entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2009/03/06 (金) 22:12

ヘソンと学ぼう韓国語~【祝】待ちに待ったチンギョンぬなラジオ!!~

【credit:홍진경의 가요광장】

皆さん、こんばんは。週末、いかがお過ごしでしょうか。

思わず今日のタイトルには【祝】をつけてみました(笑)。去年、この홍진경(ホン・チンギョン)ぬなのラジオに出演して、突っ込まれてタジタジだったへそんさん。それ以来このラジオにまた出演されるのを心待ちにしていたのですが・・・^^(過去のこのラジオ出演時の記事はこちら→

ついに今日!
へそんさんがこのチンギョンぬながDJを務める홍진경의 가요광장(ホンチンギョンの歌謡広場)」にご出演*^^*

ちょうど休みだったので、もうPCの前で正座して、ドキドキしながら聴いていたんですが・・・(正座は嘘です^^;)いやぁ・・・相変わらずのメッタ斬りぶり(笑)。しかも去年よりグレードアップされてました。

どこをカットして良いのかわからなかったので、今日はほぼノーカット版の実況中継でお届けします(笑)。無駄に長いです。

では、いってみましょう。
「ヘソンと学ぼう韓国語~【祝】待ちに待ったチンギョンぬなラジオ!!~」。
今日のゲスト登場

内部告発!?かと思わせるような声の今日の主人公の男。
ニックネームは「짜시먹(ちゃ・し・もく/【訳】ジャ注食)」。
この時点では、この男が誰なのか、まだ誰も知らない(笑)。

장면을 고 싶어서 갑자기.(ジャージャー麺を急に文してべたくなって・・・。)」

こんな理由から、それぞれの頭文字を取った結果、このニックネームが生まれた。

「단순한 이유네요.(ずいぶん単純な理由ですね。)」

今日のゲストに一発目の突っ込みを入れるDJ 홍진경(ホン・チンギョン)。

「まだお昼は食べてないの?-食べてません。」
「朝は?-食べてません。」
「えぇ、じゃ、 昨日の夜は?-そりゃ、食べましたよ。」

こんなどーでもいい「ぬな vs. 男」のトークが続く。
ちなみにこの男の昨日の夕食はラーメン。

このなむじゃ・・・。ヘリウムガスをお腹いっぱい吸い込んだようなこの声に我慢できないらしく、一人大爆笑。

「이 목소리 너무 매력이 있습니다(この声、ずいぶん魅力がありますね。)」

大喜びする男に、DJぬなが一言。

「お望みなら、番組終わるまで、そのままの声でいてくれてもいいですが。」

どーやら一人だけ舞い上がってることに気付いたのか、男は一言。

「아. 사양하겠습니다.(遠慮しときます(笑)。」

得意なEnglishお披露目タイム!

「デビューして10年を超すことを知ってるんですが。」

そんなDJぬなの一言に男は語りだす。
アメリカでひょんな理由からオーディションを受けたら合格。

ぬな:「그럼 영어도 좀 하시겠네요.(じゃぁ、英語もちょっとできるんですね。)」

男 :「Of Course!」

ぬな:「시작(し~じゃく/せ~の)」

男 :「Hello. My name is 짜시먹(ちゃ・し・もく)
    I like 짜자면(ジャージャー麺)very much.
    Thank you.
    Bye bye」

流暢すぎるこの自己紹介に、ちょっと動揺を隠せないぬな^^;

「초등학교 3학년도 구사할 수 있는 단어로...
(小学校3年生でも駆使できる単語ですね・・・(笑)。)」


この男。帰国して11年(いやっ、12年)も過ぎたので仕方ないと一生懸命弁解タイム。

この時のオーディションでは、Positionの「후회없는 사랑(フヘオムヌンサラン/後悔のない愛)」を歌ったという男。ここで披露するよう依頼が・・・。

惜しげもなく披露した後、ぬなからふと疑問が。

「어떻게 뽑혔는지? (どうやってオーディションで選ばれたんだろう。)」(笑)。

すると、男。

「이렇게 불렀으면 떨어졌을 거에요. (こんな風に歌っていたら、落ちてたでしょうね。)」

どうやら自分でもそこはわかってるらしい(笑)。

お気に入りの女性アイドルグループは?

「グループでの活動最盛期、色々な女性歌手たちと活動が重なってると思うけど・・。 FIN.K.L、S.E.S、Baby V.O.X、JEWELRY、Sugar・・・その時一番目がいったのは?」

こんな質問に男の答えは・・・。

「自分も若かったし、忙しかった」

と逃げようとする^^;

が・・・
そんなに簡単に逃げられるわけがない。

「でも、その中でも誰かいるでしょ。」

しつこくせがまれ、思わず本音がポロリの男(笑)。

「S.E.S. 친구들이 가장 예뻤죠(S.E.Sたちが一番かわいかったです。)」

「S.E.S 중에서?(S.E.S.の中では?)」

こんなミサイル大発射に、男はもう笑うしかない(笑)。
しかも、笑い過ぎってくらい大爆笑。

「そんなに慌てると余計おかしいってこと、気付いてる?」

こんなぬなの突っ込みは聞かなかったことにして・・・

「・・・♪두 번 다시는~(~♪とぅぼんたしぬん~)」
頼まれてもないのにポジションを歌いだす(笑)。

「그 중에서도 유진 씨가 좀 예뻤죠?
(その中でも、ユジンさんが一番かわいかったよね。)」

こんなぬなの誘導質問に・・・。男の出した答えは。

「유진씨도 예뻤고 슈씨도 너무 귀여웠고 바다씨도 굉장히 매력이 있었고.
(ユジンさんもきれいだったし、シューさんもすごくかわいかったし、パダさんもとても魅力的だったし・・・」

「끝까지 안 넘어가시네요. (最後までだまされませんね)」

と、この勝負。男に軍配。

デビュー時代のエピソード

「デビューするまで時間がかかったみたいけど、当時のエピソードをちょっと。」

男は自分が一番初めに練習を始めた・・・などと語りだす。
そこで、「チョンジンが・・」と言ってしまう(笑)。

男:「가장 연습 오래 하고 가장 많이 맞았습니다 . 춤 좀 안돼서
   (一番練習を長くして、一番殴られました。 踊りがダメで・・・)」

ぬな:「누가 짜시멍시를 떼려요?(誰が、「ちゃ・し・もん」さんを殴るんですか。)」

男:「짜시먹이구요.(「ちゃ・し・もく」ですけど。)

ぬな:「아..짜시먹이..(あ~、「ちゃ・し・もく」・・・)」

「짜시멍(ちゃ・し・もん)と言い間違えられたのを、わざわざ「짜시먹(ちゃ・し・もく)」だとアピールする男(笑)。パンマルと人の名前には厳しいらしい・・・(自分も覚えられないって言ってなかったっけ?)

ダンスの先生に怒られたという男に・・・

「今はバラードだからじっとしてればいいけど。 グループの頃はダンスを間違えたり?」

こんなDJからの素朴な疑問に、男の口から衝撃の事実が(笑)。

「フリを間違えたりもしないし、拍子も合ってるのに。イマイチぱっとしないんです。でも力いっぱい踊りました。」

すると、ぬな・・・。

「いい話でもないのに、力いっぱい話してくれました(笑)。」

愛の告白の方法

自由宣言を思い出して、この声で朗読をさせられる男。
ぬなは笑いをこらえるのに必死だったらしいが、男はこの朗読の内容に感動している様子。

「こんな風に甘美な感じで、女の子に告白するの?」

こんな疑問に男は、そんなことはちょっとぎこちなくてできないと言いつつも・・・。

「사귀자 사랑한다(付き合おう、愛してる)」

こんな一言だとか。(すごい一言だ)

「酒に酔うと、愛嬌を振りまくタイプだと聞いてるが・・・」

ぬなのこんな事前調査に、ここで子芝居が開始。

設定:シン・スンフンに自分のコンサートに来てほしいとお願いをするとき編。

「나이가 좀 있어 그렇게까지 못하다 (年を取ったので、ちょっとできない)」

と言いながらも、かなり長い子芝居開始(笑)。
そして、この男。とんでもなく遠回りな頼み方をする^^;

すると、スンフン役だったぬな。

「미안하다 혜성아.. 그건 좀 곤란하다.(悪いな、へそが。それはちょっと困る。)」

とここで、まんまとこの男の名前を発言(笑)。

するとDJ・男、共に、この爆弾発言に気付いてないらしく子芝居が永遠と続く。
ちなみに、こうスンフンひょんに断られた男。

「그럼 내일 전화 드리겠습니다.(では、明日お電話します。)」

とさっさと切ってしまうタイプらしい。

お酒を一緒に飲むメンバーは?

メンバーと聞かれてるのに、他の2人を答える男。
ここで軍隊に行っている○ンタ宛ての手紙の朗読時間。

大変な訓練してると聞いて胸が痛い。
もう1年経ったから・・・
早く除隊して、また一緒に活動しよう。
とにかく健康が大事だから。
番組が終わったら電話するから、ご飯食べよう。


この日は、ちょうど休暇だったあん・ちりょん氏。
こんなメッセージを男からもらい、さぞかし幸せだったであろう・・・^^

***************************

ここでちょっと休憩!
うわ~、ここまでで十分長いんですが・・・^^;
ヘリウムガスの男は、最後まで「男」で通してしまいました(笑)。
とりあえず、前半部分のラジオ、先に置いておきます・・・。(「見えるラジオ」でしたが、音声のみ置いときますね~)




では、後半部分の実況中継に参りたいと思います^^
後半もチンギョンぬなの愛情こもった「THE・ど突っ込み」。抜かりありません。

別れた彼女が電話かかってきたら!?

さぁ、やっと本来の声に戻った「この男」こと「シン・ヘソン」様(笑)。

こんな質問に、最初から悩む。へ様の出した答えは。

●自分がまだ好きな場合
⇒もう一度やり直す。彼女が電話をかけてくるのは、相手にも気がある証拠。

●もう自分の中で整理がついている場合
⇒一緒に泣く(なぜに?)。ホントは冷たくする。その方が相手のためにも良いはず。

ペ・ヨンジュン氏登場!?
この3集のジャケット写真をまじまじと見たぬなの反応。

「若い頃のペ・ヨンジョン氏に似てる!(笑)」

「周りにも言われるでしょ?」

なんて大はしゃぎのDJを横目にへ様。

「あっ、髪の毛結わってるから。えっ・・・でも、中の写真・・・違いますよ~ボクですよ~」

軽く、そして、強く否定(笑)。

Love Letter

ここからは、SIDE2の鑑賞タイム。

あれだけ戦闘モード(?)だったぬなも歌を聴くと・・・

「목소리가 진짜 감미롭다.(声がなんて甘美なの・・・)」

と本気でうっとりのご様子。

ラブレターを書く男の話というこの歌。

「써 본 적이 있죠?(書いたことあるでしょ?)」

と最初から、決めつけた質問を。

「네. 있죠. 근데 되게 간지럽고 잘 못해서 편지라기 보다는 메모나 쪽지정도
(ええ。あります。でも、すごい気恥ずかしくて、そういうことできないので、手紙というより、メモ程度ですね。)」

と真剣に答える、いつも「よるしみ」がキーワードのへ様(笑)。

「은근히 무뚝뚝하시네요.(案外、無愛想な感じなんですね。)」

と男へ様に、ちょと意外だったらしい。

Beautiful Girl

「여자가 최고로 Beautiful 보일 때(女性が最高にBeautifulに見えるとき)」

こんな質問にへ様。

「女の子が髪の毛を結んでて、横からおくれ毛がちょっと出てるとき」

と案外、男子っぷりなお答が(笑)。
また・・・

「小さい頃、バスに乗って、女の子が髪の毛を乾かしてなくて、シャンプーのにおいがするとき」

ずいぶん具体的だ^^;

すると、こんな妄想をシャットダウンするかのように。

「나이들면 잔머리가 빠진다 (年取ると、おくれ毛が抜けるんだから。)」

へ様の夢は、30代の年上ぬなによって砕かれた・・・。

「おばさんで、おくれ毛ある人なんていないじゃん」

と追い打ちをかけるような一言・・・(笑)。

40秒トーク!

さあ、ここからは40秒内に8問以上答えなければいけないゲームタイム。
できないと罰ゲーム。
「ゲームはいつも真剣」これが合言葉のへ様。

用意スタート!

①鏡を見てよく思うことは?
-もうちょっとカッコ良ければいい

②初キスは?
-高3

③何歳まで銭湯に行ってた?
-小学校低学年

④この人がお酒を飲もうというと怖い
-カンタ

⑤彼女に一番早く・・・(ここがよくわからないのですが^^;)
-2年

⑥イ・ジフンこれを本当に直さなければいけない
-くどい

⑦カンタがよく泣くというが、シン・ヘソンは泣いたらどうするか
-慌てる

⑧彼女に言った一番最悪な言葉
-・・・

「여자친구에 했던 가장 못된 말 기억이 안나요?
(彼女に言った一番最悪な言葉、覚えてないの?) 」


こう突っ込まれると・・・。

[사귀는 상태에서 널 더 이상 사랑하지 않는다 그런 느낌의 말
(付き合ってる状態で、もうこれ以上愛せないみたいな感じの言葉)」

などと、本気で答えさせられるへ様。

「그런 얘기 해본 적이 있어요? (そんなこと言ったことあるの?)」

自分が質問ふっておきながらも、喰らいつきまくりのDJチンギョン様(笑)。

「그렇게 직접적으로 해보지는 않았구요. (そんなに直接的ではないですが。)」

と慌てるへ様。
結局「거의 없었어요 (ほとんどありません)」でこのゲームは終了。

残念ながら、8問以上答えられなかったので、ぬなの目を見ながら『愛のセレナーデ♪』の熱唱を求められるへ様。

「私もゲストに愛のセレナーデを歌ってもらうのが負担で、できるだけ早く質問しようと心がけているんですが・・・」

なんて、今さらのお話(笑)。
さて、ここで選んだ曲は・・・

「Beautiful Girl(笑)」

で、その後流れた曲は・・・

「내가 죽어가(ネガチュゴガ/僕が死んでいく)(笑)」

今って本気だったの?

いきなり「Beautiful Girl」をへ様に歌われ・・・

ぬな:「당시의 신혜성 씨 마음이 아니였죠?
(さっきのって、シン・ヘソンさんの気持ちだったわけじゃないですよね。)

へ様:「어떤거요?(何がですか?)」

話がまるでかみ合わない(笑)。

「정말 떠오른 곡이 없어서요. (ホントに思いつく歌がなかったんです)」

ちょっと正直すぎやしないか?・・・と思うへ様らしいお答え(笑)。

こんな歌をぬなにプレゼントして、どうやらリスナーが怒ってるらしい。

ぬな:「皆さん、台本に書いてあるんですよ。」
へ様:「여러분 대본에 써 있지 않습니다.(皆さん、台本には書いてないですからね。)」

こんなお茶目なやり取りで、2人は爆笑。
どうやらこの時間は、DJぬなだけのための時間だと、へ様。

ぬな:「いまの理想は?前はチェ・ジウさんだったけど。ってリスナーから質問が。」
へ様:「女性らしい人が好きです。純粋で。」

これっていつものパターン。
へ様。
もうちょっとバリエーションいただけると嬉しいのですが・・・(笑)。

40秒トーク!その2

ここでまたまた、同じゲームが。
今度こそは負けまい!と真剣なへ様。

①身を潜めたことがある
-ある

②仮病で仕事を休んだことがある
-ない

③もらったプレゼントを他の人にまたプレゼントしたことがある
-ある

④仲良く過ごしていた女友達が、女性として感じた事がある
-ある

⑤ジャージャー麺とチャンポンの間で悩んだことがある
-ある

すると、この⑤の質問。
わざとぬなが「ほら、ジャージャー麺とラーメンで悩んだりするじゃない」なんて、時間稼ぎ。その結果、時間内に8問をクリアできず、このゲームもへ様の負け。

ぬな:「안타깝습니다 (残念でした)」

へ様:「일부러 늦게 하는...이런 방식이구나
(わざと遅くやってるんでしょ。こういう方式なのかよ~)」

と半分マジ切れのへ様に・・・

「自分では早くやったつもりなのに」

なんて白々しいお答え(笑)。
やっぱり2年でも長く生きているぬな・・・。
生きる術を心得てる。

ここで、また愛のセレナーデを1曲熱唱しなければならないへ様。
どうやら、本気でやる気がないらしい(笑)

さあ、ここからが今日のハイライトです(笑)。

ぬな:「이왕하시는 거 한숨 쉬지 마세요.아~ 정말...
    (どうせやるなら、ため息なんてついてないでよ、ったく。)」

へ様:「아뇨 할 게 없어요 이번 노래 다 이별 노래란말이에요
    (そうじゃなくて。今回の歌は全別れの曲なんだってば・・・)」

ぬな:「옛날 노래중에서도 있잖아요? 뭐 사랑스러운 것
(昔の曲の中にもあるじゃない?愛らしいやつ。)」

こんな本気モードの対戦が繰り広げられる中・・・。
ホントにへ様が嫌そうに歌おうとするものの。

「나 이렇게 노래 시키면 못하겠어 어떻게요?
(オレ、こうやってさせられるとできないんだけど。どうすりゃいいんだ。)」

と、ホントにやりたくなさそー(笑)。

「그렇게 억지로 하실 거라면 하지 마세요.
(そんなに無理やりやるくらいなら、やらないでよ。)」


と、ぬながぴしゃりと一言!
ここまで来ると、親子の会話だ(笑)。
あ~、こういうやりとり。すっごい大好物なんですが・・・^^;

ものすご~いテンションの低い「사랑스러워(さらんすろうぉ)」を歌い終え・・・(笑)。
あまりにもやる気のなかったへ様に一言。

「힘들어 하시네요. 죽지 못해 산다 이런 표정으로.
저도 이런 세레나데 불쾌합니다.
(ホント大変そーだわ。死ねないから、生きてるみたいな表情で・・・。
私もこんなセレナーデ不快なんですけど(笑)。」


と、このぬなの口は留まるところを知りません(笑)。

もらったプレゼントを!?

さあ、ここからがまたまた突っ込み開始。

「어떻게 받았던 선물 다른사람한테서 줘요? 이거는 참 그렇다 (いったいどうやってもらったプレゼントを人にあげるの?それって、ちょっとひどくない・・・?)」

するとへ様。

「日本のファンからもらった人形などを全部持って帰ってこれなくて、可愛そうな子たちにあげたりしてくるんです。」

とのお答え・・・^^;
正確には、家にもう置場のないだとか・・・(笑)。

神話の人気度は?
「神話が日本ですごい人気ですよね。」と切り出すぬな。

「어느 정돈가요?(いったいどれくらい?)」と真顔で聞く。

「그걸 어떻게..(それ、どうやって・・・)」

と、答えに詰まるへ様。
本気で「○万人」とか答えないといけないと思ったのだろうか・・・(笑)。

で、結局は

「歩いてて、たまに気付く人がいる程度」

こんなお答え。
そんなもんなんだろーか。
それとも、これも謙遜のA型の血が騒いでるから?
B型の私にはわかりません(笑)。

喉の管理法は?

こんなリスナーからの質問に一言。

「빕 맛있게 먹고 술 안 먹고(ご飯を美味しく食べて、お酒は飲まない。)」

これ、私と一緒なんだけど・・・(笑)。

Thanks to は誰にあてた言葉か?

これを考えると夜も寝れないというリスナーからの質問。

答えはずばり「ファン」

「両親、所属社社長、友達などを書く歌手も多いし、特に新人歌手はこのメッセージを1ページに埋めたりするけども・・・。Thanks toはアルバムを出したら、一番ありがたい人に書くべきだと思う。僕はアルバムを出したら一番ありがたい人を考える。実はそれは、友達ではないと思う。友達が曲をくれるわけでもないし・・・」

これまた涙が出そうな熱弁を奮って下さるへ様^^

好きなトロットは?

へ様「すべて好きです。」(ほんとですか?^^;)

ぬな:「歌ってください。」

と、ここで愛のセレナーデの次は、トロットの披露までも(笑)。
しかも歌いだすと何気にとてつもなく気持ち良さそうなへ様。
そんな中、ぬなに止められる・・・^^;

今後の計画は!?

へ様:「ずっと今年は歌い続けます。上半期にアジアツアーも予定しているし、びっくりするようなアルバムも予定しています^^」

とサプライズをここで披露(笑)。
って、どういうことですか?
4集?
ミニアルバム?

と、ぐるぐる想像がまた始まってしまうまいさんですが、とにかく「期待して良いアルバム」だそうです(笑)。

***************************

だらだら連ねてみましたが・・・。
ちょっと久しぶりのラジオで嬉しくて興奮してしまいました^^

あの「内部告発男」から元のへそんさんの声を聴いたら、妙に素敵な声でドキドキしてしまったんですが(笑)。

見えるラジオの方では、番組の間、何度となく原稿を整える几帳面炸裂な姿が印象的でした・・・^^;手持ち無沙汰な感じ・・・へそんさん、結構多いですよね(笑)。

や~、それにしてもチンギョンぬな最高!
どうやら最後は、ちょっと気にしていたのか・・・。

「今日はどうでしたか?不快な気分になったりしてませんよね」なんて聞いちゃうところが、可愛いです*^^*へそんさん自身も「すごく楽しかった」とのお答え。アルバムを発表したときだけじゃなくて、また来たいそうです・・・。

毎日でも行っちゃってください~(笑)。
では、「男」から「シン・ヘソン」に返り咲いたへ様の後半部分です^^


entry_header

コメントありがとうございます!

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

まいちゃん、皆さん、あんにょんはせよ^^

毎日、毎日、いろんなへそんでそろそろついていけない~と思っていたところに、この楽しそうなラジオ^^一度さぁ~と聞いたんだけど、内容わからないところがもちろんあって・・・知りたいな~と思ってて・・・
そしたらまいちゃん!なんと仕事が早い!
ちょんまる こまうぉ~^^^^^^^^^^
また訳と合わせながらゆっくり聞きたいと思います^^
これからもよろしくね~(笑)

文を見たらわかる内容も、聞き取るとなるとほんとに難しいな~と思って・・・ラジオを聞くといつも自信無くすし、聞くの止めようと思うんだけど、聞き始めると声だけでもって思ってしまって、聞いてしまいます^^;

あの長いインタビューも訳してくれて嬉しかったです^^(あまりに長いから、このインタビューは翻訳機で我慢かとあきらめてたから・・・)

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

こんにちは

まいさん、ありがとうございます。
楽しく聞かせて頂きました(^o^)/
何より「Thanks to 」がファンへのメッセージだと確認できて良かったです 笑

《ビックリするようなアルバム》と、さっきFCから来た《もっと近くで触れ合えるようなイベント》のお知らせメール!かなりテンションUPです! 笑
ん~(*^。^*)日ごろの疲れも吹き飛んでしまうようなグッドニュース♪
来週が楽しみですね!

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

おもしろすぎる~

久しぶりに寄せていただきました!
まいさんありがとう!v-20のラジオめっちゃ楽しみにしていたんです!絶対まいさんがあげてくれると思ってたの~
もう!楽しい!おもしろすぎる~ボケとつっこみやわv-237
アルバムも楽しみですね~

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

Re: うわあ^^

2009/03/06 22:52(m)さん、こんばんは。

ただだらだらと書き殴ってみましたが・・・喜んでいただけて良かったです^^;

「女友達を女性と感じたことがある・・・」そうですね~。書いているときは、無反応でスルーでしたが、よくよく考えると・・・(笑)。今回は久しぶりのラジオであまりの盛りだくさんの内容に、ついつい目に入らなかったようです^^;

サプライズ気になりますね~。こんなラジオでいっちゃうへそんさん・・・予定していたことだったのでしょうか?(笑)

Re: タイトルなし

パダさん、こんばんは。

珍しく今の時期だけ仕事が早いです・・・。またそのうち1ヶ月くらいブログ放置の日がやってくる予感がします(笑)。

ラジオってやっぱり言葉も早いし、難しいですよね。特にこのチンギョンぬな・・・ちゃきちゃきすぎて、へそんさんより分からないんですが・・・^^;果たして合ってるのかはいつも通り不明ですが、なんとなく雰囲気で楽しんでいただけたら嬉しいです^^

あの前回の記事は、今までにない長さでしたよね・・・。私もいい勉強になりました^^;

Re: アンニョンハセヨ

2009/03/06 23:44(a)ちゃん、こんばんは。

きゃ~、2009/03/06 23:44(a)ちゃん、余計な仕事させちゃってごめんなさい!いつもアップした後に、自分で読みながら、スペルも直して行くんだけれど・・・。今日はその前に、2009/03/06 23:44(a)ちゃんが直してくれちゃって・・・^^;本当にありがとう。一番ひどいのは「ぬっきはだ(=느끼하다)」とひらがなで書いてある部分があったこと^^;どうやら、私は日本語に訳したつもりだったのに、韓国語をそのままひらがなにしていただけだった(笑)。

「잠수를 타다」の件、ありがとう!2度聞いてもこう聞こえたから、多分スペルはあってるんだろーなと思いつつも・・・。意味不明だったんだよね。でも、考えてみると、日本語でもこういう比喩的な表現あるかも。本当にそういうところって韓国語と近くて面白いよね。でも、私の場合、日本語に問題があったりするので、まずそこの勉強からが必要なんですが・・・^^;確実に日本人である私より、2009/03/06 23:44(a)ちゃんの日本語の方がレベルが高いと思う(笑)。

いつも本当に助かります!ありがとうね^^

Re: 今日の記事も楽しかったです!!

2009/03/07 01:16(s)さん、こんばんは。

喜んでいただけて良かったです・・・!普段だとリアルタイムで聴くことはまずないのですが、たまたま休みだったので、珍しく早く載せることができました。

「照れたいんだけどそんな間もない中途半端なヘソンさん」!
大爆笑です。ホント、そうですよね。とにかくあのぬなに押されまくってて、その暇すらない・・・(笑)。これからも、もっと押しまくって頂きたいです^^

「Thanks to」・・・!ちょうどリスナーの子が質問してくれて、なんかじーんと来てしまいましたよね。そんな中もあのぬなは、何か言いたげなご様子でしたが(笑)。

2009/03/07 01:16(s)さん、お勉強頑張っていらっしゃるみたいですね。最近、サボリ気味の私ですが、2009/03/07 01:16(s)さんを見習って、そろそろ活を入れたいと思います^^;

Re: チンギョンさん

2009/03/07 09:04(t)さん、こんばんは。

本当にこのラジオ、「最高」の一言に尽きますよね・・・!へそんさんをこれだけ引き出せるチンギョンぬな・・・。もう尊敬の眼差しでいっぱいの私です^^;

「愛」ゆえというよりは、あまりにも楽しくて、ひとりでも多くの人に・・・(できたらへそんペン以外の方も^^;)なんて願いで、だらだら連ねてみました。私のこの拙い文章で、この雰囲気が伝わるのか不安でしたが、2009/03/07 09:04(t)さんからいただいたコメントを見て、安心しました(笑)。

いつも、ありがとうございます*^^*

Re: Thanks!!

2009/03/07 11:38さん(k)、こんばんは。

やっぱり、2009/03/07 11:38さん(k)も、後半のこの低い声にニタニタが止まりませんでしたか?(笑)

本当にあの前半が惜しすぎですよね・・・。なんとかしてあのフィルターを外すことはできないだろうか・・・などとバカなことを考えてしまいました^^;

2009/03/07 11:38さん(k)のおっしゃる通り、あの生歌の「Beautiful Girl」・・・。ラジオの前で倒れたファンがいないことを望みます(笑)。私もあの日のテンションは相当可笑しくなっていました~^^;

Re: こんにちは

Kayさん、こんばんは。

やっぱりあの「Thanks To」気になりましたよね・・・。特に「~の人」で終ってたので、思わず「ひとり」を指している感じがしていたのですが・・・。でもこうしてご本人の口から直接聞けてよかったです^^

これからのへそんさん・・・。
本当にサプライズがどれだけ待っているのだろーと、ひとりニタニタしています(笑)。

これからの活動・・・。本当に楽しみですね^^

Re: ノーカット版^^

2009/03/07 16:53さん(t)、こんばんは。

本当に言われてみると、あのインタビューの時とは別人ですね・・・。でも、私はこのラジオのへそんさんが「素」だと信じています(笑)。

私、ツッコミ入れてましたか?(笑)
いやぁ・・・あのやり取りを聞いてると、どーしても言いたくなってしまい・・・^^;ついつい、吐いてしまいました(笑)。

ご質問の件ですが、へそんさんのあの決定的決め台詞は「サギジャ、サランハンダ」です!(笑)ちなみに、あの聞き取れなった部分。韓国人の子に聞いてもらったんですが、「早く不明」と、ひどい答えが返ってきました^^;いつかまた分かった日があったら、お知らせしますね。

日本のヌナ軍団の前でタジタジになるへそんさん・・・。
これはこれで見てみたいんですが・・・(笑)。

Re: ありがとうございます^^

2009/03/07 19:33(h)さん、こんばんは。

2009/03/07 19:33(h)さん、はじめまして。以前からご訪問いただいていたんですね・・・!ありがとうございます^^

2009/03/07 19:33(h)さんも自由宣言聴いていらっしゃったんですね。本当に仰るとおり、あれだけ毎日だと、すぐに声の調子でわかりますよね・・・。しかも風邪引くタイミングがカンタさんと同時で面白かったり。(あっ、笑っちゃいけませんね^^;)

娘さんが韓国語がお出来になるんですね~。うちの母も、自分が旅行行きたさに、私に勉強しろ!としつこく言って来ます(笑)。

温かいコメントありがとうございました。また良かったらお気軽にコメントしてくださいね。今後ともよろしくお願いいたします^^

Re: んふふ

2009/03/08 00:34さん、こんばんは。

身内はまたもやスルーで・・・(笑)。

Re: おもしろすぎる~

にゃいさん、こんばんは。

楽しんでいただけて良かったです・・・!私がアップすると予想してくださっていましたか?(笑)いつもは、かなり遅れて聴いたりするのですが、今回は珍しくリアルタイムについていけました^^;

本当にこの2人の掛け合い・・・。夫婦漫才みたいですよね^^;
ぜひ、へそんさんにはまたこの番組にご出演していただきたいです。

アルバムも、本当に楽しみですね^^

Re: タイトルなし

2009/03/09 09:44(y)さん、こんばんは。

2009/03/09 09:44(y)さん、お久しぶりです。お元気でしたか?また遊びに来ていただきありがとうございます^^

本当にこのラジオ楽しかったですよね。私もあの前半が、いつものへそんさんの声で聴きたかったです・・・。特にポジションの歌の部分がすごく気になるんですが・・・^^;でも、2009/03/09 09:44(y)さんのおっしゃる通り、あの歌い方でへそんさんと分かるところが、また魅力ですよね^^

2009/03/09 09:44(y)さんが、ご厚意で教えてくださったこと、今でも感謝しています^^もし良かったらこれからもお気軽にコメント残して下さいね。またお話できて、とても嬉しかったです。

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/355-b6288491

side menu

CALENDAR

07 * 2017/08 * 09

S M T W T F S
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。