entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2006/01/11 (水) 02:22

ヘソン先生と学ぶ漢字語。

あ~、疲れました。連休の後のおしごと。でも、最近夜更かししているせいか、遅く帰ってきても、“え?まだ12時?”みたいな・・・(笑)ダメです。こんなんじゃ・・・そういえば、へそんさんは1集の活動期の時は、朝8時ごろに家を出て、深夜1時ごろ帰ってくるなんて、どこかで言ってましたっけ?(言ってませんでした?)

疲れてそのまま寝るかと思いきや、やっぱりここに来て書いてしまっている自分が怖い・・・しかも本気でこれから漢字語なんかについて語るのだろうか・・・(笑)でも、いちおう今日のお題、『ヘソン先生と学ぶ漢字語』です
                         

な~んて、タイトルだけは堅苦しくあげたものの、中身は大したことありません。
とりあえず疲れたついでに(苦笑)、画像でも作ろうかと、適当に去年の8月のセクションTVなんかちょっと掘り出したら、へそんさんが、大好きなじにさんについてこんな言葉言ってました。

“ちょんじんしぬん のりょくぱ!”

さ~、これ、

じにさんは一体何だと言っているのでしょう

正解は『노력파(ノリョクパ:努力派)』
です。ほんと、これ、日本語とそっくりじゃ~ん。ちょっと、連想ゲームの世界?

そうです!ご存知の方、多いかと思いますが、ハングルには『漢字語(ハングルの裏に、実は漢字が隠れてる)』と呼ばれる単語がなんと韓国語の中の70%近くを占めているとか、どっかの参考書に書いてあった気がします(笑)

しかも、韓国語は大体一つのハングルに一つの読み方しかないため、一つの漢字を韓国語で覚えれば、芋づる式にかなりの単語が覚えられる・・・
らしいです。真面目にやれば、きっと。しかし、私は実証できてません(涙)

例えば・・・
学校をハングルで書くと학교(ハッキョ)

【学】という漢字はハングルで書くと【학】
【校】という漢字はハングルで書くと【교】

ちなみに学生は학생(ハクセン)
なぜなら、【学】【학】、【生】【생】だからです。


ま、これ以上書くと、すご~くつまらない韓国語講義の時間になってしまうので、
ど素人は多くは語りません。というか、語れません(笑)
しかし、私が単語の解説を書くときに、いつも使う【】このマークは漢字語だっていう意味なので、皆さん、
기억해주세요!(キオッケジュセヨ:覚えておいてください!)

疲れたので、ひとまずへそんさんの笑みを・・・
060110Section

さ、へそんさんの言葉も漢字語だらけです。
例えば、このセクションでの一場面。演技をなさらないへそんさんは、他のメンバー5人の演技を見てるのか?という質問。

すると、へそんさん。

シチョンジャエ イプチャグロ ドゥラマルル チキョボゴ
시청자의 입장으로 드라마를 지켜보고
【視聴者】の【立場】でドラマを見守ったり

ヨンファルル チキョボゴ
영화를 지겨보고
【映画】を見守ったり

ハンサン モニトルル ハムニダ
항상 모니터를 합니다.
【恒常】いつも見ています。



この一文の中に漢字語が4つも。【恒常】なんて単語、日本語ではあまり見かけませんが、意味は常日頃ってことで、いつもってわかりますよね!?

相当、説明不足&中途半端な漢字語のお話でしたが、とりあえずはハングルの裏には漢字が・・・というより、“へそんさんの言葉の裏には漢字が・・・”を念頭に、皆さんお勉強しましょう(笑)

クロム ヨロブン アンニョンヒチュムセヨ
그럼 여러분 안녕히주무세요
では、皆さん、おやすみなさ~い・・・

entry_header

コメントありがとうございます!

漢字語

まいちゃん、お疲れ様~

漢字語・・探せば確かにたくさんあるね~
それに、読み方を覚えてしまえば、まいちゃんが書いている通り
芋づる式で覚えられるね~。

私が韓国語の勉強をし出した頃に
メル友に下の様な言葉を教えてもらったよ~
「미묘한 삼각 관계・微妙な三角関係」意味は日本語の意味とまったく一緒だし
発音も酷似しているから覚え易いでしょ?って言うのが私に教えた理由らしいけど・・。

漢字語・・他には신문/新聞・여유/余裕・부담/負担・약속/約束などもそうだったよね?

ねぎねぎねぎぎ

「ちょんじんし のりょくぱ」を、
「ちょんじんし 努力ねぎ」と一瞬訳してしまったㅠㅠ
ぱぼです....e-269
(한 바보가 있어~~~i-185)

つまり沢山努力した場合は노력대파になるわけですね´・ω・`

漢字語でしりとりしたらイイ感じに覚えられそう~i-80

おかしすぎ・・・

>かずみちゃん、『微妙な三角関』おかしすぎです。一生忘れません。ほんと、漢字語いっぱいわかるようになったら、シナのニュースとかもばっちりなのにねぇ。がんばろうぜ~。

気持ちはわかる・・・

>okiちゃん、気持ちはわかるよ。ねぎでしょ?でも、ねぎじゃないからね、これ(笑)ほんと、漢字語しりとりかなり効果あるっぽいよね。いつか、一緒に遊んでみる?(笑)

私は~

一番最初に覚えた漢字語は「契約書(계약서)」でした~^^
好きな俳優さんのドラマで頻繁に出てきたからなんですけど。
この時は全く韓国語の事を知らなかったので(今も知らないけど・・・)聞き取れる言葉があって嬉しかったのを覚えています♪

難しい漢字語

>みどたくさ~ん、漢字語ってやっぱり漢字語だけあって(笑)、難しい単語いっぱいありますよね。契約書なんて普通、外国語で言えないもん(笑)昔、韓国語の先生に『なんでそんな難しい韓国語の単語知ってるの?』って言われて、『いやいや、それ日本語だから~。』って単語がありました。でも、それがなんだったかが思い出せない!(笑)

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/32-f1c0e5e4

side menu

CALENDAR

09 * 2017/10 * 11

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。