entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2008/11/24 (月) 02:26

ヘソンと学ぼう韓国語~ろうそくの火、消して!~

081122a
【credit: www.newsen.com】

皆さん、こんばんは。3連休いかがお過ごしですか。私は、今日は早起きして西武の優勝パレードを見に所沢まで出かける予定だったのですが・・・。起きた時にはパレードが終わっている時間でした(笑)。ってか、いつから西武ファンになったのだろう・・・自分^^;

一日カフェのオーナーのお仕事もついに終わりましたね^^
終始笑顔の数々の写真・・・。本当にこの日の主人公が一番楽しんでいた感が伝わってきますね。もうこんな写真見ているだけで、海を越えてカプチーノの良い匂いが漂ってきそうです*^^*(あれ、バーテンダーの設定でしたっけ!?^^;)それにしてもこんなオーナーがいたら・・・。毎日、商売繁盛しすぎて、とんでもないことになりそうですね(笑)。

この「30」の文字が光り輝いているへそんさんのバースデーケーキ。
ついに30歳か・・・と嬉しくなります(笑)。毎年書いている気がしますが、どんどんへそんさんの年がこちらに近づいてきてくれる錯覚を今年も起こしています^^;

さぁ、今日もへそんさんの朗読いきたいと思います。今日のお題は「お祝い」つながりということで、こんなタイトルにしてみました。へそんさんが朗読の中で・・・。

チョップル ッコッ
촛불 꺼!
ろうそくの火、消して!


こんな風に優しく語りかけます^^

では、いってみましょう。まんまのタイトルです(笑)。
「ヘソンと学ぼう韓国語~ろうそくの火、消して!」
2005年8月29日放送の「사랑에 관한 101가지 정의(愛に関する101種類の定義)」の朗読です。



사랑에 관한 101가지 정의
愛に関する101種類の定義


간호사인 내 여자친구
看護師のボクの彼女

그녀의 근무 스케줄은 한달에 한번씩 바뀝니다.
彼女の勤務スケジュールは月1度ずつ変わります。


그래서 그녀는
なので彼女は

스케줄을 복사해서 다이어리에 붙여 놓곤하죠.
スケジュールをコピーして手帳に張っているんです。

데이, 이브닝, 나이트로 나뉘는 근무 스케줄은
デイ、イブニング、ナイトに分かれている勤務スケジュールは

제가 봐도 헷갈릴 것 같습니다.
僕が見てもこんがらがります。


다른 남자들은 여자친구 스케줄 다 외워서
他の男たちは彼女のスケジュールを全部覚えて

나이트 근무할때 가끔 야식도 사오고
夜勤の時、時々夜食も買って行って

깜짝 이벤트도 준비 해 온다는데.. .
サプライズイベントも準備してくるというのですが・・・。


저는 아무리 외우려고 해도 도저히 헷갈리는
ボクはいくら覚えようとしても ごっちゃになる

스케줄을 못 외우겠더라구요.
スケジュールをまるで覚えることができないんですよ。


한번은 그녀가 나이트 근무 날인 줄 알고 야참들고 갔다가
一度、彼女が夜勤の日だと思って、夜食を持って行ったら

전날까지 근무하고 그날은 쉬는 날이라고 해서
前日まで勤務して、その日は休みだとわかり

허탕치고 온적도 있습니다.
徒労に終わってきたこともありました。


물론 그녀는 모르는 사실이죠.
もちろん彼女は知らない事実です。

날짜도 제대로 모르고 갔다고 하면 더 혼날 것 같아서
日にちもろくにわからないまま行ったと言ったら、もっと怒られる気がして

아예 말을 안했거든요.
最初から言ってなかったんです。


언제 한번 감동 선물을 해줘야 할텐데...
いつか、一度感動的なプレゼントをあげなければならないのに・・・。

생각하던 차에 곧 우리의 3주년이 다가온다는게 생각 났습니다.
考えてる時に、もうすぐボクたちの3周年が近づいている事を思い出しました。

그래서 그녀가 화장실에 간 사이 다이어리를 슬쩍 봤죠.
それで、彼女がトイレに行っている間に手帳をさっと見たんです。


그랬더니 그날! 딱 나이트 근무 스케줄이더군요.
すると、その日!ちょうど夜勤の日ではないですか。

회심의 미소를 지으며 다이어리를 덥고
やった!と笑みを浮かべ、手帳を閉じ

그녀가 왔을때는 모른척 했습니다.
彼女が戻ってきた時には、知らないふりをしました。


그리고 3주년의 기념일에 대해서는 아무말도 안했죠.
そして3周年の記念日については何も言いませんでした。

그날의 감동을 몇배로 더하기 위해서..
彼女の感動を何倍にもするために・・・。


몇일후 3주년 기념일 밤
数日後、3周年記念の日の夜。

조용한 병동 데스크에 앉아 졸고 있는 그녀 발견!
静かな病棟のデスクに座って居眠りしている彼女を発見!

케익에 촛불을 켜고 살금살금 다가가서 노래를 불렀죠.
ケーキにろうそくを灯し、静かに近づき、歌を歌いました。

"♪ You are so beautiful to me ~
"♪ You are so beautiful to me ~

야~ 뭐해? 촛불 꺼! "
おい、何してるんだよ。ろうそくの火、消して!"


사랑이란
愛とは

그녀가 내게 얼마나 소중한 사람인지 확인 시켜주는 것.
彼女がボクにとってどれほど大事な人なのかを確認させてあげるもの。

여자들은 가끔 확인 시켜주지 않으면 마음을 의심 하더라구요^^
女の子たちは、時々確認させてあげないと、疑ったりするもんなんですよ^^


□ 헷갈리다:(頭が)こんがらがる 
□ 야식:【夜食】夜食
□ 허탕(을) 치다:徒労に終わる
□ 회심:【会心】期待通りにいくこと
□ 병동:【病棟】病棟
□ 의심하다:【疑心】疑う


自分の夜勤の時に、ケーキ片手にこんななむじゃが現れたら・・・。
私だったら、間違いなく自分が病院のベッドにそのまま倒れこみそうです(笑)。

このスケジュールを覚えられない彼氏で思い出したのですが・・・。
へそんさんが覚えられない3つのもの。

①人の名前 ②電話番号 ③女性の顔

ソロ1集のラジオで力説していたことを思い出しました(笑)。
私も人の名前が覚えられず、未だに自分の携帯番号でさえ下7桁くらいわからないので、へそんさんの気持ちがすごくわかるのですが・・・。

③の女性の顔は、まったくわかりません(笑)。

どうやら女優さんの顔が同じに見えるようです^^;いいですねー、この無頓着さ。そういうところが、ファンにはたまらなくポイント高かったりします(笑)。

さぁ、今週はついに待ちに待った日本コンサート。
未だに本当に実感が全然湧かずに困っています・・・^^;
あっ、へそんさんが使いそうなコンサート用語を!というリクエストをいただいたのですが・・・(笑)。

どんなものがあるでしょうか・・・^^;

          ❤ 다 같이(タガッチ/みんな一緒に)
          ❤ 자 갈게요(チャ カルケヨ/さぁ、いくよ)
          ❤ 소리 쳐봐(ソリチョバ/叫べ~)
          ❤ 크게(クゲ/大きく)
          ❤ 더 크게(トクゲ/もっと大きく)
          ❤ 다시 한번(タシハンボン/もう一度)
          ❤ 한번 더(ハンボンド/もう一度)
          ❤ 준비 됐나요?(ジュンビ テンナヨ/準備はいい?)
          ❤ 어땠어요?(オッテッソヨ/どうだった?)
          ❤ 좋아요(チョアヨ/良かった~)
          ❤ 그래요?(クレヨ/そう?)
          ❤ 정말?(チョンマル/本当?)
          ❤ 진짜?(チンチャ/まじで?)
          ❤ 안 할래요(アナルレヨ/やらないからね)
          ❤ 너무하다(ノムハダ/ひどいなぁ~)
          ❤ 짜증나(ッチャジュンナ/むかつく~)


下3つは「Nobody♪」ダンスでもやれと言われた時の答えとして、予測できるものを用意しました(笑)。

さぁ、まいさんは今宵も引き続き、母音の発音練習プログラムをこなしたいと思います・・・(笑)。なんか鏡見ながら毎晩やっているんですが、実際の口の形がわからず、何かいい教材はないかと探しているんですが・・・。動画で韓国人のお手本の口の形がわかるようなサイトとか市販の教材ってないですかねぇ・・・。まさか今ごろになってこんな基本中の基本をやり直さなければならないとは・・・^^;ご存じの方いらっしゃいましたら、ぜひお知らせください。

では、皆さん!
この待っている瞬間を噛みしめながら、素敵な1週間にしましょう~*^^*
entry_header

コメントありがとうございます!

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

You are so beautiful to me

こんばんは~
近づいてきましたね、Japan tour♪
今から楽しみです。

この朗読シリーズ大好きです。
この優しい声を聞いてると・・・でも一番素敵と思ったのはやっぱり歌をうたっているとこで・・・
すいません、趣旨に外れちゃいます(笑)

もっと素敵なお声を今週聴けると思うと楽しみですv-10

まいちゃん、皆さん、あんにょんはせよ^^

私もmeiさんと同じく、歌声にうっとりv-238

いよいよ明日からだね^^
私は一足早く、関空でへそんくんに会って来ましたが、今まで空港でのへそんくんはネットなんかでいろいろ見てましたが・・・今日のへそんくんは最強に肌の露出がなく^^;顔はまったく見えず・・・
ジーンズ以外は真っ黒でした。
すごく細かった~

明日参加の皆さん、楽しみましょうね^^

幸せすぎる・・・

まいさん こんばんは^^

間もなく名古屋公演始まりますねーー。
今回の日本ツアーでは、どんなシン・ヘソンを見せてくれるのか本当に楽しみですね^^

本当に・・・こんな素敵なあまーーい声でプレゼントを持ってきてくれたら、目が覚めた瞬間にまた失神してしまいそうです(笑)

それから、韓国人の口の動きを動画で見せてくれるサイトですが、あるんですよぉ~~^^
過去に自分のブログで紹介したこともあるのですが、韓国国立国語院のHP内にある、その名も「韓国語の正確な発音を学ぶ」というサイトです。

母音はもちろん、子音・音素変動、イントネーションまで練習でき、韓国人の口の動きを前と横から動画で見せてくれるだけでなく、自分の声を録音して、ネィティブの発声との違いを見比べることも出来たりするんです。

じゃっかん・・・動画が男性で、あまり見た感じ美しくありませんが(笑)
これがヘソンさんだったらいいのに・・・と思ったりして^^;
基本発音練習にはすごくいいサイトだと思います^^ ぜひお試しください~。
サイトアドレスと、一応自分が書いた記事のURLを置いておきますね♪

「韓国語の正確な発音を学ぶ」
http://www.korean.go.kr/hangeul/cpron_jp/main.html

http://4696-hacchi-1212.tea-nifty.com/about/2007/04/post_bdc8.html

2008/11/24 08:35さん、こんばんは。

確かにただの彼氏だったら怒るかもしれないですねぇ・・・^^;
へそんさんはすべてに免罪符ですが・・・(笑)。

韓国語の発音は人によっての差がかなりある気がします。
その中でもへそんさんは滑舌がかなり良い方な気がしますが、
たまに明らかに間違った発音をしていると韓国語の先生が
こっそりと教えてくれたことがありました(笑)。

「漬物石」・・・!
今思い出しても笑っちゃいます~^^

2008/11/24 09:24さん、こんばんは。

2008/11/24 09:24さん、看護師のお仕事をされているんですか!?
ただそれだけ・・・だなんて、大興奮です(笑)。
きっと誰よりもリアルに想像できたシチュエーションだったのではないでしょうか^^

ちょうどこのラジオが放送された頃、当時の韓国語の先生が
へそんさんの朗読する内容に大きく頷いていたのを思い出します。
韓国の方からすると、本当に日常的な話ばかりだったようです・・・^^

ついに日本コンサートもスタートを切りましたね!
相変わらず心臓の高鳴りが止まりません^^

2008/11/24 12:00さん、こんばんは。

2008/11/24 12:00さんも、最終日に参加されるんですね。
私もこの1日だけです^^;
もう全神経集中させて臨まなければいけないですね^^

2008/11/24 12:00さんのハングルに対する愛情がひしひしと伝わってきました(笑)。
私も最初、音の響きにビックリしていたんですが・・・。気付くと、とても心地の良いものに変わっていて、まさしく2008/11/24 12:00さんのおっしゃるとおり、「精神安定剤」です^^

内緒の濃音訓練法、ご伝授いただきありがとうございます。
ぜひ、私も暗闇の中で挑戦してみたいと思います・・・(あっ、別に明かりは関係ないんですね(笑)。「ろうそくの炎」という言葉からつい・・・^^;)

2008/11/24 12:00さんのコメント、大爆笑で読ませていただきました!ありがとうございました^^また是非是非お立ち寄りください!

2008/11/24 13:12さん、こんばんは。

何度も足を運んでくださっていただなんて・・・。ありがとうございます。「ホッとしたくて」というお言葉、とても嬉しかったです。

2008/11/24 13:12さんのお気持ち痛いほど分かります・・・。まさしく私も同じ心境でした。だからこそ、ちょっと離れたところに身を置く自分がいたのかもしれません・・・。好きだという気持ちが時として思わぬ方向に行ってしまうことは悲しいことですよね。

ついに幕開けした日本コンサート!待っている時間は長かったのに、始まってしまうとあっと言う間ですよね・・・。

「ムリちゃん!」、漢字で書くと「無理ちゃん」なんですよね・・・(笑)。よりによって韓国語と日本語が同じ言葉を名前にして下さるとは・・・。でも、未だに意味がわかりません(笑)。これから定期的にまた色々な写真を披露してくれるといいですね^^

meiさん、こんばんは。

やっぱりハイライトは何と言ってもアカペラのこの歌ですよね~。
私もあれだけへそんさんの「朗読」が心地良いといいながら、やはり歌声に敵うものはないということを実感しました^^

日本ツアー、ついにスタートですね!
またもや、へそんマジックにかかってしまいそうです・・・^^
今から心臓がどきどきです~。

パダさん、こんばんは。

コンサートでは露出度はいかがでしたか!?(笑)まさか真っ黒ってことは・・・^^;

今日からもう始まってしまったんですよね・・・。未だに実感がなく、本当にこのままのテンションで突入してしまったら・・・と自分自身に焦りを感じています(笑)。へそんさん、日本で向かえる30歳のバースデー!日本ツアーと共に思い出に残る日になればいいですね。

あ~、緊張してきました~^^;
(って自分が舞台に上がるわけじゃないのに・・・)

はっちさん、こんばんは。

はっちさ~ん!
ここでまた会えるだなんて、とっても嬉しいです。いつもお仕事忙しいんだろうなぁ・・・なんて思っていたので・・・。

そしてついにへそんさんの日本ツアーも幕開けしてしまいましたね。初日も終わってしまっただなんて、すでにちょっと寂しい気分です^^;

そして素敵なサイトありがとうございます。実は以前はっちさんのブログで拝見したことあったのに、すっかり忘れてました!ありがとうございます。一生懸命、今晩から練習したいと思います・・・。

あ~、ぜひこのHPのモデルの男性の方。へそんさんにお願いしたいですね~^^

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/312-968a80ae

side menu

CALENDAR

09 * 2017/10 * 11

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。