entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2009/02/12 (木) 12:34

ヘソンと学ぼう韓国語~「왜 전화했어...(ウェチョナヘッソ)」MV Full Ver.公開~

090212
【credit: www.goodenter.com】

皆さん、こんにちは。ついにFull-VersionのMV、『왜 전화했어...(ウェチョナヘッソ/どうして電話したの・・・)』が公開になりましたね。公式よりも先に公開になってしまったのは、非常に残念ですが・・・。へそんさん、心新たに素敵なバラードを私たちに届けて欲しいです。

本当は、前の台湾ラジオのエントリーの追記に歌詞を載せてみたのですが、やはり別にしておきます^^;

このMV見て、出勤前に涙しました(笑)。そしてその結果、遅刻もしました(笑)。
本当に切ないですね・・・。

聴こえてきたままに載せてみます^^
*現在ルビのみの掲載です。歌詞を翻訳したものは、コメントまたはメールをいただければ、お送りさせていただきます。

では、いってみましょう。
『ヘソンと学ぼう韓国語~「왜 전화했어(ウェチョナヘッソ)」MV Full Ver.公開』


ウェ チョヌァヘッソ 

クンネ アムマルド ハジモッタルコル

ウェ チョヌァヘッソ 

クンネ ニガ モンジョ ヌンムル ルリルコル

ウェ チョナァヘッソ 

ウェ マリ オプソ

タ ネ チャルモシンデ ミアネ


クロッケ ウリ トゥルン ハンチャム ルロッチャナ

スファギル プッチャッコ ヌンムリ モムチュルッテカジ

イジェヤ アルコッ カッタ オルマナ サランヘンヌンジ

ミアンネ サランヘ

ウリン タシ サランヘヤヘ


ハルラド ノル イジョボンジョッ オプトン ナインデ

ハンスンガンド ノワ イビョラン ジョッ オムヌン ナインデ

ウェ コジンマルマン


クロッケ ウリ トゥルン ハンチャム ルロッチャナ

スファギル プッチャッコ ヌンムリ モムチュルッテカジ

イジェヤ アルコッ カッタ オルマナ サランヘンヌンジ

ミアンヘ サランヘ

ウリン タシ サランヘヤヘ


ウリン タルン ゴセ イッチマン ウリン ヌル カットゥン マムロ

クリウォハジャナ イロッケ サランハジャナ


チョマンチ ニガ ボヨ チョマンチ ニガ トゥルリョ

ノムナ ヘンボッケットン ウリエ モスブドゥルッカジ


イロッケ クリウンデ イロッケ サランハヌンデ

オットケ ヘオジョ

ウリン タシ サランヘヤヘ

ウリン タシ サランヘヤヘ

ウリン ダシ サランヘヤヘ

ウリン タシ サランヘヤヘ


ヨンアちゃんのあの溜まった涙に、うるうる・・・。
あっ、へそんさんも、もちろん素敵でした(笑)。

さぁ、これから聞き込み開始です!!
entry_header

コメントありがとうございます!

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

혜성 노력했군!!

常連になりつつあるiruu です、こんばんわ.!
とてもとてもビックリしてます!!
「왜 전화했어?」MVで演ずるヘソン、めちゃ自然で今までカメラの前で固まってたりしたヘソンとは別人のよう(笑・ミアネ・・・・・)
演技ってこんに上達するものなのでしょうか?
もしや、もともとヘソンは演ずることもにも才能があって、だんだん演ずることに慣れて来ただけなのでしょうか?
雪の北海道が似合ってて余計切なくなります・・・
出勤前に見たら私も遅刻組、更に1日使いものにならない組でしたでしょぅ・爆笑



やっぱり 最高!!!

まいさん~おはようございます^^

早速 日本語訳をUPしてくださって ありがとうございます(*^-^)b
この訳を見ながら聴く ヘソンさんの歌声♬
やっぱり 最高ですねぇ!!!

MVも映画を観ているようで 鳥肌もんでした(´・-・。)クスン
ホント演技が上手くなりましたよねぇ~☆

ソウルコンサートのときに言ってたミュージカルへの出演も
夢じゃないかも!?ですね^^

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

^^

안녕하세요....?

이번 우리 혜성이 새 노래 들어보셨죠? 노래 듣고 어떠셨어요? 뭔가 대중들의 귀를 확 끌 만한 뭔가가 느껴지시던가요??

저도 여기서 어렵사리 <왜 전화했어..>의 음원을 구해서 요즘 열심히 듣고 있습니다. <미안해, 사랑해~~> <어떻게 헤어져?>라며 혜성이가 가성으로 부르는 부분은 정말 소름을 돋을 만큼 아름다워요.^^ 다만, 노래를 들을 때 가사도 무척이나 신경써서 듣는 저로서는 이번 노래 <왜 전화했어..>의 경우는 가사가 좀 평범한 거 같아, 이 점이 좀 아쉽기는 합니다. 물론 제 개인적인 생각입니다만.

그런데 마이님..
아시다시피 제가 일본어를 하나도 모르잖아요. 그래서 여기 마이님 블로그에 올 때는 한-일 번역기를 사용해서 블로그 글들의 내용을 대충 짐작해 보곤 했는데, 제가 그동안 이용하던 번역기 사이트(http://enjoyjapan.naver.com가 오는 2월 20일자로 서비스를 중지한다고 하는군요. 그래도 오는 6월 9일까지 일부 번역 서비스는 계속되는 모양이긴 하지만, 과연 마이님 블로그 내용을 번역기로 돌려 볼 수 있을지.... ㅠㅠㅠㅠ 다른 번역기 서비스를 찾아 봐야 할 듯 합니다.

오는 20일까지, 아니 최대한 6월 9일까지 시간이 많이 남은 것도 아닌데, 그 동안 제가 일본어를 배울 수 있는 것도 아니고 말이죠.^^

그나저나 이번 왜 전화했어..의 뮤직 비디오 너무 영상이 예쁘지 않나요? 우리 혜성이랑 여배우랑 정말이지 샘이 날 정도로 잘 어울려 보이기도 했어요. ㅠㅠ 혜성이의 연기도 꽤나 자연스러워 보여요, 그렇죠? 나중에 준비가 되면 뮤지컬이나 연기에 도전해 보겠다고 하더니만, 이렇게 야금야금 연기 연습을 하는 건 아닌가 모르겠어요.^^

이제 곧 side 2 keep leaves 앨범이 발매될 텐데, 과연 어떤 노래들이 수록되어 있을지 몹시 긴장되고 떨리고 또 한편으로는 설레고 그러네요. 다양한 곡 배합이 돋보였던 side1 live and let live를 잠시 놓고 새 앨범을 들어야한다는 사실이 좀 아쉽기는 하지만, 그만큼 좋은 발라드 곡들이 가득하겠죠.. 저는 개인적으로 side 1 앨범을 정말, 정말, 정말 좋아했답니다. 지금까지 발표한 가수 신혜성의 솔로 앨범 중 side 1 live and let live가 제일로 마음에 들 만큼이요.

자..이제 얼마 안 남은 앨범 발매일까지, 우리 설레는 마음으로 기다려 보아요..

Re: わー、わー、わー!

2009/02/12 13:57(h)さん、こんばんは。

身内は無視します~(笑)。

Re: タイトルなし

2009/02/12 16:36(m)さん、こんばんは。

本当にやっと上がってきた!って感じですね。でも、待った分だけ、すごく見応えあって、まるで映画一本観た気分でした(笑)。

2009/02/12 16:36(m)さんの「みずみずしい」という表現、ピッタリです。ホントにヨンアちゃんとの息もぴったりで、何度観ても切なく、でも微笑ましい映像ですよね^^

あー、これから始まるへそんさんの活動がすごく楽しみです^^

Re: タイトルなし

2009/02/12 18:30(r)さん、こんばんは。

こちらの台湾のラジオの記事も夜中に見てくださっていたんですね^^夜な夜なかなり遅い時間にあげ、また朝、この歌詞に喰いついたもので、誰も読んで下さっていないと思っていました^^;へそんさんは余裕で聞き取れている感じの通訳の方との会話・・・。私には、まだまだ難しいです^^;

2009/02/12 18:30(r)さんも、歌詞翻訳、夜中に格闘されたんですね(笑)。私も聞こえてきたままに書いたものなので、実際訳す前に元の歌詞が合っているかが不安なんですが・・・^^;相変わらず制限された語彙の中での訳なので、イマイチ・・・と思う部分も多いのですが。喜んでいただけて良かったです。

いよいよへそんさんが始動ですね!!
本当に待ってました~と両手を挙げて喜びたい気分です^^

Re: 私も泣きました…

2009/02/12 18:49(t)さん、こんばんは。

2009/02/12 18:49(t)さんもやっぱり涙しちゃいましたか?(笑)なんか、私はヨンアちゃんに感情移入してしまい、ダメでした(笑)。

一応ルビを振ってみたんですが、なかなか韓国語をそのまま日本語の音に置き換えるのが難しく・・・^^;でも、喜んでいただけて良かったです^^

ついに明日はSIDE2の発売ですね!
バラードで戻ってきたシン・ヘソン・・・。本領発揮ですね(笑)。

Re: 「どうして電話したの」歌詞

2009/02/12 19:43 (k)さん、こんばんは。

2009/02/12 19:43 (k)さん、歌詞翻訳喜んでいただけて良かったです。あまりにも拙くて、原詞を壊してないかと心配でしたが・・・^^;

へそんさんの奏でるバラードには、やはりSHINHWAの時とは違った良さがまたありますよね。私もあのえりっくのカッコよすぎるラップの歌も大好きですが、本当に今回のこの映像を見て、2009/02/12 19:43 (k)さんさんのおっしゃるように心に染み込んでくる感じでした。

あ~、早く全曲聴きたいです^^

Re: やっぱり♪

2009/02/12 20:45 (m)さん、こんばんは。

2009/02/12 20:45 (m)さん、コメントありがとうございます^^

私もかなり適当に書いているので、いつも書き上げたあと、間違いを発見しまくるのですが・・・^^:(きっと未だに間違ってる部分多々あると思います。)

ついに、明日には解禁ですね!
今からドキドキが止まりません・・・。

また、良かったらお気軽にコメント残して下さいね^^

Re: 読みながら・・・

2009/02/12 23:24 (m)さん、こんばんは。

2009/02/12 23:24 (m)さん、こんな訳で喜んでいただけて良かったです。

本当に切ない一曲ですよね・・・。とくにあの雪景色に包まれた映像が美しくもあり、悲しくもあり・・・。私も、涙してしまいました。

ぴみる箱、もちろんです(笑)。

いつも、ありがとうございます^^

Re: 혜성 노력했군!!

iruuさん、こんばんは。

本当に、へそんさん、演技が自然でしたよね。特に目薬なしに涙されたとは・・・(笑)。

実は、へそんさんって何でも器用にこなす方の気が最近してきました^^;でも、個人的にはやっぱり演技よりは、ずっと歌ってて欲しいですが・・・。

ホントに1日中、使い物にならない私でしたよ~(笑)。

Re: やっぱり 最高!!!

kony^^さん、こんばんは。

本当にこの映像の色が、さらにこの物語りを寂しくさせている感じがしますね・・・。歌詞と映像の絵が直結しているだけに、余計に胸にじーんと響きました。

私も、へそんさん、近いうちにミュージカルデビュー!?とついつい思ってしまいました。歌いながらの演ずるということ・・・。これなら、ピッタリの感じですよね。本当にこれからの活躍が楽しみですね^^

Re: 有難うございます。

2009/02/14 08:25(k)さん、こんばんは。

実は合っているのかもわかりませんが、とりあえず聞こえたままにアップしてしまいました^^喜んでいただけて、よかったです!

一つ前のエントリーまで覗いていただいたんですね^^
ありがとうございます!

Re: ^^

무후님, 안녕하세요.

무후님, 또 방문해주셔서 감사드립니다.

네, 저도 노래를 들었습니다. 특히 이 영상과 함께 노래를 들으면 너무 슬퍼서 자연스럽게 눈물이 났어요. 특히 우리한테는 일본에서 찍은 MV라서 그런지 뭔가 좀 특별한 느낌이 있는 것 같아요.

무후님이 하신 가사가 좀 평범한 거 같다는 말씀...저도 좀 동감이네요. 물론 외국인 입장에서 평범하다고 말씀드리면 안 될지도 모르겠지만요...제가 드리는 말씀이 뭐냐면 단어 같은 것도 이 가사는 좀 쉬운 것 같아요. 보통 가사가 없으면 다 알아듣기 힘들텐데 이번 곡 같은 경우에는 외국인인 제가 가사를 보지 않아도 알아들 수 있었다는 것에 좀 놀랐습니다^ ^; 과연 여기에 올린 가사가 다 맞는지 모르겠지만...

아무튼 조금 있으면 SIDE2활동도 시작이네요...!
너무 기대가 됩니다!

P.S. 제가 쓰는 번역사이트 주소를 올려 드립니다^ ^ http://www.excite.co.jp/world/korean/

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/339-13233f7b

side menu

CALENDAR

09 * 2017/10 * 11

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。