entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2008/05/20 (火) 22:00

ヘソンと学ぼう韓国語~気持ちなんですよね・・・編~

080520
【credit: newsis

皆さん、こんばんは。ちょっぴりご無沙汰していました・・・。今日こそは、休止宣言をしようと思いながらも、気付いたらトピックあげてる自分・・・(笑)。

先週は、久しぶりに本業のへそんさんがお目見えしましたね^^といっても、実はまだチェックできていませんが・・・。この写真から見ると、イマイチ様子がわからないのですが、やっぱり多少おふくれになっているのでしょうか(笑)。

最近の私は相変わらず、学院で打ちのめされる日々です。今週は死ぬほど宿題が多く、某おんにに・・・。「宿題が多すぎて、死んだ人っているかな?」とメールをしたところ、同じことを呟いた方が、おんに宅にもいらっしゃるとのこと・・・^^
どうやら、世の中で宿題に悩まされているのは私だけではないようです(笑)。

個人的には大好きだったちんぎょんヌナのラジオもついに終わりを迎え、今日は2007年11月9日放送のMBCラジオ「박정아의 별이 빛나는 밤에(パク・チョンアの星が輝く夜に)」からです。M様とご一緒に出演されたこの日の番組ですが、2人とも一緒に出演だとは知らなかったようです^^「明日ラジオがあるんだ。」って言うと、「オレもあるんだけど・・・」から話が始まり、気付いたら二人同時だったという・・・(笑)。

俗に言う「승부욕(スンプヨク/勝負欲)」が衝突し合う場面が番組のあちらこちらで見られたこの日の番組ですが・・・。ちょっぴり、へそんさんの一言に感動してしまった場面があったので、今日はそこを取り上げてみたいと思います^^

では、いってみましょう~。
「ヘソンと学ぼう韓国語~気持ちなんですよね・・・編~」。
っと、相変わらず意味不明なタイトルを今日もつけてみましたが・・・。
そう、この一言にどエラく感動してしまった私です(笑)。

では、チョンアちゃん、みぬ、へそんさんの3人の会話を覗いてみましょう^^

정아: 솔로 앨범 서로 이렇게 주고 받으셨나요?
チョンア:ソロアルバムは、お互いにあげて、受け取ったんですか。

혜성: 예.
ヘソン:ええ。

정아: 그렇지 않으신 것 같은데...보니까...
チョンア:そうではない感じですね、なんだか。

민우: 아니...전 줬어요...받지 못 했었요.
ミヌ:そんなことないですよ、僕はあげましたよ。もらえなかったけれど。

혜성: 왜? 왜? 줬잖아요. 차에 없어요?
ヘソン:(猛反撃の様子で)何?何?あげたじゃないですか。車にないの?

민우: 매니저! 차에 있냐? 혜성 CD 없지...
ミヌ:マネージャ。車にあるっけ!?ヘソンのCDないよね。

혜성: 야...관심이 없으니까 없죠...야...
ヘソン:もう~。関心がないから、ないんですよね。あ~。

민우: 동완 CD는 너무 많아요.
ミヌ:ドンワンのCDならたくさんあるんだけど。

"야, 나 CD 많이 줄테니까 너 사인 다 다 있는 것거든...나눠줘..."
「おい、オレのCDたくさんあげるからさ。全部サイン入り。みんなで分けて。」

그러는 거에요. 알았다...근데 혜성은...
っていうんですよ。わかったって。で、ヘソンは・・・。

혜성: 근데 사실 이 보면...
ヘソン:でも、実際こうして見てみると・・・。

정아: 별론?
チョンア:異議あり?

혜성: 아니 그게 아니라...
ヘソン:いや、そうじゃなくて。

앨범 이렇게 나오면 친한 사람이나 좋아하는 사람이 나오면은
アルバムがこうして発売されたら、親しい人や好きな人のが出れば、

사실 이렇게 한 장 사는 게 사실 그 마음이거든요.
実はこうやって1枚買うことが、気持ちなんですよね。

질문 듣고 나니까 좀 그러네요.
質問を聞いて、ちょっと思いましたね。

살걸 그랬다는 후해가 들고
買えばよかったって後悔しました・・・。

당연히 멤버니까 이 생각이 못 했던 것 같은데
当然、メンバーだからそういう風に思えなかったんですけど。

다음부터 사야겠어요.
次からは、買わないと・・・。

정아: 어~。
チョンア:えぇ。

혜성: 사야 될 것 같아요.
ヘソン:買わないといけないですよね。


「面白い答えを期待してした質問だったのに、お話が美しくなってしまいました・・・。」とチョンアちゃん(笑)。なんだか、こうしてへそんさんの一言一言に一喜一憂して、トピックあげる自分もどうかと思いますが・・・^^;

みぬのCDを本来買うべきことが・・・「마음이거든요.(マウミゴドゥンヨ/気持ちなんですよね。)」というへそんさん。なんだかこの一言に、彼の温かさを感じてしまいました。日本語でもこういうとき「気持ち」って言葉を使いますが、韓国でも同じように使うんですね。それだからなのか、余計にこのへそんさんの一言が、思いっきりストライクでした・・・(笑)。

こんな風にM様ご本人を目の前にして、CDを買えば良かったと後悔しているへそんさんですが・・・。この後悔の表現!日常会話でも、よく聞く表現ですが、私はなぜか未だに、どうしてこの「-ㄹ걸」が後悔の意味を表すのかピーンと来ないままでいまして・・・。これを機会にお勉強してみたいと思います(笑)。

ウルコル(クレッソヨ)
-(으)ㄹ걸 (그랬어요)
~するんだった


以前私が短期留学したカナタ韓国語学院のテキスト「가나다 KOREAN上級」によると、『すでにしてしまったことについて後悔したり嘆いたりする終結語尾。ため息や後悔は聞く人がいるのを前提にするわけではないので、「-(으)ㄹ걸」で終わり「요」はつかない』とあります。ただ、聞いている人によって、「그랬어」や「그랬어요」を付けるとのことです。

例文として・・・。

가: 이 영화 되게 재미없지?
この映画、すごくつまらないでしょ。

나: 맞아. 딴 거 볼걸.
ホント。他のを見るんだった。


とあります。これが、相手が目上の場合だと、「볼걸 그랬어요.(見るんでした)」と「그랬어요.(クレッソヨ/~するんでした。)」となるようです。この「-(으)ㄹ걸 그랬어」を使ったその他の例文については、「まいと学ぼう韓国語」の方にもまとめてありますので、後悔の表現を追求されたい方はご参考にしてください(笑)。

私の場合、ほぼ100%の確立でB型だということを当てられるので、それほどこの後悔の表現を使う機会はなさそうなのですが・・・(笑)。でも毎晩寝る前に一日の反省会が始まり、なかなか寝付けないと以前あるラジオで語っていた某へ様には必須表現のようなので、私も一生懸命身につけたいと思います^^;

そういえば・・・。昨日、唐突にオフィシャルから飛び込んできた「SHINHYESUNG JAPAN OFFICIAL FANCLUB」の文字。なんだか、見慣れないだけに、複雑です。これから当分ソロで頑張るへそんさん・・・。精一杯応援しなきゃいけないのに・・・。寂しい気持ちが先行してしまっています・・・。

と、テンションが下がっていても仕方ないですよね・・・^^;
さぁ、では、この「마음(マウム/気持ち)」というへそんさんの言葉に癒されながら、今宵も宿題頑張りたいと思います・・・^^




追記:
6月の公演の告知が正式に発表になったようですね。
収益金は、障害を抱えた8歳の女の子の治療費に当てられるようです。
6人の마음(マウム/気持ち)が、この女の子に笑顔を届けられるといいですね*^^*
行かれる予定の皆さん、彼らと共に、温かい時間を過ごしてきてください!
entry_header

コメントありがとうございます!

おひさしぶりです★彡

まいさん、こんばんはv-222
久しぶりに覗いたら、更新したてで、
これは『夢のコメント1番乗りができるかもv-238
と、今一生懸命にタイピングしてますv-216(爆)
(とかいっても、私タイピング鈍いのでこうしてる間に誰かがコメントアップしてそう・・・^^;)
『気持ち』、大事ですよね~うんうん(←うなずき)。
おにいさんたちのメンバー同士のいたずらとかもいいけど、
こういう『親しい者にも礼儀』っていうか、ほんと真心がありますよね。
へそんさんの優しさと、感動をいただきましたv-238

そして、へそんさんJAPAN FCの件。
ここで知りました~~v-405
へそんさんはSHINHWAあってのへそんさんじゃないのかなぁ・・・と思います。なんていうか、ちょっと複雑ですね。。。

まいさんは日々宿題と9月の試験対策に粉骨砕身されているんですね。私もがんばろ・・・
試験では今日の題材の『後悔』のないようにしたいです(笑)。

M様ったら・・・

あいかわらず俺様~なM様ですねぇ。
KDWも面白すぎる。

こういうささいな日常が垣間見られなくなるのは本当に寂しいことです。
オンニのお気持ち、よく分かります。

マウム→心→うりエンディのハートダンスを披露して慰めてさしあげたいv-238









まいさん☆こんにちは。
いつもながらの温かい゛まいワールド゛に
気持ちよく引き込まれながら
ヘソンさんの声を楽しみにポチッとしたら。。。。。

オットケ~~~!?
すべてをMの丼ちゃんに持って行かれて

かすれたヘソンさんの声を確認するのに3回も聞きなおしてしまいました(汗)

結局。あげたつもりだったけれど。。。。言われてみれば。。。。あげて無かったね ^m^:
だったのですね。
そりぁ。。。。M4集はお買い上げする姿
今後も神話を存続させるためにも
丼ちゃんに撮ってもらって是非、日記に♪


お久しぶりです_alt_str_e_282.gif_

こんにちは
なかなかコメント出来なくて、ごめんなさい

そうですよね
その気持ちが大切ですね
ヘソンさんには、いろいろ学ばされます(笑)

ついにFC発足ですね
迷いますケド、きっと入っちゃうと思います

学校も落ち着いてきたので、また遊びに来ます

おんにも宿題に殺されないように(笑)、頑張って下さい

마음이거든요.

お久しぶりにコメントします。
私は、個人的にヘソンのFC発足にとっても喜んでます。
勿論シナあってのヘソンですが、他のメンバーはコンサートの時も個人のファンクラブがあって盛んなのに・・・と、寂しい気持ちでいました。嫌でも、この2年間は個人活動のみとされてしまうんですもの。
皆でがんばって盛り上げましょう!!!
우리 왕자님をe-266e-266

ぶぶぶ・・・。

もう~Mさまったらドンワンの物真似がまた炸裂しておかしいったら~。
ヘソンはまたまたムキになって「CDあげたじゃないか。」というあたりもまたまたおかしいったら~。
「-ㄹ걸」の表現なんですがなんかそれで思い出したんですが、歌の歌詞によく걸って表現がたくさん出てきますよね?でもそれとはまた違うんですよね?
걸の前にリウルがない形で너인걸とか 나는걸とか 있는걸とか・・・出てくるんですけど。(文の前後がないからわかりずらいでしょうか?)
辞書引いてみたんですがよくわからなくて~。
すいません・・・もしご存知だったらぜひ教えてください~。

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

ホンギさん、こんばんは。

ホンギさん、お久しぶりです^^夢のコメント一番乗りだなんて、ありがとうございます。
私の方こそ、コメントがつくたびにドキドキしちゃうんですよ・・・(笑)。

本当にホンギさんのおっしゃる通り、『親しき者にも礼儀あり』ですね。
同じメンバーなのに、こんな風に思えるへそんさんの心が、とっても素敵に見えました*^^*
この一言を聞いてから、なぜか彼らのCD1枚1枚がとても重みのあるものに感じて、
大事に聴いているこの頃です(笑)。

ソロでしばらく活動をしなければならないということに、どこか寂しさを感じてしまっていましたが
へそんさんのFCが出来ることも、幸せなことだと感じるようになってきました!
他の分も頑張って欲しいですよね^^

試験勉強・・・。早く終わって欲しいの一言ですが、頑張りたいと思います^^;
応援ありがとうございます。ホンギさんも頑張って下さいね☆

みんみんちゃん、こんばんは。

KDWを理解するまでに、数秒要してしまったおんにです^^
やっぱり「おんに」なんて言ってても、実際は「あじゅんま」なんだなぁ・・・と軽くショックを受けたり(笑)。

本当にふとした瞬間に寂しくなってしまったりするんだよね・・・。
なぜかその気持ちが通勤途中に襲ってきたり。
本当はただ仕事行きたくないだけだったりして(笑)。

えんでぃーのハートダンス。
いつ観ても癒されます☆

daidai さん、こんばんは。

「まいワールド」ですか?(笑)
いったいどんなワールドなんだ・・・と思わず自分に突っ込み入れてしまいそうです^^;

本当にM様のどんわんはお上手ですよね(笑)。
あれはへそんさんには絶対に出来ない業ではないかと・・・。

そうですね・・・。
次回は絶対にCDをお買い上げした姿の証拠写真が見てみたいです。
できたら、光化門のHot Tracksとかでお買い物している姿が見てみたいなぁ・・・(笑)。

JUNちゃん、こんばんは。

きっと、このコメントをくださったのはJUNちゃんではないかと思ってました^^
「おんに」と呼んでくれたのが、手がかりで・・・(笑)。
わざわざまた連絡してくれて、ありがとうね。

おんにもへそんさんから学びっぱなしの日々です。
しかも韓国語だけでなく、人としての基本を教わっている感じ・・・。
もう気付かされるだけの自分に呆れたりするけれどーー;

FC・・・。複雑だと言いながらも、即入会はするよね。
というか、ちょっと日が経ったら、楽しみになってきたりして・・・^^
本当にへそんさん、1人でも頑張って欲しいです♪

またJUNちゃんのお暇な時に、遊びに来てね~^^

ryonさん、こんばんは。

遊びに来ていただいて、ありがとうございます!
コメント残していただいて、とっても嬉しいです。

ryonさんからコメントをいただいて、私もはっとしました。
本当に喜ばなければいけないことなのに、ついつい寂しい気持ちが先行してしまう自分に反省です^^;

本当に私たちが盛り上げていかなければいけないですよね。
へそんさんが心地良い環境が作ることができたら、いいですね!

また良かったら、お暇な時遊びに来て頂ければ嬉しいです^^

あやぴんさん、こんばんは。

M様・・・本当にドンワンに似ているんですが・・・(笑)
なんでも器用にこなす彼だけに、本当にこういうところまで才能発揮しちゃって、羨ましいです^^

文の前後がないと判断が難しいのですが、多分歌詞などによく出てくる「걸」は推量の意味を表す「일걸」だと思います。「너인걸」だと「君だろう」みたいな感じでしょうか。その他にも「-는 것을」の縮約形の「-는 걸」として「~だろうなぁ」のような感じで使われるものもあるようですね・・・。Naverの例文には「내일은 꽤 춥겠는걸.(明日は寒くなりそうだなぁ)」というものがありました。 本当に似ていて微妙に使いかたが違うので、外国人としては使い分けがすごく難しいですよね・・・。

あやぴんさん、理解していただけましたでしょうか。(って、こんな説明で理解できたら奇跡ですね^^;)
本当に似ているはずの韓国語なのに、奥が深すぎて、困ります・・・><

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/278-aa33cfb5

side menu

CALENDAR

09 * 2017/10 * 11

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。