entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2008/08/17 (日) 00:02

ヘソンと学ぼう韓国語~THE・3集ジャケット撮影現場!編~

080814

皆さん、こんばんは。毎日、本当に暑いですね~。最近、クーラーが弱めのお店に入ったりすると、もう身体が耐え切れなくなってくる危険な私です。冷房がんがんがお好きな誰かさんを真似したいわけじゃないんですが、でも真似っこになってきています(笑)。

今週もドキドキしながらティザーサイトを待ちましたが・・・。あの小出しな感じが余計に3集を待ち遠しくさせてくださり、まんまとへそんさん家のマーケティング戦略に溺れています(笑)。そんなところにジャケット撮影現場が公開になりましたね・・・。なんかこのアンティークでレトロな雰囲気がへそんさんと妙にマッチしていて、心拍数が上がります^^;

最近ひたすら能力試験の聞き取り問題に励んでは打ちのめされていた私ですが、あまりもの素敵さに心奪われ、久しぶりにへそんさんの書き取りをしてみました^^
いつも通り、大いに想像入りですが・・^^;なんといっても、私の聞き取りの基本は、「きっとこんなこと言いそう・・・」という推測が大前提ですから(笑)。

では、いってみましょう。
「ヘソンと学ぼう韓国語~THE・3集ジャケット撮影現場!編~」。

※ 映像リンク追加しました。
では、3集のジャケット撮影現場に潜入してみましょう^^
2008年8月14日の「Arirang TV Showbiz Extra」からです。(映像はNaverにてこちらに上げてくださっています^^)

080815(3)

Showbiz Extra 시청자 여러분 정말 오랜만에 인사 드린 것 같네요.
Showbiz Extra視聴者の皆さん、本当に久しぶりにご挨拶しますね。

안녕하세요.신혜성입니다.
こんにちは。シンヘソンです。

네, 오늘은 자켓 사진을 찍는데요.
今日は、ジャケット写真を撮っているんですが。

일단 컨셉이라고 얘기하면 뭐 제가 한살 두살 나이도 먹어가면서
まず、コンセプトと言えば、僕が1つ2つと年齢を重ねていきながら

좀 성숙해지는 제 모습을 다시 한번 돌아보고
ちょっと成熟していく僕の姿をもう一度振り返ってみて

또 새로운 것도 발견해내는
そして新しいものも発見していく

뭐 그런 컨셉이라고 해서 그런 위주로 촬영을 하고 있습니다.
そんなコンセプトで、そんなことを中心に撮影しています。

Q:アンティークな雰囲気が感じられますが。

네, 약간. 앤티크하지만 사실은 화장실입니다.
ええ、若干。アンティークなんですが、実はバスルームなんですよ(笑)。

Q:今回のアルバムも哀切なバラードの感じがしますが・・・。

그럴 것 같은 데 아니게 하려고 지금 작업하고 있구요.
そういう感じですが、そうならないように今作業しています。

좀 다른 걸 해보려고...시도중입니다.
ちょっと違うことをやってみようと、試しているところです

발라드가 아닌...
バラードではないものを。

그래서 자켓 사진도 좀 나름 저에게는 많은 변화로 주고 있는...
なので、ジャケット写真も自分なりには多くの変化を入れていて・・・

남들 봤을 때는 ...저기 뭐 바꿨어? 할 수도 있지만
他の人が見た時は、どこが変わったの?っていうかもしれませんが

저한테는 굉장히 나름 큰 변화가 있는 그런 작업들을 진행중이구요.
僕にとってはかなり大きな変化がある作業を進行中です。

Q:写真撮影について

저는 정면을 괜장히 싫어해요. 카매라 기피증이라고 하죠.
僕は正面がすごい嫌なんです。カメラ忌避症とでもいうんでしょうか。

사진도 그렇고 방송도 그렇고 카매라를 똑바로 보면서
写真もそうだし、テレビもそうだし、カメラをしっかり見ながら

뭘 하지 못하겠어요
何かするってことができないんです。

좀 아직도 쑥스럽고 그런 게 있어서 살짝 그 측면이 좀 좋은 것 같아서
未だに恥ずかしさもあって、ほんのり横を向く感じならいいんですが

아무래도 사진을 찍을 때도 그런 게 나오는 것 같아서
やっぱり写真を撮る時もそれが出るみたいで

정면을 쳐다보는 게 좀 밍만하고...
正面を見ることはちょっと気まり悪くて・・・。

약간 딴 데로 본다든지 옆으로 본다든지 그런 게 좀 많은 것 같아요.
若干、他を見たり、横を見たり・・・そういうことが多いようです

Q:かっこいいポーズよりも表情などに主を置いているようですが。

좀 불쌍한 느낌이었죠? 너무 이렇게...근데 그게 좀 컨셉인 것 같아요.
ちょっと哀れな感じですよね。こんな・・・でも、これはコンセプトですから。

좀 당당하게 그런 표현보다는 오히려 좀 더 운치도 있고
堂々と!そういう表現よりも、むしろちょっと趣があって

좀더 뭔가를 또 생각하게 만드는 그런 컨셉이라서
もう少し何かを考えさせる、そんなコンセプトなので

잘못 보시면 불쌍하다고 생각할 수도 있는데
見間違えると、哀れだと考えることもできますが

그런 거 아니고요.
そういうわけではないですよ^^


080815(2)

なんだか、恐ろしく雰囲気がありすぎて、間違っても「テレビのへそんさんよりラジオの方が好き」なんて今後言えなくなりそうです(笑)。本当にご本人がおっしゃる「성숙해지다:(ソンスクヘジダ/成熟していく)」という言葉がぴったりですよね^^
もう、勉強の邪魔でもなんでもしてくれと思いました(笑)。

久しぶりに書き取りをしてみましたが・・・
相変わらず不明なところが多々あり・・・。作ってます(笑)。
最近は能力試験の問題としか触れあうことのなかった韓国語ですが、やはりへそんさんが題材だと勉強は楽しい・・・。集中力が違います^^;

さぁ、では一時、現実逃避をさせていただいたので、そろそろ現実に戻ろうかと・・・。(とか言いながら、今宵もオリンピックを何時間も見てしまいそうです^^;)
080815
entry_header

コメントありがとうございます!

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

こんばんは☆

まいさん、こんばんは☆
お忙しい中のup、本当に嬉しいです!ありがとうございます!
「あ~、こんな話をしてたんだぁ!」って、じっくり読ませて頂きました♪
日に日にちょこっとずつだけど3集の様子がわかってきて、ちょこっとずつなだけに悶々としていますが(笑)どんどん楽しみになってきています。

JACKET撮影

まいさん、
ありがとうございます。
素敵なへそんさんですっ!
このJACKET撮影と今までの記事とかをみてるといったいどんなアルバムになるんだろ?と期待がまた高くなってしまいました。

ヘソンさんのしゃべっている姿を久しぶりに見れて本当にわくわくドキドキしてきました。
そして、私の韓国語を勉強するきっかけづけはどうやらへそんさんがMEDIAに登場しないと無理のようです。なので久しぶりに登場した彼を見て、ちょっとだけ(?)やる気になりました(笑)

あー、それにしても孤独な雰囲気を出しているそうですが・・・私には可愛くにしか見えませんv-353

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

落ち着かなくて

まいさん、こんにちは

いよいよ本格的にお出ましですね。ジャケット撮影中、動いて話をしているへそんさんにまいりました。

韓国語の勉強を始めたころ、「화장실」という単語が気に入っていました。韓国では多くの方がこの単語を使いますよね。日本で『化粧室』という言い方をする人は少ないですよね?「화장실」=『化粧室』だと知ったとき妙に納得し、上品な言い方をするんだなーと感心したのを思い出しました。

変な所に反応してしまいました。

まいさん、こんにちは。

先日のティーザー第2弾はちょっと拍子抜けだったんですが、アリランの映像にはどきっとさせられましたね^^

訳もありがとうございます。
ヘソンさんに会いたい病が再発&悪化の一途です。

ヘソンさん、カメラ苦手ってほんとそうですよね。
ステージでも、「いったいどこ見てるん?」って感じで視線を宙に泳がせてること多いですもんね。

かなり前ですが、Mカウントダウンで「となじま」を歌ってる時、珍しくカメラ目線のことがあって、テレビの前でどきどきしたのを覚えてます。

ヘソンさんが目をそらしてくれたほうが、こっちは遠慮なくガン見できるかも^^

2008/08/17 00:02さん、こんにちは。

こんな不定期すぎるところを覗きに来てくださってありがとうございます^^;本当にこの1ヶ月が一番大事!と言われながらも、そろそろ能力試験のお勉強とも別れを告げる時間がやってきてしまいそうです(笑)。へそんさんに勝てるものは、残念ながらやっぱり何もないんですよね^^;2008/08/17 00:02さんも来年の4月に受験ですか!?(笑)きっと、私もそうなっている気がします^^;

本当に毎日毎日、落ち着かない日々ですよね。
こんなへそんさんがどんどん登場しちゃうと・・・。
でも、これがテレビに出だしたら、仕事行かなくなりそうです(笑)。

3集のへそんさん!
本当に楽しみですね~。
どんな変身を遂げたのか、今からドキドキです^^

emiさん、こんにちは。

本来放送時期が・・・というお話でしたが、このアリラン速報(笑)、とっても嬉しかったですよね。
久しぶりに動いているへそんさんが観れて、本当に良かったです^^

一体どんな風なアルバムに仕上がっているのか、もう待ちきれません><
でも、実はこういう時間が一番幸せだったりするんですよね。
いつもへそんさんの活動が始まると、あまりにも時間が早く過ぎてしまう感じがするので・・・^^;

3集、本当に楽しみですね!

meiさん、こんにちは。

本当にこの撮影現場の風景を見ると、ますます期待してしまいますよね~。
一体どんな仕上がりなのか、もうこれを見てから、常に頭にはそのことしかありません^^;

meiさんのおっしゃる「私の韓国語を勉強するきっかけづけはどうやらへそんさんがMEDIAに登場しないと無理」というお言葉!すっごくわかります(笑)。私も、もう最近では嫌々向き合っていた韓国語の勉強でしたが、へそんさんの話す韓国語だと、どうしても知りたくなってしまうんですよね。でも、これがわからないからもっともどかしく、頑張ってしまう・・・(笑)。

あぁ・・・
早く歌っているへそんさんに会いたいですね^^

2008/08/17 17:31さん、こんにちは。

「お勉強中なのに・・・」なんてとんでもないです。正しくは「お勉強中のはず」なんですが、どうやらもう無理のようです(笑)。本当にへそんさんに常にどきどきさせられています^-^

この撮影現場、本当に色んなシーンが満載でしたね。
私も「フェンスが・・・」と思ったんですが、フェンス越しでも素敵かも♪なんて、完全にKOされています^^;

確かにへそんさんは大人の雰囲気を出しながらでも、結局は「かわいい」にたどり着いてしまいますよね。
気がつくと30歳なのに・・・(笑)。
本当にへそんさんの言う「成熟した姿」が楽しみですね^^

2008/08/17 23:25さん、こんにちは。

2008/08/17 23:25さん、お久しぶりです。遊びに来ていただいてありがとうございます!またお話ができて、嬉しいです^^

2008/08/17 23:25さんのおっしゃるとおり、「もう一度振り返ってみて、新しいものを発見していく」というこの言葉。韓国語学習に当てはめると、耳が痛いですね・・・。もう1歩進んで3歩下がっている私にとって、なかなか新しいものを発見できずにいます(笑)。

もうあとちょっとでへそんさんと会えますね^^
3集、とっても楽しみです。

ピルすんさん、こんにちは。

私もピルすんさん同様、まったく落ち着かない日々が続いています(笑)。
本当にこんなんなら、へそんさんが動いてない間(きっとレコーディングで彼は動いていたんでしょうが・・・^^;)、もう少し真面目に勉強すれば良かったと今更後悔です(笑)。

ピルすんさんの「화장실=化粧室」というお話!
すっごく考えさせられました!当たり前のように「화장실」という言葉を使っていましたが、日本語だと「化粧室」とはなかなか言わないですよね。なので、わたしが彼が「화장실」といった時に思いついた言葉は「お手洗い」「トイレ」だったんです(笑)。でも、映像を見ると、バスタブも映っているし、かといって「洗面所」「お風呂」もなぁ・・ってことで、「バスルーム」に訳を変えてみました(笑)。

興味深いお話ありがとうございました~^^

mamadekoさん、こんにちは。

ティザーサイト第2弾、欲を言わせていただけるなら、もうちょっと見せて欲しかったですよね(笑)。
ついつい会いたい病が発生していると、どんどん欲深くなっていく私なんですが・・・^^;
でも、このアリランの映像で満足しちゃいました^^

確かにへそんさんって、カメラ目線が苦手な感じですよね。
本当にmamadekoさんのおっしゃる「視線を宙に泳がせてる」姿に度々遭遇した記憶があります(笑)。

Mカウントダウンのとなじまでそんな貴重な時があったんですね!
映像探し開始しちゃうかもしれません・・・^^

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/284-5c540016

side menu

CALENDAR

07 * 2017/08 * 09

S M T W T F S
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。