entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2005/12/29 (木) 02:59

今晩・・・・&愛に関する・・・第3回目

ついに今晩、SBS歌謡大典ですね~。久しぶりにへそん氏登場って感じで、とても嬉しいです。きっと韓国のペンの方たちは、今まで以上の喜びじゃないかな?“失って初めてわかる大切さ・・・”じゃないけれど、最近韓国のペンの方たちの書き込みを見ると・・・
本当に

마음이 아프다 (心が痛い→つらい)

っていうのがぴったりきてしまう感じなんですよね。私たち日本のペンは、日本活動を控えているへそんを迎えることはと~っても嬉しいことだけれど、やっぱり韓国のペンたちは。。。複雑です・・・

そうそう、この『愛に関する・・・』を勉強するようになってから、すごく思うのは、韓国語って感情表現の言葉がすご~くたくさんあるってこと。韓国人の先生によると、「日本が感情を表す言葉がなさすぎ・・・」らしいです(笑)

それでは、今日は第3回目の『愛に関する・・・』です。
今日のお話は『彼女の誕生日』
本当にへそん先生が祝ってくれそうな語り口調です(笑)

彼女の誕生日!
何か特別な思い出を作ってあげたくて
恋愛映画も調べ、愛に関するいろいろな本も探してみたけれど
ピッタリくるものがありませんでした

そんな風に思っていた瞬間、思いついたものがありました
一旦、インターネットですべて解決して
退勤時間に合わせて彼女の会社の前に行きました

10分後、走って出てきた彼女
朝、僕が贈ったバスケットに入った花を抱え、出てきました

車に乗るとすぐに、僕の頬に軽くキスをしてくれ
おかげで今日は会社で完全にスターになったと・・・

誕生日の日、男の人から花をもらうことは初めてだと、明るく笑い
彼女の幸せな姿に僕も胸がいっぱいになりました

“おい、何をこの程度でそんなに喜んでるんだ?これで終わりじゃないんだぞ
すでに、こんなに満足なら、この後はどうするつもりなんだ?
もしかして泣くんじゃないか?”

そうすると・・・自分もとても幸せすぎて、泣いてみてもいいかもしれないと・・・
今までこんな幸せは感じたことがないと言い
本当に彼女が僕のおかげでとても幸せで、涙が出る程度だったら
どんなに素晴らしいかと思いました

しかし、彼女の涙を見ることは簡単ではなさそうだったので
ただ雰囲気良く夕飯を食べ
映画のように、ロマンチックに彼女の首にネックレスをしてあげた後
別れ、家路に着く道でした

泣きながら電話をしてきた彼女
彼女の両親に贈ったバスケットに入った花を見たと・・・
僕みたいな男と出会ったことは・・・
おそらく自分が前世で良い事をたくさんしたからではないかと
言いながら、結局わっと泣き出し、僕も一緒に泣いてしまいそうでした

愛とは・・・
彼女の両親に彼女を産んでくれてありがとうと花を贈ること
そして、結局泣いてしまった彼女の涙に、胸が熱くなること

【原文】
그녀의 생일날!
뭔가 특별한 추억을 만들어 주고 싶어서
로맨틱 코메디 영화도 찾아보고
사랑에 관한 여러가지 책도 뒤적거려 봤지만
딱히 마음에 드는게 없었습니다.

그러다 순간 생각나는게 있었죠.
일단 인터넷으로 모든것을 해결하고
퇴근 시간에 맞춰 그녀의 회사 앞으로 갔습니다.

10분뒤 뛰어 나오는 그녀
아침에 제가 보낸 꽃바구니를 들고 나오더군요.

차에 타자마자 제 볼에 살짝 입맞춤을 해주며
덕분에 오늘 회사에서 완전 스타 됐다고...

생일날 남자한테 꽃바구니 받아본 건 처음이라며 환하게 웃는데..
그녀가 행복해 하는 모습에 저도 마음이 뿌듯 했습니다.

"야, 뭘 이정도 갖고 그래.. 여기서 끝이 아냐!
벌써 이렇게 좋아하면 이따가 어쩔려고 그래. 혹시 우는거 아냐?"

이랬더니.. 자기도 너무 행복해서 울어봤으면 좋겠다고..
아직 그정도의 행복은 못 느껴봤다고 하는데
정말 그녀가 나때문에 너무 행복해서 눈물이 나올 정도라면
얼마나 좋을까 싶더군요.

그러나 그녀의 눈물을 보는 것은 쉽지 않을 것 같았고
그냥 분위기 있게 저녁을 먹고
영화에서 처럼 로맨틱하게 그녀 목에 목걸이를 걸어준 뒤
헤어지고 돌아오는 길이었습니다.

울먹거리며 전화한 그녀
그녀의 부모님께 보낸 꽃바구니를 봤다고...
저같은 남자를 만난 건 ...
아마도 자기가 전생에 착한일을 많이 했던게 아니겠냐고
말하면서 결국 울음을 터트리는데 저도 같이 울뻔 했습니다.

사랑이란
그녀의 부모님께 그녀를 낳아주셔서 감사하다고 꽃을 보내는 것.
그리고 결국 흘려버린 그녀의 눈물 앞에 마음이 짠해지는 것.


私、これ聴いたとき、じ~んときました
やっぱり韓国って효도(親孝行)が大事な国なんだなって。

きっと、へそんさんも親孝行な方に違いありません
そんな親孝行なへそんさんの声を聴いてみましょう。
再生ボタンをクリックすると、SHOWCASEの映像と共に、へそん先生の朗読が始まります






entry_header

コメントありがとうございます!

はじめまして。
早く韓国語を話せるようになりたいまだ勉強し始めて一年弱です。といっても全然勉強してないの進みません・・・。こちらのサイトを見つけまして一緒に勉強していきたいと思いました!へそんの声で頑張りたいです。宜しくお願いします。

shinhyesung@hotmail.co.jp

ありんこさん、書き込みありがとうございます~。

一人で韓国語の勉強を続けるのって、なかなか大変ですよね。是非、へそんの朗読を活用して下さいね~。眠くなる可能性もなきにしもあらずですが(笑)

一緒にガンバって、へそんに韓国語を教えてもらいましょう~(笑)

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/4-64a0e100

side menu

CALENDAR

09 * 2017/10 * 11

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。