entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2006/01/16 (月) 00:01

ヘソンだけじゃなくてドンワンからも学ぼう韓国語 PartII。

Kyochon Chickenまたまた巡ってきました月曜日。ぶつぶつと言いたいことはたくさんあるが、こういう時は、さっさと本題に入ります(笑)

数日前にと『ヘソンだけじゃなくてドンワンからも学ぼう韓国語』と題して書いてみましたが、今回も『ヘソンだけじゃなくてドンワンからも学ぼう韓国語 PartII』でいってみたいと思います。わんしょん贔屓の方、結構いらっしゃるようで・・・実は私も大好きです。
ただ、問題は・・・

どんわん、はっきり言って何言っているのかわからん。
早すぎ!もっと、ゆっくりしゃべってくれ!

しかし、こんな時、とってもお役に立つのは、以前もお勉強した『Brand New 7th STORY』のDVD!本当に、ハングルの받아쓰기(書き取り)の勉強をするにはもってこいの教材と信じている私は、今日も適当に励んでおります(笑)
さ、今日はこのDVDの冒頭のこんな会話を選んでみました~
SHINHWA7集のアルバムのコンセプトは、ウェルビーング(Well-Being)だと説明するドンワン。そこで、ドンワンが・・・

モルシヌン ブンドゥルド イッスルチド モルギ テムネ 
모르시는 분들도 있을지도 모르기 때문에
ご存じない方達もいるかもしれないので

ヘソンシガ ウェルビングへ テヘ ソルミョンヘ ドゥリゲッスムニダ
혜성씨가 웰빙에 대해 설명해 드리겠습니다.
ヘソンさんがウェルビーングについて説明いたします。


さあ、ここでどんわんが言っている

 ~ルチド モルダ
~을지도 모르다
~かもしれない

この表現ってめちゃくちゃ重要ですよね。でも、未だにきちんと口から出てこない・・・ガンバッて練習します。辞書を見ると例文として色々ありました。

늦잠을 잤으니 자칫하면 학교에 지각할지 몰라.
朝寝坊したからひょっとすると学校に遅刻するかもしれない

비가 올지도 모르다.
雨が降るかもしれない

잘못하면 이 일은 하루만에 안 끝날지도 모르겠어.
下手するとこの仕事は1日で終わらないかもしれない


う~ん、すぐに使いこなすようになるには難しいかも。
いつも、韓国語の先生と話しているとき、『先生も知っているかもしれませんが・・・』と言いたくて、本当に口から出てきません(笑)それって、선생님도 알지도 모르겠지만で良いのでしょうか?

さ、わんしょん会話に戻ります。
すると、急にふられたヘソンさん。

チョイ エルボムジェキッエ コンセプトゥヌン ウェルビングクァ ネチュロリムニダ
저희 앨범재킷의 콘셉트는 웰빙과 내추럴입니다.
僕たちのアルバムジャケットのコンセプトはウェルビーングとナチュラルです。


皆さん、何で今日、私がこの会話を聞き取り題材として勉強したかおわかりですか?わんしょんをもう一度!というだけではなく、本当に、私、韓国語で表す外来語、めちゃくちゃ弱いです。そして、何回ハングルを書いて練習しても、毎回、間違います(笑)外来語を韓国語で表現するといかに日本語の外来語と発音が違うかっおわかりですよね。本当にビックリするくらい違くて、たまに目が回ります(笑)

それでは、ここでへそんさんが言っている単語一つ一つを見ていくと・・・

■앨범(エルボム:アルバム)

■재킷(ジェキッ:ジャケット)

■콘셉트(コンセプトゥ:コンセプト)

■웰빙(ウェルビング:ウェルビーング)

■내추럴(ネチュロル:ナチュラル)


以前、旅行中に、ソウル市内のタクシーで“テクノマートに行ってください。”と言ったら通じず、何回も発音すると、運転手のあじょしが“あ~、テクノマートゥって言った記憶が今でも忘れられません。ほんと、ある意味、カルチャーショックでした(笑)

で、どんわん。

クゲ ムスン トゥシジョ?
그게 무슨 뜻이죠?
それ、どういう意味ですか?


さ、もうへそんさんの回答はおわかりですね。
いつもの

タウム チルムン
다음 질문!
次の質問!


本当に、この方は、この다음 질문!(次の質問!)一言で、今までいくつの質問を乗り越えてきたことでしょう。本当に乗り越えすぎです(笑)

さ、最後にもう一度お二人の素敵なツーショットを
みあね~、じな。
060115DongHye


さあ、次回はどんなカップル登場でしょうか~。
私もわかりません・・・(笑)
entry_header

コメントありがとうございます!

そういわれれば~

まいちゃん、心配してくれてありがとう~♪おかげさまでこんな時間までPC出来るくらい元気になりました(笑)
そういわれればへそんさんは「次の質問」で都合の悪い事を片付けてますね~(^_^;)
ドンワニも急に振るから人が悪いわ~。でも可愛いへそんが見れたけど。
さ、今日は「~을지도 모르다 」を覚えて寝ようっと。

ほんと。

◆みどたくさん
良かった~、元気になって。でも、これからどんどん寒くなるし、気をつけてくださいね。ほんと、ほんと、へそんさん。都合の悪いことって結構遭遇したりするよね?たまには、他の返しも期待しちゃったりします。私も、「~을지도 모르다 」を使えるように、がんばるぞい!

外来語。

本当に発音違いますよね~。
コーヒーはコピ?コピーは漢字になってポクサ?
ややこしいっ!ドラマ見ながら、う~ん・・ってなります。(笑)

>______<*

미이언니도 알지도 모르겠지만
역시,한국사람은 일본사람의 외래어의 발음은
그냥 위화감이 있는 것 같아요i-6

언마도 저도 한국의 위래어는 어렵지만
발음이 마니 재미있잖아요i-278
지금까지로 제일 재미있었던 말은 {햄버거}에요 >ㅂ<ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

나는 상당히 외래어를 좋아할지도 모른다

いつまで経っても・・・

◆あやかままさん
本当にいつまで経ってもこの外来語クセモノです。本当に、外来語なのか、韓国語なのか全くわからない場面が多々ありです。私も初めてコーヒーの発音聞いたとき仰天でした。だって、“え?韓国の人って英語できない?”って本気で思ったから(笑)だけど、知り合いのアメリカ人に言わせると、日本語の外来語の発音が一番おかしい・・・と(笑)

햄버거・・・

◆okiちゃん
나도 처음에 "햄버거"의 바름을 들었을 때 진짜 놀랐거든...이게 정말 외래어냐? 고...그래도 여즘에는 아무 위화감도 없으니까 이것도 문제지?
(私も初めてハンバーガーの発音を聞いたとき、本当に驚いたんだ。これ、本当に外来語?って。でも、最近は、”ヘムボゴ”って聞いても、何の違和感もないから、それもまた問題だよね(笑)

たしかに・・・。

たしかに、外来語は難しいですよね。個人的には、日本語に比べて、韓国語の方が、より原語の発音に近いような気がします。同僚の韓国人によると、例えば、日本語でも「entertainment」を、「エンターテイメント」と書く人もいれば、「エンターテーメント」と書く人もいるように、韓国語においても、多少の表記の違いは許容範囲みたいです。

さっそく遊びに来ちゃいましたっ

って、まいさんってこちらのまいさんだったんですねーっ?!
実は何度もお邪魔させてもらってました。
にもかかわらずコメントのきっかけがなかなかつかめなくてごめんなさいっ!
まいさんのお陰でコメントデビューできました(笑)

韓国語の勉強するには身近なものほどとっかかりやすそうですね~
私もちょっと真面目に取り組もうかな?(笑)

ドンワンとヘソンの会話
耳を最大限に働かせて
Brand New STORYを見てみまーす!

納得・・・

◆Charlieさん
そうなんですね~。“多少の表記の違いは許容範囲”だなんて聞いて、一気に安心しました。でも、私の場合は、多少の違いというよりは、別の単語になっていたりしますが・・・(笑)でも、本当に韓国式で外来語が発音できるようになったら、かなり韓国語が上達した証拠って感じでしょうか。そういえば、韓国に行ったとき、日本人の友達が、妻のことを『ワイ』と発音しているのを聞いて、“うわ~ついに韓国人になった・・・”って思った記憶があります(笑)

Uさん、ビックリです!

◆Uさん
早速遊びに来ていただいたんですね~。しかも、いらっしゃって頂いたことがあったなんて・・・ビックリです&感激です★

へそんと韓国語学習ネタしかないブログですが、これからも遊びに来ていただければ嬉しいです。私も、Uさんのところ、またお邪魔させていただきます。同じ神奈川万歳です!

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/39-3b9d024c

side menu

CALENDAR

09 * 2017/10 * 11

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。