entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2008/03/14 (金) 21:13

ヘソンと学ぼう韓国語~メンバーたちへと贈る言葉~

080314
【credit: www.goodeter.com】

皆さん、こんばんは。相変わらず花粉が飛び交う日々ですが、いかがお過ごしでしょうか(笑)。

彼らの10歳のお誕生日までも、2週間弱なんですね・・・。Officialから送られてくるメルマガを受け取るたびに、なぜかドキドキが止まらないまいさんです(笑)。しかも、先ほど届いた「デビュー10周年神話、9thアルバム発売 秒読み!!」なんてタイトルに、またもや心拍数は上がり・・・^^;なんだか、待ち遠しいような、来て欲しくないような、複雑な気持ちです。

今週は、へそんさんとジニの中国訪問など、ファンの気持ちを考えると少々残念だったニュースも飛び込んできましたが、でも久しぶりに動いているへそんさんがお目見えで、嬉しかったです(笑)。こうしてメンバーとの時間をかみ締めているのかなぁ・・・なんて、ついつい余計なことばかり考えては、勝手にため息をついたりしていますが・・・^^;

さぁ、今日のお題は、10周年を迎えるに当たって、へそんさんが残したメンバーたちへの言葉をピックアップしてみました。実はこれ、番組後半(というよりほぼ最後)の部分からなんですが、もうこのチャキチャキぬなDJの진경さんが、へそんさんに半ば強制的に言わせてるんです・・・(笑)。結構、照れながらも、やはり「年功序列」が日本より激しい韓国。ぬなには逆らえずなのか、へそんさん、本音をぽろっと見せてくれます^^

では、いってみましょう~。
「ヘソンと学ぼう韓国語~メンバーたちへと贈る言葉~」。
冒頭でも説明した通り、今日も前回に引き続き、2007年10月27日「KBS홍진경의가요광장(KBSホンチンギョンの歌謡広場)」からです。

ここに来るまでの間に、私、ぬなDJ진경さんにかなり惚れています(笑)。なんだか、もう自分の思うとおりにぐいぐいと番組を引っ張っていく姿が頼もしいんですよね・・・^^そりゃ、DJなんだから引っ張るのは当たり前なのかもしれませんが、へそんさんの気持ちなど何一つ考えてない様子で・・・(笑)。

では、二人の会話を覗いてみましょう。

진경: 각자 개인적으로 활동을 하시지만 또 무슨 일이 있으면
チンギョン:各自個人的に活動していても、何かあれば

신화멤버들이 모여 가지고 괸장히 힘을 주고 도와주시잖아요?
シンファのメンバーたちが集まって、すごく力になって助けてくれますよね。

그럴 때 진짜 고맙죠.
そんなとき、本当に有難いのでは?

혜성: 그럼요. 저 특히나 콘서트를 처음 했을 때요,
ヘソン:もちろんですよ。特に、初めてコンサートした時、

멤버들이 다 와줘서 이렇게 지켜 봐주고 굉장히...
メンバーたちが皆来てくれて、こうして見守ってくれて、本当に・・・

진경: 튼튼하죠.
チンギョン:心強いですよね。

혜성: 특히 전진 씨는 무대에서 같이 꾸몄어요. 저랑...너무 고마웠고...
ヘソン:特に、チョンジンは僕と一緒に舞台でパフォーマンスもして。すごく有難かったです。

진경: 이 자리를 빌어서 신화멤버들께 한 말씀 하시죠.
チンギョン:この場を借りて、シンファのメンバーに何か一言・・・。

혜성: 뭐 듣는 친구 많이 없을 것 같은데요.
ヘソン:聴いている人はあまりいない気がするんですが・・・。

진경: 이 시간에...거의 뭐 주무시나요?
チンギョン:この時間は、もう寝ているかしら。

혜성: 예...뭐...바빠서...많이 들을 수 있으면 좋은데...
ヘソン:ええ、あっ、忙しくて。みんな聞ければいいんですが。

보면은 항상 저희들끼리 장난도 많이 치고
考えてみると、いつも僕たちだけでふざけあっていて、

진지하게 얘기하는 게 좀 오래되다 보니까 어색하잖아요? 친구들끼리...
真剣に話をするだなんて久しぶりなので、変な感じですよね。友達同士。

그래서 항상 장난도 많이 치는 편인데
本当に、いつもふざけてばかりいる方なので・・・。

사실 뭐 지금까지 오랫동안 서로 이렇게 아껴주고 하는 마음
実はでも、今まで長い間、お互いにこうして大事にしあってきた気持ちが

변치 않은 게 너무 고맙고
変わらないってことにすごく感謝しているし、

앞으로도 서로 변하지 않았으면 하는 바램입니다.
これからもお互い変わらずにいられたらという願いです。


「多分、このラジオを聴いているメンバーはあまりいない気がする」なんて、ちょっと言い訳くさく逃げようとするへそんさんに、「寝ているかしら?」なんて普通に問い返すDJ진경さん(笑)。また、「예(ええ。)」なんて、タジタジになっている感が否めないへそんさん(笑)。こういう会話、大好きです^^

私、へそんさんが、メンバーに対していつも使う言葉で好きな言葉があります。

「친구(チング/友達)」

この言葉です。なんとなく日本語だと同じグループのメンバーのことを「友達」と呼ぶのが不自然な気がして、敢えて「뭐 듣는 친구 많이 없을 것 같은데요. (聞いている人はあまりいない気がするんですが・・・)」と「人」と訳しましたが・・・。

でも、へそんさんにとって、シンファのメンバーたちは、メンバー以前に友達なんだなぁ・・・と、またまたこのラジオで確認させてもらいました^^

友情って実は愛情よりも深いものなのかもしれないですね。愛情だとついつい嫉妬だったり、自分のわがままな欲求だったり、相手に求めてしまうことも多いと思うんですが・・・。でも、純粋にいてくれるというその存在だけに感謝できるのが、「친구(チング/友達)」なのかなとふと思いました。

本当の友人を持つって、実は彼氏・彼女、いやもしかすると、結婚することよりも難しいのでは・・・などと思ってしまいます。でも、10代から時を共にしている家族同様の存在の友達がいるへそんさんが、うらやましいです^^

さぁ、では、今日もこの「姉弟対決」の現場から、愛してやまないメンバー、いや、チングたちへとへそんさんがお送りします(笑)。

entry_header

コメントありがとうございます!

まいさん、こんばんは。

今日のお話を読んで、思い出したことがあります。
うちにあった古い漫画です。 作者がどうしても思い出せないのですが、主人のものをわたしもよく読んでいたのです。

その中の作品のひとつで、中心人物は男性ふたりだったと思うんですが、ラストで一人の男性がもう一人に、「男にとって人生で一番大事なものはなんだと思う?」と聞くのです。
わたしもはやる気持ちを抑えきれず、ページをめくりました。
漫画に人生訓を求めるわけじゃないけど・・・

「男にとって一番大事なのは、友情だ」
というのが答えでした。

そうか・・・女性だとやはりこうはいかないだろうなあと思いました。
そして、その漫画の流れから、この答えを妙に納得してしまったのでした。

10年・・・長かったでしょうね。
なんか、年くって、ますますかっこよくなってません? 彼ら。

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

まいさん こんにちはv-22

ご丁寧にメールのお返事ありがとうございました。
メンバー達への言葉を聞いて、まいさんのコメントを読んで、また涙・涙です。

韓国語の勉強のつもりで来ているのに
感動してばかりで、まったく手につきません・・・w

また遊びにきます♪

まいさん。皆さんこんばんは。

お互いのダメなところも知り尽くし
もちろん見えない努力も才能も認めていて
家族でも知らない恋話まで知っていたり・・・。
友達でもあり、家族でもあり、同志でもあるんでしょうね。

6人を囲む状況は日々変化して
6人であり続けることは簡単じゃないだろうけれど
それでもこれからも頑張って欲しいと願わずにいられません

そしてそれが出来るのがSHINHWAだと思ってます(*^_^*)

おひさしぶりです^^;

年度末で、忙しくしてました。。。
疲れてヘトヘトでもおじゃまはしてたんですよ^^
また、へーちゃんの声で癒してもらいました~
気のせいか、今回の声はいつもよりちょっと鼻にかかった声に聴こえますが・・・
風邪でもひいてたのかな・・・^^;

いいですね。男同士の「友情」
家族のように、家族より長い時間、この十年を共に歩んできたシナメン。。。
唯のチングじゃなく、唯一のチングを得た十年。。。
なんだか彼らがとてもうらやましいです^^
これからもその友情を大事にしたいと願っているヘソンくん・・・
いつも優等生な彼ですが、彼の発言は決して優等生な答えとは思えなくて、
いつも本音で実感がこもってますよね。
そんな、ヘソンくんがとても愛おしくて、かっこよくて・・・*^^*
決して、ひいきしてる訳じゃないんですけどね~(してるか^^;)
A型なのにそう思わせないところもチョアです♡

僕らの絆は強いから・・・それを感じるヘソンくんの言葉は私の心の安定剤です。。。

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

頑張りましょう

色付きの文字
^^ 열심히 하시는군요~!!
かんばっていますよね
저도 일본어를 공부하고 있는데 어쩐지 쉽
私も日本語勉強していますが。。なんか難しいです。
지가 않아요^^ 아마 양국이 가장 틀리기 쉬
多分両国で一番間違いのが表現法と思います。同じ邦人でも
운게 표현방법인것 같아요. 같은 나라사람
表現法が違うのに違う国といえばもっと
도 표현법이 다른데 서로 다른나라 라고하
そうでしょう
면 더욱 그렇겠지요 ^^
一番早く韓国語ができことになるのは
가장 빨리 한국어를 배울수 있는건 표현방
表現法から慣れるといいと思います。
법 부터 익숙해지는게 좋을것 같네요 ^^

偶然にこのページを見つけてコメント書きます。もし、失礼になったらごめんなさい。

いよいよですね^^v

まいさんあんにょんはせよ☆

あぁ~10周年。
シナペンになって6年…
早かったような~長かったような~^^;

お兄様方6人だからココまでこれたように思います。そしてこれからも!!
友達であり、家族でもあり…
6人をめぐり会わせてくれてアリガトウ☆
このキモチでいっぱいの今日この頃です♪

うんうん~

ほんといいですよね~このヌナ!v-290
なんでだか、この人は英語も得意なんじゃないかって勝手な想像をしちゃったりしてます(爆)。
私が思い描くイメージがJ-WAVEなんかでDJしている感じなんですよ~。
しかしこの写真のヘソンさんたら・・・このほっそり感がたまりませんよね~かっこよくてv-344

おんに久しぶりです~

。この言葉を言ったのは何回目だろう・・・・
やっと実習が終わりました。今回はストレスが溜まってしまいました・・・・職員の中に苦手な人がいてi-201接する人も大人で正直きつかったです。10日間やってみて自分には向いてないと思いました。
その話はおいて『9集』その言葉を見るだけで嬉しくなりますi-237でもそれは私だけなのだろうか・・・
まだご褒美も買ってなくて、ヘソンお兄さんのと9集を一緒に買うのだと思います。 
私は、ヘソンお兄さんほどではないけど大好きなチング達がいます。今まで友達と言う肩書きみたいなので、本気で友達とは思っていなくて・・・・短大に入ってから本気で友達と思える人たちが出来ました。そして初めて友達っていいなと思えるようになりました。友達皆は、ヘソンお兄さんを好きな私を理解してくれますv-398いい人達です。
あと1年で皆とはさよならになってしまうけれど・・・・・
いつかはヘソンお兄さんみたいな格好良い事を言ってみたいです(笑)

mamadekoさん、こんにちは。

素敵なお話しありがとうございました。
漫画でそんなストーリーがあったんですね・・・。

男の友情・・・。
これって国、世代を超えてずっとずっとあるものでは・・・と思ってしまいました。
そう思うと、羨ましいなぁ・・・。次回、生まれるときには、ぜひ男性として生まれてみたいものです(笑)。

mamadekoさんの、おっしゃる通り、本当に毎年かっこよくなっていっていますね、彼ら・・・。また皆が除隊して集まったときには、どんな風になるのか今から楽しみです^^

2008/03/15 09:23さん、こんにちは。

本当に9集のニュースが上がってきたのは、嬉しいと同時に時は流れているということを実感せざるには得ませんでしたね。この写真・・・。本当に彼らが歩いてきた姿、そしてこれから歩いていく道が見えるようで、私も感慨深く見つめてしまいました・・・。

2008/03/15 09:23さんのおっしゃるとおり、この6人の友情は、家族ですら入れない固くそして永遠なものなのかもしれないですね。いつも変わらない彼らでこれからもあり続けて欲しいと心底思いました^^

おしゃさん、こんにちは。

おしゃさん、コメント残していただきまして、ありがとうございます。とっても嬉しいです!そして、メールの方も私の方こそありがとうございました^^

韓国語の勉強のつもりで来てくださっているだなんて、恐縮です(笑)。書いている私も、いつも勉強という二文字は頭の中にはあるのですが、ついつい別の方向に行ってしまうんですよね・・・。特にへそんさんの心情を分析してみたり・・・(笑)。

こんなブログですが、また良かったら遊びに来ていただけたら嬉しいです^^

daidaiさん、こんにちは。

daidaiさん、お久しぶりです。お元気でしたか?また遊びに来ていただいて、とっても嬉しいです^^

本当にこの6人の友情は、きっと本人たちにしかわからない強くて揺ぎ無い何かで結ばれているんでしょうね。daidaiさんのおっしゃる「友達でもあり、家族でもあり、同志でもある」という言葉。胸にとっても響きました。

本当にこれからの日々、6人にとっては更なる挑戦かもしれませんが、でも彼らならますます素敵に変化していってくれる気がします^^そうそう、それがSHINHWAですよね。daidaiさんのコメントを拝見して、なぜかとっても勇気が出た私です^^

minminさん、こんにちは。

minminさん、おひさしぶりです。そうですね~、日本の会社は3月が年度末なんですよね・・・。うちは6月なので、きっと数ヶ月後にはひいひい言っていると思います^^;

そうそう、この頃のラジオ。
やっぱり歌番組で歌う機会が多いせいか、喉の調子もよくなく、あまり本調子ではなかったと言っていた気がします。確か病院にも通いながら、生放送をこなしていたような・・・。

本当に男同志の友情って憧れますよね。
minminさんのおっしゃる通り、実際には家族と一緒にいる時間よりメンバー同士、長く時間を過ごしてきたでしょうし。本当にただのチングではなく、唯一のチングでしょうね・・・^^

私もこのときのへそんさんの言葉、とっても胸に響きました。
照れながらも、本音だったんだろうなぁ・・・と切に感じます^^

minminさんの「私の心の安定剤」というお言葉!
とっても素敵ですね・・・。私にとってのへそんさんの言葉は何なんだろうってずっと思ってきましたが、まさしくこれだ~!と感じてしまいました^^ボキャブラリーがもっと豊かになりたいです(笑)。

2008/03/17 14:28さん、こんにちは。

2008/03/17 14:28さんのおっしゃる通り、女性同士の友情ももちろんありますが、6人の場合は、本当に通常の友情とはまた違った、彼らにしかないものに感じますよね。この結束力がきっと今日のSHINHWAの源にあるんだと思います^^2008/03/17 14:28さん、息子さんがいらっしゃるんですね・・・。男の友情!私も体験してみたいものです(笑)。

本当に口に出さなくても、きっと6人はもう何でもわかるんだろうなぁ・・・。コンサートを見ていると、なんだかメンバーそれぞれの表情からそう感じることがあります^^これからますますパワーアップしていく6人がとっても楽しみです!

재선 씨, 안녕하세요.

재선 씨, 방문해주셔서 너무 감사드립니다. 그리고 댓글까지 남겨주셔서 아주 기쁘구요.

재선 씨도 일본어를 공부하고 계시는군요.
일본어랑 한국어는 문법적으로도 어휘적으로도 비슷한 적이 많지만
그래도 역시 다른 부분이 더 많아서 항상 고생하고 있구요ㅜㅜ
역시 표현방 법 부터 익숙해지는게 가장 좋은 반법이군요.
앞으로 더 열심히 해야 겠네요^ ^;

앞으로도 한국어 공부에 대해서도 좋은 조언이 주셨으면 하네요^ ^
또 놀러 오시기 바랍니다!

ティアレさん、こんにちは。

本当に待ちに待った10周年・・・。ついに迎えるんですね~。

私もこの歳月がとっても早かったような、長かったような・・・。
ティアレさんと同じ気持ちです。
同じく、彼らと出会ってから6歳も歳をとってしまった自分(笑)。
6人はますますかっこよくなっていくのに、私は・・・とちょっと反省しちゃいます^^;

ティアレさんの言葉どおり、本当にこの6人だからこそここまで来れた気がしますね。
これからの10年。いや、これからもずっとずっと・・・。
彼らを応援して行きたいです^^

あやぴんさん、こんにちは。

本当にこのヌナ、素敵ですよね~。

あやぴんさんのおっしゃる、J-WAVEのDJのイメージ!!
とってもわかります!
本当に英語でもばりばりテンポよくお話してそうなイメージですよね^^

私もこの写真1枚で、心拍数が上がりまくりました^^
早く9集の彼らに会いたいです^^

麻美ちゃん、こんにちは。

麻美ちゃん、久しぶり~。元気だった?きっと実習で忙しく過ごしているのでは・・・と思っていました。また遊びに来てくれて、ありがとう。

やっぱり初めての実習・・・。大変なこともあったんだね。でも、きちんと10日間やり遂げて、本当に立派な麻美ちゃん!見習いたいです^^最近、嫌なことからは逃げまくっているおんになので・・・(笑)。

そっか・・・。麻美ちゃんも短大でそんなお友達がいるんだね。卒業しちゃっても、学生時代の友達は永遠だから、これからもずっとずっと仲良くしてね。おんにもこの歳になっても、やっぱり一緒に大学時代を過ごした友人たちは宝なので・・・^^

9集のお兄さん達ともうすぐ会えるね!楽しみだね~^^

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/264-60f88155

side menu

CALENDAR

07 * 2017/08 * 09

S M T W T F S
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。