entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2008/05/10 (土) 20:18

ヘソンと学ぼう韓国語~ボクの仲良しの女性芸能人は・・・編

080510
【credit: 08.04.06 CHANGE】

皆さん、こんばんは。GWも終わり、今週からお仕事だった方も多かったのではないでしょうか。私は、休みが終わってなんだかホッとしています(笑)。たまに時間があり過ぎると、どうしていいかわからないんですよね^^;

そういえば、今週に入り、ゲーマーに変身したぴるぎょさんが登場しましたね!突然な登場で心の準備ができていなかったのですが・・・。あまりにもゲームに熱中する素の姿に、またまた心揺さぶられました(笑)。

最近の私といえば、相変わらず能力試験の宿題に追われている身であります^^;毎回、800字の作文を20分で書かなければならないのですが・・・。あまりにも時間がなさすぎて、いつも「悪筆ぴるぎょ」の上を行ってしまう自分・・・。困ったものです(笑)。でも、そんな追われた生活の中でも、相変わらず通勤途中のへそんさんのラジオの받아쓰기(パダスギ/書き取り)だけは、欠かしていません。というより、この時間が楽しみで仕方がないんですが・・・^^;普段勉強してないと、あまりにもわからないへそんさんの言葉に、イライラさせられるのですが、今ではわからなくても、能力試験の勉強から離れられることが嬉しくて仕方がないといった感じです(笑)。

ちょっと久しぶりにへそんさんのラジオシリーズを復活させてみたいと思います^^
もうこのタイトルと写真で、一体どんな話かは、ご想像つくかと思いますが・・・。
割とご本人に裏切られます(笑)。

では、いってみましょう。
「ヘソンと学ぼう韓国語~ボクの仲良しの女性芸能人は・・・編~」。
冒頭で述べた通り、ラジオからの話なので、実はこのTOP写真はまるで関係ありません(笑)。

さぁ、今日のラジオのお話は、今まで何度かアップしている2007年10月27日「KBS홍진경의가요광장(KBSホンチンギョンの歌謡広場)」からです。(そうそう、あのちょっぴり強気なチンギョンぬながDJを務めるあの番組です^^)

普通にへそんさんの交友関係(しかも、女性!)について何気なしに質問する、チンギョンぬな。思わず、『誤った質問だ・・・』と思ってしまったのは私でしょうか(笑)。
では、覗いてみましょう。

진경: 신혜성 씨가 주로 어울려서 같이 친하게 지내는
チンギョン:シン・ヘソンさんが主に仲がいい

여자 연예인들은 어떤 분들이세요?
女性芸能人はどんな方たちですか。

혜성: 저는 여자 연예인들이라고는...같이 안 어울린...
ヘソン:僕は、女性芸能人とは・・・一緒に遊んだりはしない・・・

진경: 아이우....
チンギョン:ったく・・・(あり得ないというため息。)

혜성: 아, 정말로요. 없어요.
ヘソン:あっ、本当なんですよ。いないんです。

진경: 박경림 씨 여러분들하고 친하지 않으세요?
チンギョン:パク・ギョンリムさんとか皆さんたちと仲良くないですか。

혜성: 아 예전에...아 뭐 79년클럽에는
ヘソン:あ~、以前に79年クラブでは

이수영 씨, 경림 씨, 효리 씨 있었는데...
イ・スヨンさん、ギョンリムさん、ヒョリさんがいたんですが・・・

진경: 맞네요.
チンギョン:そうですよね。

혜성: 근데 그 때 한 좀 만나다가 또 계속 못 봤어요.
ヘソン:でもその時はちょっと会ったけれども、それからずっと会えなくて・・・。

진경: 아. 그 이외에는 좀 친분을 갖고 있는 분들 없으시다.
チンギョン:それ以外には仲良くしている方はいないってこと?

혜성: 대부분 남자분들이에요. 안타깝습니다.
ヘソン:大部分、男の人たちですよ。残念ですが・・・。

진경: 딱 그런 이유가 있어요?
チンギョン:その理由ってあるんですか。

혜성: 모르겠어요. 그러니까 제 주위에 있는 친구분들도
ヘソン:わからないです。僕の周りにいる友人たちも

여자 연예인 아는 분들이 많이 없고 저도 그런 것 같고 그래서
女性芸能人を知っている人たちはあまりいなくて、僕もそうなので

항상 저희들끼리만 있다 보니까 악순환이 계속 반복되네요.
いつも僕たちだけでいたら、悪循環がずっと反復されてるんですよね。

진경: 신화 각자가 아는 연예인만 여자들만 모아라도
チンギョン:シンファ各自が知っている芸能人、女性の人たちだけを集めて

혜성: 아...제 멤버들이에요?
ヘソン:あ、僕のメンバーたちですか。

진경: 그 연락처만 공유해도 꽤 될텐데...
チンギョン;連絡先だけでも共有してもすごくいいと思うんですが・・・

혜성: 그렇죠? 그러니까 멤버들중에도 보면 이제 3명씩 나네요.
ヘソン:そうですよね。メンバーの中を見ると、3人ずつに分けられるんですが。

민우, 전진, 동완 씨 같은 경우에는
ミヌ、チョンジン、ドンワンの場合は

좀 이렇게 좀 여러사람을 많이 알고 그런 편이고
いろんな人たちをたくさん知っている方で

저랑 에릭 씨, 앤디 씨 같은 경우에는 좀...
僕とエリック、エンディーの場合は、ちょっと・・・

진경: 낯을 가리고...
チンギョン:人見知りをする?

혜성: 예...잘 모르고 그래서...
ヘソン:ええ。よく知らないので・・・

진경: 그렇군요.
チンギョン:そうなんですね。


「저는 여자 연예인들이라고는...같이 안 어울린... (僕は、女性芸能人とは・・・一緒に遊んだりはしない・・・)」なんて優等生すぎる解答に、本気で呆れているチンギョンぬなですが・・・。これは、本当だから仕方ないのではないかと思います(笑)。(いや、もちろん本当かどうかなんて私が知る由もありませんが・・・^^;)

ただ、このTOP写真のチェンジの収録の時の、トイレから戻ったへそんさんの、ひょりちゃんへの最初の一言が・・・。「되게 오랜만인데...(めちゃくちゃ久しぶりだけど・・・)」だったのを、まいさんは、逃しませんでした(笑)。人妻となってしまったギョンリムちゃんをはじめ、きっとみんな、多忙でなかなか会うことも出来ないんでしょうね・・・。

さぁ、では、答えのない妄想はこれくらいにして、ちょっぴりお勉強に参りたいと思います^^今日は、この2人の会話から、この2つの単語をピックアップしてみました。

チネダ/オウルリダ
지내다/어울리다

付き合う


両方とも初級で習う単語ですが、未だに私は使い方を間違えます(笑)。
通常、「지내다」は「過ごす」、「어울리다」は「似合う」という意味として記憶している場合が多いですが、辞書を見てみると、2番目の意味としては両方とも「付き合う」という意味が載っているんですよね。

以下、「コスモス朝和辞典」「외국인을 위한 한국어 학습 사전」(外国人のための韓国語学習辞典)から抜粋した例文で確認してみたいと思います。

지내다

【意味】付き合う
(누구와) 어떤 관계를 유지하면서 살아가다(誰かとある関係を維持しながら生きていく)

【使い方】人이/가  人와/과  副詞/-게 지내다

ex) 두 사람의 성격이 다르기는 하지만 친하게 지내요.
2人の性格が違ってはいるけれども、仲良く過ごしましょう。

ex) 나는 어제 가깝게 지내는 한국 친구를 만났다.
私は昨日仲良く過ごしている韓国人の友人と会った。

ex) 가족이 건강하고 서로 화목하게 지내는 것이 나에게는 더할 수 없는 기쁜이다.
家族が健康でお互い仲むつまじく暮らすことが私にはこの上ない喜びだ。

어울리다

【意味】交わる

함께 사귀어 잘 지내다 (共に付き合い仲良く過ごす)

【使い方】人・動物이/가  人・動物와/과  어울리다

ex) 그런 사람들과 어울려서는 안 됩니다.
そんな人たちと交わってはいけません。

ex) 마이클은 동료들과 잘 어울린다.
マイクルは同僚と仲良く過ごしてる。


普段、ついつい、単語だけを必死に頭に叩き込もうとしてしまいがちですが、こうして使い方(共にくる単語)を一緒に覚えておくと、きっと誤った使い方も減るのかもしれないですね・・・^^;実行あるのみです、自分。

ってなわけで、今日のお題の「ボクの仲良しの女性芸能人は・・・」の正解は・・・。へそんさんの言葉を拝借いたしますと、「없어요(オプソヨ/いません)」でした(笑)。

そーいえば、今年の初めに、今年こそはもう少し積極的に行きたい・・・的な発言をされてませんでしたっけ!?ご本人・・・^^;ぜひ、今年こそは素敵なお友達ができますよう、心からお祈り申し上げます(笑)。でも、韓国ドラマの台詞によくある、「友達から恋人へ、恋人から夫婦へ」なんて言葉・・・。実現させられちゃうと困るんですが・・・^^;

では、チンギョンぬなを「아이우.... (アイウ~/ったく・・・)」と唸らせた、奥手すぎるへそんさんのこんな会話。聞いてみましょう~^^

entry_header

コメントありがとうございます!

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

よく似合う~

オンニ~。あんにょん。

今日ちょうど「コスモス朝和辞典」を入手したところだったんです。

ナイスタイミングでオンニが取り上げてくださり、この辞書はつん読の運命を免れました。
感謝デス!

いまパラパラ開いて見てます。
特に、

어울리다

は初めて辞書った単語記念にマーカーを入れました♪

そして、ヘソンくん・・・その発言は優等生のヘソンくんに잘 어울리다☆
星5つです。

エンディぺんもさりげに安心させてくださるその配慮。
さすが!

まいさん、こんばんは!
ヘソンさんが人見知りだというのは
女性には値しないと私は思っています。
詳しくは言えないですが「この人、意外と積極的だな。」と感じたことがありました。
気になる人には割りと感情を出す正直な人だと分析しています。
チングとしてはいないけどということで
「オプソヨ」なのでは?
「さみしい」発言をしている時はほんの少しでしたし。今は幸せなんじゃ?^^
ヘソンさんの特に恋ばなは信用できないです。私。^^;
エリのようにもう少しオープンにしてくれたらと思うけど分かってしまうとそれも嫌ですね。

またひとつお勉強♪

어울리다
に交わるとか付き合うっていう意味があるなんて知りませんでした~。
ひとつの単語にもいろんな意味があるのは
わかってても私の頭には
ひとつしか入らなくていっつも語彙力がないなぁって
思います~。
まいさんのこのブログでまたひとつ語彙を
ふやすことができてうれしいです~ほんとに。

2008/05/10 22:00さん、こんばんは。

本当に夏の陽気だったり、一気に冬に戻ったりで、最近はお天気が安定しないですね・・・。ソウルはどうなんでしょうねぇ・・・^^

まさかあんな形でへそんさんが登場するとは思ってもみなかったですよね。あんな忙しい中、どうやってこれほどまでにゲーマーとしての腕を上げたのか、とっても気になります(笑)。そうですね・・・。それほど丸まってなかったですね(笑)。

2008/05/10 22:00さんのおっしゃる通り、感情を込めて歌うためには、やっぱり素敵な恋も必要ですよね^^ファンとしては、なかなか複雑な気持ちですが・・・。

私はこの人見知りグループの中に、リーダーが入っているのがビックリでした^^

みんみんちゃん、こんばんは。

「コスモス朝和辞典」入手したんだね~^^おめでとう(笑)。
おんにも買ってから数年、もうかなり汚くなっています。
未だに活用形とかわからなくなって、気付くと引いているんだよね・・・^^;
みんみんちゃんも、ぜひ真っ黒になるまで使ってください。

へそんさん・・・。えんでぃーペンをも安心させてくれたのね^^
ってことは、みぬ・じに・どんわんペンは不安にさせちゃったかしら・・・(笑)。
でも、へそんさんは確実にみぬ達のグループに入りたいんだろうなぁ・・・。

reeさん、こんばんは。

そういえば、ソロ1集の頃に出演したラジオ番組で、
「好きな女性にはダッシュするか?」という質問に、
思いっきり「Yes」だった記憶があります(笑)。
reeさんのおっしゃるとおり、人見知りでも好きな女性には通用しないんですよね(笑)。

えりっくみたいなオープンさ・・・。
う~ん、乙女心としては複雑ですね。(全然、乙女じゃないですけど・・・^^;)

あやぴんさん、こんばんは。

そうなんですよね・・・。
単語って、ついつい一番上の意味しか覚えられなくって
他の意味はおろそかにしがちなんですよね^^;
でも、こうしてへそんさんのラジオとかを聞いていると
改めて一番上の意味以外も覚えなきゃ!と痛感させられます(笑)。

ホント、私も、こうして色々と言葉を教えてくださるへそんさんに
感謝です^^

まいさん。おはようございます(*^_^*)

いつも楽しい話題ありがとうございます♪

最近は「孤独」が楽しいらしいへそんさん。
エインは居なくても
ヨジャチングくらいはもう少し作ったほうがいいのでは。。。。
と。ペンの皆さんに石を投げられそうな事を考えてしまいます。

しかし。。。。豪快すぎる?チンギョンさん。
「友達になったヨジャはメンバーにも紹介しろ」的発言。
ジニペンとしては棄ておけません!!
ヘソンさんの言う「積極派」チームペンにはそんな気づかい無用。。。。というより「迷惑」です(ーー;)

omo....話がずれましたが。。。

ヘソンさんにカンタ君以上の恋人候補が早く現れますように♪(違う?)

ヘソン加油!!

まいさんも試験勉強ファイティン♪♪♪


daidaiさん、こんばんは。

本当にもうこのまま「孤独」がコンセプトで永遠歌手生活を送るのかと思ってしまいました(笑)。でも、楽しんでいるんですよね・・・。私も、孤独大好きなので、へそんさんの気持ちがよくわかります^^

チンギョンさん、本当にストライク続きでしたよね・・・。ってか、ホームランバッター?って思えるくらいの、豪快ぶり(笑)。やっぱり、積極派チームのファンとしては、微妙ですよね・・・^^;というか、この「積極派チーム」というネーミングに、 daidaiさんのセンスが垣間見れました^^

カンタさん以上の恋人・・・。なかなか難しいですね・・・(笑)。でも、そんなカンタさんまでもが離れていて、へそんさんも寂しいでしょうね^^早くみんなが再会する日が来て欲しいです。

試験勉強・・・。
がんばらなきゃいけないんですが、意志が弱すぎる自分に・・・ㅜㅜ
ガンバリマス!


こんにちは

初めて書き込みます。よく参考にしています。また遊びにきます☆

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/277-beb41847

side menu

CALENDAR

09 * 2017/10 * 11

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。