って「ヘソンお疲れさま!」コールや拍手の中、ヘソンてば、握手会に使って水が溜まったヘソンの前のテーブルをテーブル拭きで拭いています、それもきっちり端から端まで。
その仕草があまりに自然で気付かないのか、マネージャーも傍のスタッフの誰も止めません。「ヘソン、あなたは掃除しなくていいのよー」ってペンから声が・爆。
mahomamaさん、メント嬉しかったです、ありがとうございました。

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

Re: 思い出して鳥肌が・・・

はっちさん、こんにちは。

コメントをこんなに早くいただいていたにも関わらず、またしても放置が続き、申し訳ありません^^;

はっちさん、そんな倒れそうなお席でへそんさんを観ていらしたんですねー。1ヶ月経っていかがですか?未だ興奮は冷め遣らずですか?(笑)
私はというと、あのコンサート自体が夢だったのではないかという錯覚に陥っています。早くも、へそんさん欠乏症です。

次のお楽しみ・・・。いつになるのでしょう?まったく予定が立たない私ですが、最近は昔のラジオへそんさんに酔いしれていたりします*^^*

Re: レポありがとうございます

Kayさん、こんにちは。

お返事がいつもにも増して遅くなってしまい申し訳ありません。

本当に夢のような時間から、もう1ヶ月も経ってしまい・・・。でも、あの時のへそんさんも苦しそうでしたよね。単純に100%へそんさん自身が楽しめ満足できるコンサートは未だかつてあったのだろうか・・・などと思ってしまいます。完璧主義だからこそ、自分を追い込んでしまうのだと思うのですが、もう少し「楽しむ」部分に比重をおいてくれても・・・と密かに願っている私です。

俊ちゃん!(とは、私は呼べなさそうですが^^;)
すごいオーラでしたよね。日本の芸能人ってこんなにオーラあるの?って感じてしまった私です。なんか韓流スターといいつつも、韓国人の方がとっても親しみがあったりするので^^

次回のお楽しみ、Kayさんはもう決定されていますか?私は来年まで楽しみにとっておこうと思っています(でも、行きたいーーー!)

Re: 1日2回コンサート

2011/10/17 23:36さん、こんばんは。

レポ自体はタイムリーだったのかもしれないのですが、コメントのお返しがまったくタイムリーでなく申し訳ありません・・・。

お昼のへそんさんの日本語に感動したという2011/10/17 23:36さんに、思わず笑みがこぼれてしまいました(笑)。本当に二言以上発してくれただけで、最近では奇跡だったりしますもんね(笑)。夜の部では、shun-ssiの「あんにょんはせよ」と同じくらいの日本語に、思わずこれも可笑しくなったりしました^^;

2011/10/17 23:36さんは、ライブにたくさん出かけていらっしゃるんですね。私はへそんさん一途になってからは、コンサートに出かけるのもこの方のスケジュールに合わせて・・だけとなってしまいました^^;本当にへそんさんの声って繊細ですよね。きっと性格がそのまま出ているのではないでしょうか。

ク○さんのネーミングに、胸キュン(死語)です。いや、東京の舞台で彼の歌声が聴けるとは・・・。贅沢な1日でしたね。

とってもリラックスしてコンサートが楽しめたようで良かったですね。私は2回目は4階席だったので、リラックスどころか、家でおせんべぼりぼり食べながら、テレビを観ている感覚でした(笑)。来年のシナのコンサートが本当に楽しみですね。

今はそれを胸に日々頑張りたいと思います^^

Re: いつもレポありがとうございます

2011/10/18 01:53さん、こんにちは。

お返事がとっても遅くなってしまい申し訳ありません^^;

レポ、相当作っている部分もありますので、私の韓国語に騙されないでくださいね(笑)。とにかくもうここ数年離れてしまっているので、後退する一方で非常に困っている日々です^^;

きっと日本でのコンサートということで、へそんさん自身、気を遣って日本語楽曲を持ってきてくれたのかもしれませんが、やはり4集をもっと・・・という想いはありますよね。あまりにも素敵な楽曲が多いだけに、私ももっと生で聴きたかったです。

欲をあげればキリがありませんが、まずはへそんさんが無事に1日2公演をやり遂げてくださったことにホッとしています。2011/10/18 01:53さんのおっしゃるとおり、握手会などハードなスケジュールの後で、疲れが出たのではないかと、私も不安でした。

それと、ジフンさんのお話!教えていただき、ありがとうございます。私もSの再結成を待って早○年(笑)。シナのカムバックの年に、Sもカムバックだったら・・・。こんな豪華な時期が再来するかもしれないんですねー。

ジフンさんの願望だけで終わらないことを痛切に願っている私です^^;

Re: レポ有難うございます。

2011/10/18 02:44さん、こんにちは。

レポ喜んでいただけたようで、とても嬉しいです。にも関わらず、お返事が大変遅くなってしまい申し訳ありません。

きっと、へそんさん自身、自分が一番リラックスできる姿で、コンサートに望んでいるんでしょうね。その結果が、あの韓国語のノーマルスピードメントなのだと思うのですが(笑)。一応、韓国語を多少なりともかじったことのある身としては、少しでもお伝えすることができればという気持ちだけで書かせていただいております。(でも、作ってるところも多々あるかとは・・・^^:)

ジニの除隊ニュースで、ますます復活の日が近づいてきたことが感じられますね。私も今からそれだけを楽しみにしています^^

Re: 余韻に浸っています

2011/10/18 09:04さん、こんばんは。

いつも来てくださっている2011/10/18 09:04さんなら、驚きもしないとは思いますが、とてつもなく遅いお返事になってしまいました^^;本当に申し訳ありません。

両方とも参加されたんですね。私も、やはり会場で即夜公演も決定してしまいました。でも、2011/10/18 09:04さんのおっしゃるとおり、できることなら大阪でも・・・!って思いましたよね。きっと、大阪なら、観客の皆さんももっとへそんさんにちょっかいを出してくださったのではないかと・・・(笑)。

本当にへそんさんは多くの人に愛されていますね。よんじゅんさん、しゅんさんと共に舞台に立つ彼を見て心底思いました。

まだ年末の公演が残っていますが、お留守番組の私の心は、シナコンです!あっ、カウントダウン始まっちゃってます^^

Re: 次の待ち合わせ場所^^

ちゅ~りっぷさん、こんにちは。

お返事が大変遅くなってしまい、申し訳ありません。

本当に1日、2公演はつらそうでしたね。きっと、大阪がキャンセルになってしまったりと、色々と事情はあったのでしょうが、やはりへそんさんの体調を考えると、本当にベストコンディションで望める環境を作ってもらいたいとついつい思ってしまいます。

福岡のファンミーティング。気が付けば終わってしまっていました・・・。実際どうだったのか、今ごろ気になったりしています。

次の約束場所は、ちゅ~りっぷさんは、年末のソウルでしょうか?私は、シナコン(だと勝手に信じてます。)なので、もう少し待ちたいと思います。あっ、でも真冬のソウル。体験してみたいです。

Re: 夜公演に行きました!

sunaさん、こんにちは。

お久しぶりです。遊びに来ていただけて、とても嬉しいです。にもかかわらず、お返事が遅くなってしまい、申し訳ありません・・・。

お仕事の後の参加だったんですね。でも、あの魔法のかかった空間は、どんなにへろへろでも、一気に酔いしれさせてくれますよね。私もへそんさんがつらそうでも、sunaさんのおっしゃるとおり、あのさらにハスキーがかった声に、ノックアウトされてました。

私も、へそんさんのコンディションのお話は、あれは確実に彼の性格がそうさせているものだと思います。きっと、彼の中で100%の出来はないんですよね。いちいち言わないでも・・・と思うことでも、多分言わないと気がすまない・・・。そうなのかな?と勝手に思っています。でも、そんな脆さをファンの前でさらけ出すへそんさんにますます魅力を感じてしまう私だったりします^^

次の再会が楽しみですねー。あー、あのやんちゃ6人が揃うと思うと、それだけで、テンションがすごいことになりそうです。

Re: オレンマニエヨ^^

Terryさん、こんにちは。

お久しぶりです。最優先だなんて、言っていただけてとっても嬉しいです。なのに、お返事が最優先にならずに、申し訳ありません^^;

そうそう、Terryさんがおっしゃるとおりのことをへそんさん言ってらしたと私も記憶しています。私の訳し方が悪かったせいで、誤解させてしまったようで、申し訳ありません><へそんさん語録、そのまま訳しちゃダメなんですよね(って、若干へそんさんにも責任を擦り付けてみたり?笑)

銀河はアンコールだったんですよね。最初にもうアンコールって言っちゃうの?って思ったんですが、やはりアンコールだったようです(笑)。ファンの心理としては最後にもう一目!とついつい、思ってしまいますが・・・。

じゃじゃ子は急激に成長しております。普段子守をしてくれているばあばが、「話し相手になる」と言っていたことは、嘘だと思いますが(笑)。でも、それくらい、アカチャンを脱してしまった気がして寂しくもあり・・・。本当に月日が経つのは早いですね^^;

Re: まいちゃん コマオヨ~!

2011/10/18 16:22ちゃん、こんにちは。

もうあれから1ヶ月なんだねー。お土産ありがとう!!家族で楽しませてもらいました。(あっ、そのうち一つは夜公演にて、ちんぐと・・・^^:)

天然くんに大爆笑。本当にそうだったらしい・・・。ああいう場で発揮してくださるところが、これまたそそられます(笑)。

ホント、ここは韓国?ってくらい韓国語炸裂だったけれど。でも、きっとそれはへそんさんが心を開いている証拠!と毎回勝手な解釈をしています。

Re: タイトルなし

パダさん、こんにちは。

私もレポは無理かと思ってました(笑)。でも、実はこの日は、ちょうど代休だったので・・・。課題を後回しにして、結局やり始めちゃいました。でもそのツケが、今ごろ回ってきています。

あれからもう1ヶ月ですね。もうへ様欠乏症に陥っている私ですが・・・。パダさんは、年末ソウルは行かれますか?もちろんお留守番組ですが、とりあえずはシナの帰りを待つことで必死の日々です。

そうそう、銀河がアンコール曲だったようです。
もう少し大声で言ってくれないと・・・って感じでしたよね(笑)。

夕飯遅くなってしまってすみません。でもって、お返事も遅くなってしまってます(関係ありませんが・・・^^:)いつもありがとうございます!

Re: 会いたかったです~

2011/10/19 12:53さん、こんにちは。

本当にお会いできなくて残念でした。わざわざ、じゃじゃ子にまで・・・。ありがとうございます。次回は、もう少し動ける会場だといいのですが。

Yちゃん、無事帰国されたんですね。実は、そっちのお話の方が気になっていたりしました。ロッテマート・・・!ああ、いきたい!きっと、今ごろはソウルも寒いですよね。いつも11月の母の誕生日に合わせて出かけていたので、余計にソウルが恋しいです。

あっ、へそんさんの話がどこにもなく終わってしまいましたが・・・。また、Yちゃんの韓国話聞かせてくださいね。(って、最後の最後まで、気になってます。^^;)

Re: 도 조금 기다렸습니다・爆。

iruuさん、こんにちは。

またしてもお返事が遅くなり申し訳ありません。

本当に夢の空間の出来事は、まったく頭に残りませんよね。今、本当にあの公演に行ってきたのか?と疑問さえ感じてしまいます。それくらい、へそんさんが遠い日々です。

それよりも!
握手会レポありがとうございました。なんだか、めちゃくちゃどきどきしながら読んでしまいました。臨場感漂いまくっていて、私がへそんさんになった気に(意味不明ですが。)ホント、可愛い人ですね。その少女以上にお茶目な行動が、これまたなんとも魅力で。

そういえば、以前ラジオで、ウェイターに「ウェイターのバイトしていたんですか?」って言われたことあるといっていたのを思い出しました。自分の空間はきっちり拭きたい人のようです(笑)。

Re: タイトルなし

2011/10/19 23:30さん、こんにちは。

お久しぶりです^^お返事がまたしても遅くなってしまい申し訳ありません。

誤訳ばかりの答え合わせになりそうで、申し訳ない気持ちでいっぱいですが・・・。なんとなく、へそんさんとの時間を綴っておきたいという気持ちだけで、書かせていただいています。本当に韓国語は奥が深いですね。

握手会参加されたんですね。その一言・・・。
きっとそれ以上に気持ちがこもった一言ってなかったと思います。
私だったら・・・何も出てこなかったかもしれません。
やっぱり、ご本人目の前にされちゃうと、太刀打ちできないですよね。

じゃじゃ子さま・・・。日々とどまることを知りません。
でかすぎ・・・です!
いつもお付き合いいただいて、本当にありがとうございます。

Re: 訳ありがとうございました

2011/10/22 04:10さん、こんにちは。

お返事がとても遅くなってしまって申し訳ありません。

神席!だったんですね!!
私は毎回のように、一番舞台から遠い場所だったりするので、きっとそんな席だったら、公演が始まると同時に卒倒しそうです(笑)。

ますます韓国語に磨きがかかるへそんさん・・・(笑)。少しはお伝えできていれば・・・と思います。

不定期更新のだらだらブログですが、よかったらまた来てくださいね。

Re: 最前列

2011/10/23 23:26さん、こんにちは。

はじめまして。以前からご覧いただいていたんですね。ありがとうございます。初めてにも関わらず、お返事に時間がかかってしまい、申し訳ありませんでした。

よんじゅんさんのCD・・・!
本当にご本人がとても嬉しそうだったので、なんて素敵なファンの方が・・・!と思っていたら、2011/10/23 23:26さんだったのですね。本当に本当に、よんじゅんさんもびっくりされていて、へそんさんも誇らしげでしたよね。私が、とても嬉しくなってしまいました。

あれから、1ヶ月ですが、やはり未だにへそんさんの余韻に浸っていらっしゃいますか?(笑)きっと、そんな素晴らしいお席で観られたら、なかなか現実に戻れないですよね。という私は、次の公演を待ちながらも、日々の生活に追われています・・・。応援してくださって、本当にありがとうございます。初めての子育ての中、また勉強などという無謀な選択を犯してしまい、正直どうなることやら・・・と思っていましたが、
2011/10/23 23:26さんからのコメントにとても励まされました。ありがとうございます。それにじゃじゃ子のお誕生日まで覚えていただき・・・!
2011/10/23 23:26さんのお嬢様も8月なんですね*^^*

こんなブログですが、良かったらまたお気軽にコメント残していただけたらとても嬉しいです。これからも、どうぞよろしくお願いいたします。

Re: m(_ _)m

2011/10/29 12:28さん、こんにちは。

こちらこそ、いつも遊びに来ていただきありがとうございます。それなのに、毎回お返事が遅くなってしまい心苦しいばかりです。

コンサートは、素のへそんさんが観れる機会でもあるので、ついつい歌声以外にも・・・!となってしまいますよね。ナムジャダプケといいながらも、お茶目なこの姿は、なかなか他では見れません(笑)。

私もシン歌手が好きだー!に1票です(笑)。

PS よんじゅんssi、個人的にはあの大きな感じに惚れていたのですが・・・^^;

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/535-9cc63b29

side menu

CALENDAR

09 * 2017/10 * 11

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。