entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2006/01/19 (木) 11:57

ヘソンと泣こう、もらい泣き(笑)

皆さん、こんばんは。昨日UPした『같은 생각』の訳と映像を見てくださった方から、もらい泣きされたというコメントを頂きました。ところで、もらい泣きって韓国語で何と言うんでしょう・・・という何気ない一言に、急に自分も気になりだし、今日は普段、私のちっとも上達しない韓国語を根気よく助けてくださっている3人の韓国人の方にそれぞれ聞いて回りました(笑)

昨日UPしたへそんさんの『m!countdown』の1位になったときの受賞コメントと同時に、この『もらい泣き』について整理したいと思います。なぜなら、今日書かなければ明日には確実に忘れているので・・・
実は、この『もらい泣き』って言葉、3人に聞いたら、3人違う答えが返ってきました(笑)ただ、共通して言えるのは、日本語のように一言でぴたっとくる言葉はないそうです。

それぞれの方が教えてくださった『もらい泣き』は・・・

   トブロ カッチ ウルダ
더불어 같이 울다
 ~と一緒に泣く(これは非常に堅い表現で、書き言葉のみ使うらしいです。)
 
   タラ ウルダ
따라 울다
 つられて泣く(これが一番一般的)

   モルゲ ヌンムリ ナダ
모르게 눈물이 나다
 知らないうちに涙が出る


なるほど~。本当に3通りではないですか・・・
ここで一番気になるのは、へそんがどの『もらい泣きby韓国語ばーじょん』を使うかです・・・(笑)だれか、へそんが“もらい泣きしちゃいました~”なんて言っているシーン見たことある人、ご連絡を。本気で気になってます。こうやって、選びながら勉強するから、ちっとも上達しないのです・・・これから、ハングルをお勉強される方、真似しないようにお願いします(笑)

私の韓国語の先生がいつも言うんですが、韓国語の場合は、日本語よりも決まった言葉というものが少なく、わりと人によって表現が多様なようです。これも、その一例なんでしょうか・・・(笑)

では、この『もらい泣き』をもたらしている、ご本人へそんさん登場。もう一度お泣きになりたい方は、昨日のブログにある映像クリックお願いします
060120m.netcountdown

この1位になったときの受賞コメントのシーンでも、本当に言葉詰まらせていたようで・・・以下、へそん先生の受賞の時のお言葉です。

제가 솔로 앨범을 처음 내서
僕がソロアルバムを初めて出し

진짜 많이 부담되고 힘들었는데
本当にすごく負担になり、大変でしたが

정말 여러분들 때문에 이 상을 받은 것 같아요.
本当に皆さん達のおかげでこの賞を頂けました。

너무 감사드립니다.
本当にありがとうございます。


もうこのシーンから半年以上も経っているのに、未だにじ~んときています。早くこんな姿がまた見たいものですね~。へそん~。早く出て来い~~~!と声を大にして叫びたい・・・

さ、私、もう一度、もらい泣きしに行って来ます。(笑)

ヨロブンド イ ヨンサグル ポショッスルテ タラ ウショッナヨ
여러분도 이 영상을 보셨을때 따라 우셨나요?
みなさんもこの映像を見たとき、もらい泣きされましたか?
entry_header

コメントありがとうございます!

はーい

まいさん、おはようございます。
わたしも、実はもらい泣きしてました~
韓国のペンの気持ちが、ほんとによくわかったからです。
人の心を打つのは、人の純粋な心ですね・・・

は~い

ヘソンくんへのファン度合いが増すほど、
もらい泣きモードになってきている私です。。
はじめて見た時の「良かったね~」の気持ちが
今思うと軽いわ~~(笑)

色んな角度からのお勉強で、いつも楽しみにみてます
初心者の私は、脱線・寄り道・回り道~~
\(^o^)/
をひそかに歓迎のファンになってます~~^^

ほんとうに・・・

いつみても、このシーンはじ~んとするね~v-406想いが伝わるんだよね~。ぺんもソロを待ってたし、へそん自身もたいへんな、プレッシャーと準備に苦労したんだよね。v-291だからこそ、いい曲といいアルバムが出来たんだよね。

韓国語のコンブは相変わらず進みませんが、(だめな生徒で、すみませんm(__)m まいセンセンニム)
もらい泣きはむずかしいよね~、日本語のいい言葉だけど、韓国語にするの、むずかしかったりするんだ~v-393

でも、昨日の映像は疲れてた私に、嬉しいソンムルだったよv-415まいちゃん!

確かに・・・

◆mamadekoさん
確かに韓国のペンの気持ちもすごくわかりますよね~。もちろん、へそんぺんは世界中にいるだろうけれど、やはり韓国のぺんがいなければ今のへそんはないだろうし・・・でも、こうやって国を問わず、感動を与えてくれるへそんさん素敵です♥これこそ、本当の“音楽は国境を越える”かもしれませんね~。

こんにちは。

「タラ ウルダ」を昨日覚えて帰りました。(笑)
今日もひとつ覚えて帰ります~。
受賞コメントを言う時の嬉しそうな顔は忘れられませんね。
ホント早く出てきて欲しいです~。e-266

プレッシャー

◆emiちゃん
やっぱり、へそんさん、相当なプレッシャーだったみたいだね。どのインタビューでも、“부담되고(プタムテゴ:負担になり)”って言葉連発していた感すごくあるし。シナのメインボーカル、さらにメンバー最後の個人活動ってのがやっぱり重~くのしかかっていたんだね(泣)そんなお方が、日本進出まで決めたなんて、本当にビックリだよ。なんか、あまりにも露出がなくて、ちょっとほんとに日本で活動するの?って感じになってきているけれど・・・早く、へそんが歌っている姿見たいです。

どうやったら覚えられる?

◆あやかままさん
素晴らしい~!“따라 울다”はもうバッチリですね~。実は、書いている本人が一番覚えてませんから・・・本当に嫌になります。なんか、一つ覚えて、一つ忘れて・・・の連続で一向に蓄積されず・・・でも、書いた以上、覚えねば~。がんばりましょ~♪

설…

タラが泣いてタラ ウルダi-6
で覚えますi-221

おやぢでミアネヨi-241
こんなoKiを見捨てないでね~~おんにi-229

それから、昨日はどうもありがとうございましたi-179
前々から「ひゃはん」の直接的な意味は歌詞の方に出ていなかったのでずっと気になってたんですi-278
おんにのお陰でスッキリですi-265

샤릉해~~~i-80

忘れられない・・・

◆okiちゃん
タラが泣いて、タラウルダ。ばっちしです。教えてくれてありがとう~(笑)

「ひゃはん」は歌詞には絶対出てくるよね。ほんと、韓国語は基本形を探すのに悩まされるね~ん。とりあえず、okiちゃんがスッキリで良かったよ~♥

こんばんは
いつも素晴らしいですね!前回の同じ想いといい今回のもらい泣きといいしっかり勉強しないと思いました。たしかに韓国語は色々な表現があって覚えられません。先生は色々言ってくれるのですが、一個だけ教えてよって感じです。。。帰りの電車はいつもパニックに陥ってます(爆)
週末にしっかりお勉強しようと思ってます。
へそんが日本語を勉強している分私もハングルをなんて思っていますが、脱線しまくりです。癒されたくてつい色々探してしまうのです・・・
でも先生にも一生懸命頑張りますって約束したので頑張ります!!

素晴らしい~★

◆ありんこさん
本当に韓国語は表現が豊かすぎて困ります(笑)でも、なんかこのチャレンジなところが、ちょっと魅力的でもあったりするのですが・・・ほんと、へそんも勉強しているんだって思うと、自分も!と一瞬思うんですが、その気持ちが持続せず、私も脱線の毎日です。ありんこさんは、週末お勉強ですか?私は・・・画像作りかな?(笑)

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

ののさん、はじめまして♪

◆ののさん
書き込みありがとうございます。数年前から韓国語を勉強していらっしゃるなんてすごいですね~。全く、韓流ブームなんて予想もしなかった頃じゃないですか?私も、へそんの声にやられて、本気で始めました(笑)ブログ、お褒め頂いて恐縮です。勉強とうたってますが、本当にへそん限定なので、とっても限られたものしか出てきません(笑)こんなブログですが、また書き込みいただけたら、嬉しいです~。これからもよろしくお願いします♥

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/44-6b206b12

side menu

CALENDAR

07 * 2017/08 * 09

S M T W T F S
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。