entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2009/10/15 (木) 21:47

ヘソンと学ぼう韓国語~旅をするということ~


【© encyber.com】

유럽횡단열차안에 앞 못보는 남자가 타고 있었습니다
ヨーロッパ横断列車内に、前を見ることのできない男が乗っていました。

여행중이라는 말에 옆에 있던 승객이 말했죠
旅行中だという言葉に、横にいた乗客が言いました。

볼 수도 없는데 여행이 무슨 의미가 있나요
「見えないのに、旅をすることに何の意味があるんですか。」

남자는 대답했습니다.
男は答えました。

도시마다 향기가 다릅니다.
「都市ごとに香りが違うんです。

낯선 도시에 내려서 깊은 숨을 들이쉬며
見知らぬ都市で降りて、深く息を吸い込むと

새로운 향기로 내 가슴을 가득 채우는 일
新たな香りでボクの胸をいっぱいにしてくれる。

그것만으로도 여행은 내게 충분히 즐거운 일입니다
それだけで、旅行はボクにとって十分楽しいことなんです。」

이제 두시간 동안의 음악여행 시작됩니다
これから2時間の間、音楽旅行が始まります。

가슴 속 깊은 곳까지 새로움을 채워가시길 바랍니다
胸の内の深い所まで、新鮮さでいっぱいにしていって下さい。

강타 신혜성의 자유선언.
カンタ・シンヘソンの自由宣言


【出処:02.11.07 カンタ・シンヘソンの自由宣言】*音源はこちらにて


皆さん、こんばんは。ソウルの香りを十分に吸い込んで、昨日戻ってきました^^
この香り以外に、残念ながら他のモノも吸い込んでしまったらしく、今日は熱を出していきなり仕事休んだりしました^^;確信犯と言われそうですが、起きてこんなことをしているのを見ると、それも否めません(笑)。

旅行記ではありませんが、今回買ったものなどのご紹介を・・・(笑)。
では、いってみましょう。

「ヘソンと学ぼう韓国語~旅をするということ~」。
今回の旅行は、一緒に行った友人にとっては初めての韓国。ある意味、私には忘れていたことを思い出させてくれる、新鮮な旅行でした^^

「どーして、横断歩道がないの?」「どーして、坂が多いの?」「どーして、こんな猛スピードで運転するの?」と、若干カルチャーショックを受けていた彼女(笑)。考えてみれば、すべて私が初渡韓したときに受けた印象だった気がします。でも、今はその不便さまでもが愛らしく、この不便さがあるからこそ韓国なんだと感じています。

何よりも食べることが大好きな友人と、何よりも本がなければ生きられない私の今回の目的は、「Lotte Mart」と「교보문고(教保文庫)」。他にもっとやることないのか?って思いますが、ここで過ごす時間が何よりも至福のひとときだったりします。

ってなわけで、オアシス교보문고(教保文庫)にて購入した書籍を一部ご紹介いたします(笑)。

한국의 아름다움을 찾아 떠난 여행
(韓国の美をたどる旅/ペ・ヨンジュン)


日本でも話題になったヨン様のフォトエッセー集。お友達にお土産に頼まれていたものの、自分が欲しいかどうかはわからなかった1品(笑)。でも実際手にしたら、あまりの写真の美しさに、一目惚れ。韓国という国と出会えて良かったとつくづく感じさせてくれそうな1冊。


사소한 아이의 소소한 행복
(些細な子の些細な幸せ/チェ・ガンヒ)


ドラマ「マイスウィートソウル」の主役でもお馴染みのチェ・ガンヒによるフォトエッセー集。ドラマを観て一気に彼女のファンになってしまった私。たまたま教保文庫メールマガジンの「今週のベストセラー」で見つけたのがこれ。彼女のかわいい写真と短編の詩が収められてて、眺めているだけで幸せな気分に^^
i9788954608855.jpg


서울의 잠 못 이루는 밤
(ソウルの眠れない夜/ベラ・ホライター)


KBS Worldで放映中の「미녀들의 수다(美女たちのおしゃべり)」に出演中のドイツ人ライター、ベラが書き下ろした1冊。私、毎週録画しながら見てるほどこの番組が好きなのですが・・・^^実際、新聞記者を務める彼女が外国人の目から見たソウルを余すとこなく公開したという文句に惹かれ、番組内で紹介したときから気になってた1冊。帰りの仁川空港で偶然にも見かけ、最後の最後にご購入(笑)。


알렉스의 스푼
(アレックスのスプーン/アレックス)


単純にクラジが大好きということから、買ってしまった1冊。あるK-POPの公演に出かけたとき、へそんさんよりもアレックスを凝視してしまったことが思い出される(笑)。タイトル通り、フードエッセイ集。あれだけセンスある音楽を作り出す人は、きっと食べるものにも、どこか真似できないエッセンスが入っているのではないかと・・・(笑)。これまた、お洒落な写真がたくさん詰まっている。


김래원이 차리는 진수성찬
(キム・レウォンが作るご馳走料理)


ご馳走なんて私には縁がないけど・・・。思わずこの笑顔に惹かれて買ってしまった1冊(笑)。ドラマ「食客」で料理についてかなり勉強をしたというキム・レウォンによるレシピ本。このカラフルな料理の写真を眺めているだけで、十分お腹いっぱいになれそう・・・。キム・レウォンファンじゃなくとも、必見(笑)。
i9788925531090.jpg

実はこれ以外にも、ドラマの原作本や、インテリア関連の本、心理テストの本などなど幅広くお買い上げし、これまた帰りのチェックインの際、アシアナのお兄さんと交渉が始まるのですが・・・(笑)。

「손님, 30kg오버 하시네요. 죄송한데 추가요금이 필요하거든요.」
(お客様、30㌔をオーバーですね。申し訳ないですが、追加料金が必要ですが。)

「정말요? 책들이 아주 무거운가봐요. 공부할 게 많아서 그래요.」
(本当ですか?本がすごく重いようですね。勉強することがまだまだ多くて・・・)

なんて恐ろしく白々しい会話ですが・・・^^;
こんな一言でも言ってみると、お兄さんはあっさり追加料金の話はなかったことにしてくださいました(笑)。間違ってもこのお兄さんに買ってきた本のリストは見せられません。

この旅行を思い返してみると、どこにもへそんさんの影が見当たらないのが寂しく極まりないのですが・・・。今回の旅を通じて、ちょっぴり嬉しくなる一幕がありました。

・・・それは、ロッテマートから山のような荷物を持ってタクシーに乗ったときのこと。目的地に到着して降りようとした時、「日本人と話すのがこれほど楽しいと思わなかった。」と運転手さんが一言。今まで日本人というと、礼儀は正しいけれど、少し近寄りがたい感じていたらしいのです。でも、今回の拙いおしゃべりで、日本人も韓国人と変わりないだなんて言ってくれるではありませんか(笑)。なんだか今までちょっぴり遠く感じていた日本人を近く感じてくれたことが、妙に嬉しかったワタクシであります^^*

あー、次回の渡韓ではへそんさんを拝めるでしょうか・・・!?
また1日も早くソウルの香りに包まれることを願いながら、今宵はこの辺にて、いい加減ベッドに戻りたいと思います(笑)。
entry_header

コメントありがとうございます!

おかえりなさい~!

体調大丈夫ですか?
つらいのに、こんなにたくさん書いてくださって・・・ひととき、私の心も韓国へ飛ぶことができました。ありがとうございます。
さすが、まいさん、本のチョイスが素晴らしいですね。追加料金を押さえ込んでしまうところもナイス!
しっかり休んで早く良くなってくださいね☆

강타 신혜성의자유선언って

まいさん、ヘソンの香りはしませんでしたか?(どんな香り?汗)
とても真面目な番組なんですネ、今さらですが・・・・
プチキム・レウォンペンです、
レウォンは「食客」の包丁捌きを自身でまかなうほどの腕前で、俳優になってなかったら食の道に進んでたって言ってました。レウォンも兵役中・・・・
「日本人と話すのがこれほど楽しいと思わなかった。」と運転手さんが一言。
 ↑ まいさん モシッタ!!
「강타 신혜성의 자유선언」にぜひ紹介したいです、ヘソンにも教えてあげたい~~~
アシアナのお兄さんの寛大な見逃し(笑)ってアメリカ流?、同じ経験ありましたよ。

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

お帰りなさい

お体の調子はどうですか?
熱は下がりましたか?
まいさんが最初に紹介してくださってる本、私も先日読み終わりました(日本語版ですが) ヘソンにハマるきっかけを作ってくださったヨンジュン氏の本、読んでいると「あ~のんびりと時間や仕事を気にしないで本に書かれている所をゆっくりと旅してみたいなぁ~」と思わせてくれる本でした。
あ~韓国に行きたい!・・・・と思っても現実はなかなか難しく^_^;
で、せめて雰囲気だけでも感じたくて、先日 本の中に書かれている岩手の美術館に行ってきました(^^)v 
「韓国の美をたどる旅」ではなく、思いっきり「ヨンジュン氏の足跡をたどる旅」に夫を付き合わせて来ました 笑


・・・・・ところで・・・・今日とても残念なニュースが飛び込んで来ましたね・・・・
ツアーの前からくすぶっていた噂が事実だったという現実にかなり失望しているのですが・・・・
やってしまった事はしょうがない訳で、ヘソンには猛反省して貰いましょう・・・

Re: おかえりなさい~!

HNさん、こんばんは。

HNさんの心にもソウルの風が届きましたか?(風邪じゃないといいんですが^^;)

熱は下がり、なんとか復活です(笑)。
でも、咳き込んでいる中、韓国で買ったキムチを頬張り余計に大変なことになっています^^;
ご心配ありがとうございました^^

Re: 강타 신혜성의자유선언って

iruuさん、こんばんは。

自由宣言のオープニングってえらくまじめなんですよね(笑)。
でも心に染みる言葉がすごく多いんです。

キム・レウォン話ありがとうございました。うちの義母がはまっているんですが、そんなエピソードがあっただなんて^^びっくりしました。彼女にも伝えます(笑)。

えー、iruuさんは米国線でもしかしてよい思い出がありますか?私はいつも追加料金取られてましたよー(涙)アメリカ人ケチー!って本気で怒っていた日が懐かしいです^^;

Re: おかえりなさ~い

2009/10/16 18:51さん、こんばんは。

ご心配ありがとうございます。こんな風にPCに向かっているので、大丈夫です(笑)

韓国のタクシーの運転手さんって、すごく気さくで楽しいですよね。2009/10/16 18:51さんもそんなエピソードがおありだったんですね。

私も心はすでに次回の渡韓です^^

Re: タイトルなし

2009/10/16 19:56さん、こんばんは。

2009/10/16 19:56さんも注文されていたんですね^^
本当に韓国の美に触れられる素敵な一冊ですよー。特に、2009/10/16 19:56さんのようにガーデニングなどを楽しまれる方には、余計に心に染みる一冊かもしれないです。

私も2009/10/16 19:56さんと全く同感です。
何が起きても、もう信じてついていくしかないんですよね。
きっと彼を愛する人はみな同じ気持ちではないかと思います。

私もひたすら待ちたいと思います。

Re: お帰りなさい

Kayさん、こんばんは。

すでにもう読み終えていらっしゃったんですね^^
しかも日本語版が出ていることを知りませんでした(笑)
これまた買ってしまいそうです。
そして、Kayさん!
旦那様と一緒にされた「ヨンジュン氏の足跡をたどる旅」!素敵です。

熱は無事下がりました。
ってなとこに、このニュース・・・残念で仕方がないのですが。
一日も早くへそんさんに素敵な歌声をまた届けていただきたいですね。

風邪大丈夫ですか?

おかえりなさい~^^

たくさん本を買ってこられたんですねぇ^^
教保文庫って私も一度行った事がありますが
一冊も買って来ませんでした^^;
アシアナのお兄さん~いい人ですねぇ^^
交渉しだいでおまけしてくれるなんて 知りませんでした(笑)
本当に本が重いんですから 内容なんて良いじゃないですかv-398

私も次回はいつ、韓国の香りに包まれることが出来るんでしょうか…
出来れば春ごろにでも行きたい気分です^^

Re: 風邪大丈夫ですか?

kony^^さん、こんばんは。

実はこれでもいつも買う量の3分の1にも満たないんですよー(笑)。
なので今すぐにでも韓国に飛びたい病です^^

でも、こうして交渉に応じてくれるのはやっぱり「けんちゃなよ」の国、韓国だからですよねー。
ついついこれだから甘えの気持ちが発生してしまいます。

kony^^さんも次回ぜひ、教保でお買い物楽しんできてくださいね^^


管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

Re: ぱーと2

2009/10/18 19:56ちゃん、こんばんは。

ぱーと2ありがとう。
そっか・・・ブラジルに奪われてしまったんだよね。
多分、韓国に奪われた人の方が世の中的には確実に多いだろうけど(笑)。

韓国のクリスマス最強です。いつか写真のっけたことあるけど、ダンキンドーナツまで冬化粧しちゃってますから・・・(笑)。なんかネオンが本当にすごくて、もう街歩いているだけで本当に楽しくなれちゃう・・・。

ロックフェラーセンターもいいよねー。おんにが住んでたフィラデルフィアはロッキーの銅像以外なにもない街だったので、いつも週末というと、NY入りしてなんちゃってニューヨーカーの気分に浸ってました(笑)。

風邪は熱も下がったし、後は咳だけが課題(笑)。でもいい加減現実逃避ももうしてられないので、働きに出なければ・・・^^;ご心配ありがとー!2009/10/18 19:56ちゃんも気を付けてねー。きっと、若くても風邪は辛いだろうから・・・(笑)。

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/415-d0f78c2e

side menu

CALENDAR

07 * 2017/08 * 09

S M T W T F S
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。