entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2008/10/07 (火) 00:53

ヘソンと学ぼう韓国語~今どこに来ているんだっけ!?~

080917
【credit:www.imbc.com/broad/radio/fm4u/worldmorning/】

皆さん、こんばんは。病の進行具合はいかがですか!?(笑)

私は溜まりに溜まりまくった能力試験関連の教材やらプリントを、この週末こそは整理をするぞ!と意気込んでいたんですが・・・。このお兄さんのせいで予定は大幅に狂いまして・・・^^;歌番組から始まり、バラエティー、そして普段では通勤途中でしか聞かないラジオにまで手を出し始めました(笑)。

さぁ、今日のお話は皆さんにとっては今更ながらの、9月17日放送の「MBC FM4U 세상을 여는 아침 허일후입니다」からです。허일후(ホ・イルフ)さんって、アナウンサーなんですね。初め聴いた時に、まるで韓国語テキストのCDを聴いている錯覚を起こしたのですが、よくし!(笑)。また、ゲスト(へそんさんですが^^;)をとても気遣う姿が、「大人だなぁ・・・」なんて思っていたら、81年生って・・・!?へそんさんよりも2つも年下じゃないですか。これって、放送用の生年月日じゃないですよね(笑)。

朝6時からの放送とは思えないくらい、自分自身のこと、シナのこと、そしてSのことまで・・・おしゃべりぴるぎょが炸裂です^^きっとしばらくこのシリーズ・・・終わりそうにありません(笑)。

では、順を追っていきましょう。
「ヘソンと学ぼう韓国語~今どこに来ているんだっけ!?~」。
スーパーマンのテーマ曲に乗せて、今日のゲスト「しん・へそん」の紹介が始まります・・・。だいたい「착한 남자(チャッカン ナムジャ/優しい男)」「감미로운 목소리(カンミロウン モクソリ/甘美な声)」なんて紹介されるへそんさんですが、この日は違いました。

내일이면 없어질까봐 걱정될 정도로 작은 얼굴
明日には、なくなってしまうのではないかと心配になる程の小顔

だそうです(笑)。

冒頭でも触れましたが、この番組は朝6時からの放送。どう考えても普段のへそんさんなら爆睡中の時間だと思いますが、どうやらイルフさんを始め、この番組の放送作家の方たちは、へそんさんは早起きして優雅に朝を送っているそんなイメージだそうです^^

「좋아하는 노래를 들으면서 모닝코피를 한 잔 할 것 같아요. 실제로 어떠세요? (好きな音楽を聞きながら、モーニングコーヒーを一杯飲んでそうなんですが。どうですか。)」なんて聞かれてますが・・・。いくら芸能人イメージ管理が大事とは言え、さすがに「Yes」とは言わないでしょう・・・と思っていたら。
ご本人・・・

전혀 아니구요.
全然違いますね。


と案の定、大否定。

가끔 정말 늦을 때는 세수도 안하고 나갈 때도 있구요.
たまに本当に遅れた時は、洗顔もせずに、出て行くときもあります。

などとアイドルのイメージぶち壊しの正直すぎる発言までも・・・(笑)。

こんな他愛のない話をしながらも、アナウンサーのイルフさん。へそんさんのこのおしゃべりをしている声に脅威を感じたようです(笑)。

허일후:근데 신혜성 씨 멘트, 얘기 하시는 이 목소리가
ホ・イルフ:ところで、シン・ヘソンさんのメント、話すこの声が

빨리 DJ를 하셔야 될 것 같아요.
早くDJをした方がいいって思いますね。

혜성:요즘에 라디오 방송 몇 번 하고 있는데요.
ヘソン:最近、ラジオの放送を何度かやったんですが・・・。

좀 생각이 많이 나더라구요.
そういう気分に結構なったんですよ。

얼마전에는 타 방송국에서 친구가 하는 프로그램인데
先日、他局で、友人がやっているプログラムなんですが

그 분이 휴가를 가신다고 좀 일일DJ를 해달라고....
その友人が休暇を取ると言って、1日DJをやってくれというんですよ。

아 타방송이 아니구나.
あれ?他局じゃないな・・・。

허일후:별밤 아니에요?
ホ・イルフ:星夜じゃないですか?

혜성:예, 별밤에서...지금 어디 와 있는 거지!?
ヘソン:ええ。星夜で・・・。今、どこに来ているんだっけ!?(笑)

별밤에서 박경림 씨가 자기 놀러 간다고
星夜でパク・ギョンリムさんが自分は遊びに行くからといって

저한테 DJ를 시키더라구요.
僕にDJをさせたんですよ。

그래서 그 때 하면서도 굉장히 긴장이 많이 했었는데...
で、その時、やりながらもかなり緊張はしたんですが・・・

허일후:그렇게 잡으시는 거에요. 그렇게 잡는 거에요.
ホ・イルフ:そうやって掴んでいくもんなんですよ。掴んでいくものですから。

혜성:그게 낚시인가요?
ヘソン:そうして釣るんですか。

허일후:근데 새벽 방송보다는 저녁이 어울리실 것 같아요.
ホ・イルフ:でも、明け方の放送よりも、夜がお似合いですよ。

저도 살아야 되기 때문에...저녁에 잘 어울리는 목소리에요.
僕も生活していかなきゃいけないので・・・(笑)。夜に合う声ですよね。

신혜성 씨와 함께 하고 계십니다.
シン・ヘソンさんとともにお送りしています。

혜성:DJ라는 직업이 매력 있기 때문에...
ヘソン:DJという職業は魅力があるので・・・。

허일후:어...자꾸 이러면 안돼.
ホ・イルフ:あ~、ずっとそういうこと言ってちゃダメだってば。


아 타방송이 아니구나.
あれ?他局じゃないな・・・。

지금 어디 와 있는 거지!?
今、どこに来ているんだっけ!?

へそんさん・・・今いらっしゃるのはMBCです(笑)。
それが一言書きたくて、わざわざここのトーク部分を拾ってみました。(いつもにも増して、怪しい箇所が満載ですが・・・^^;)

私、へそんさんのこういう独り言・・・。ツボなんですよねぇ・・・。
自分が韓国語の勉強を始めた頃、当時個人レッスンをしてくださっていたじにょん先生が、いつも「그렇구나(クロックナ/そうなんだぁ)」と連発するのを聞いて、なんて可愛い語尾だろうって思っていたんです。それから私も真似して、韓国の方と話をする機会があると、「그렇구나(クロックナ/そうなんだぁ)」と相槌を打っていたのですが・・・。多分100回は使ったと思われる後、初対面だったり目上の方にはこれは失礼だと判明(笑)。正解は「그러시구나(クロシグナ/そうでいらっしゃるんだ)」だそうです。直訳すると、すごい変な感じですが・・・^^;独り言のはずなのに、尊敬語って・・・(笑)。

私、へそんさんがDJを復活する日も近いのではないかと、本気で期待しています^^
1日DJを任されたぎょんりむちゃんの番組でも、あれだけ最初は緊張していたにも関わらず、番組が終わる頃になったら、ちょっと本音が見えた気が・・・(笑)。「この際、番組もらっちゃえ~」とじふんさんに唆されると、「ウルサイ~。ぎょんりむのファンの方が聴いているんだから失礼なこと言うな」的な発言をされてましたが。「でも、前からDJやりたいって言ってたじゃん。」とじふんさんに言われると、「それはそうだけど・・・」とどんどん小声になっていったり・・・^^でも、これは本音のはずです(笑)。

と、淡い期待を寄せつつ、アナウンサー、イルフさんが絶賛する、夜向きの声をもう一度聴いてみたいと思います(笑)。

entry_header

コメントありがとうございます!

ラジオ~~~!!!

はじめまして、Chiizuと申します。
いつもこっそり楽しませていただいていました。
試験おつかれさまでした。次は私もチャレンジしようと思ってるんです。

私は、韓国語勉強のためにK-Popを聞き始め、You Tubeにはまり、
シナのファンになりました。(笑)
実は、シナ6人でいるのが大好きで特に誰かのファンってわけではなかったのですが、
まいさんのおかげで、へそんおっぱファンになってしましました。
いつもアップしていただいているラジオの声にやられました・・・。

ちょっと、質問ですが、ラジオってどうやって聞くのですか?
そして私もiPodにいれて持ち歩きたいのですが・・・。
もしその秘儀をお教えいただけたらうれしいです。
今後ともよろしくお願いいたします。

夜に聴いてみました^^

まいちゃん、皆さん、あんにょんはせよ^^

あれ?このラジオ、知らないな~と思ったら、ただ聞いてないだけで、今見たらパソにはありました。やっぱり内容ほとんどわからないと後回しになってるようです^^;

>明日には、なくなってしまうのではないかと心配になる程の小顔
この表現、おもしろ過ぎ~(笑)
今度使ってみます!って、誰に?^^;
今日、少しだけシナの3月のコンサのDVDを見たんだけど、この時のへそんとこの前のファンミのヘソンだと、ファンミの方がかな~~り小顔に見えました。髪形の違いもあるだろけど、コロコロ変わるホッペはほんと不思議・・・

顔は洗って行って下さいね!なんてったって「シン・ヘソン」なんですから~でも・・・そういうとこがまたいいんだけどねv-346
息子もたまに洗わずに・・・
そこがまたいいとは絶対!言いません!(笑)

こうやってまいちゃんが書いてくれると、そんなに難しい言葉とかも出て来てないように思うんだけど・・・
やっぱり書いてみるって言うのは勉強するには大切って事だよね。
へそんがDJ復活するまでに頑張らないと!(と一応今は思ってます^^;)

Chiizuさん、こんにちは。

Chiizuさん、はじめまして。コメントをいただき、ありがとうございました。以前からご覧いただいていたんですね^^ありがとうございます。

Chiizuさんも韓国語のお勉強をされているんですね!
へそんさんのラジオの声に・・・撃たれてましたか!?(笑)
同じように撃たれてくださった方が居て、嬉しいです^^

ご質問いただいたラジオの件ですが、それぞれの放送局のHPに行くと聴くことができます!リアルタイムを逃しても、「다시 듣기(再度聴く)」といった形でアップロードしてくれてありますよ^^iPodには、ファイルをiPod用に変換して持ち歩いています。変換ソフトはフリーで色々と出ていますので、「iPod 変換 フリーソフト」といった言葉で検索すると出てくると思います。また、何かわからないことがありましたら、メールでもご連絡くださいね^^

それでは、今後とも宜しくお願いいたします^^

パダさん、こんにちは。

本当にこのへそんさんに対する形容表現、面白いですよね・・・。顔が小さいとは思ってましたが、明日にはなくなるなんて心配はしたことがありませんでした(笑)。

本当にへそんさんの朝は余裕がないことが伺えて、妙に親近感を覚えてしまったのは私だけでしょうか・・・(笑)。パダさん宅のあどぅにむもそうなんですね^^私もまったく余裕がない組です(笑)。

確かにこうして書き取ってみると単語自体は、それほど難しくないですよね・・・。でも、こんなちょっとのインタビューでもかなり怪しい部分が満載です。多分、自分の知っている単語だけで書き取ろうとするからいけないんでしょうが・・・^^;本当に勉強あるのみですね。

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/294-bea15c12

side menu

CALENDAR

09 * 2017/10 * 11

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。