entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2008/01/23 (水) 02:08

ヘソンと学ぼう韓国語~髪が命のしんへそん!?(笑)~

08123
【credit: www.goodenter.com】

皆さん、こんばんは。昨日から、興奮しすぎちゃって仕事が手につかなかった方、たくさんいらっしゃるんじゃないでしょうか。あれっ、私だけですかね・・・^^;

ついに発表になりましたね~!「SHINHWA 10th Anniversary Live in Seoul」!!1月中旬に発表になると聞いてから、いつかいつかと心待ちにしていたものの、予定通りに発表だなんて、調子狂うじゃないですか、GOODさん(笑)。それにしても、行けるのだろーか、自分・・・。心の中で善と悪のまいさんが絶え間なく闘っております。結果はいかに・・・^^;

そして、GOODさん!唐突すぎじゃないですか!?
「어미새, 아기새의 화보촬영 현장(親鳥、子鳥の画報撮影現場)」だなんて・・・。今さらなんですが、「だ・ぶぉぁーじゅ」。へそんさんが発音するたびに、「何?」と思ってしまうのですが、よーく考えると「The Birds」のことでして・・・^^

どうやら、「The Birds」以来のじにとの共演なので、ご機嫌なようです*^^*
ところで、この「The Birds」って解散していたんですね(笑)。どうやら、じには再結成を望んでいるようですが、相手の方が意味もなくじらしています。でもって、じには一番好きな芸能人を「しんへそん」と勇敢にも言い切ってますが、またもや相手の方は、一番嫌いな芸能人を「だぶるJ」または「PCJ」だと・・・(笑)。韓国語のスペル表記ってどうしてこう難しいんでしょう。なぜに「JUNJIN」なんですかね・・・(笑)。そんな難関なイニシャルトークより、「ちょんじん」または「ぱくちゅんじぇ」だと是非お名前で教えていただきたいです。

何度見ても素敵なこの映像。モデルのお二方、ホントかっこいいですよね。でも、親鳥と子鳥が抱き合ってるこのシーンは、どうしてもお母様の方が女性にしか見えないんですが・・(笑)。さぁ、女性と言えば、「髪が命」。そして髪が命と言えば、へそんさん!

・・・とちょっと(相当)無理やりではありますが、今日は「へそんさんの髪」がお題です!「今日も髪が命のしんへそん~♪」なんて一句詠みたくなるほど、へそんさんはいつもご自分の髪の毛を気にしてますよね。そのためか、ラジオでもこのへそんさんの「髪ネタ」は非常に多いのが現状です(笑)。どうやら相当のキレイ好き。そして、恐ろしく清潔感が漂う男と、巷では思われているようです。今日も、へそんさんが、ぎょんりむちゃんと闘います^^

では、いってみましょう~。
「ヘソンと学ぼう韓国語~髪が命のしんへそん!?(笑)~」
さぁ、今日も2007年9月10日放送の「박경림의 심.심.타.파(パクギョンリムのシムシムタッパ)」からです。やっぱりぎょんりむちゃんの番組は、へそんさん自身がリラックスしているのか、言葉自体は敬語で丁寧なものの、感情むき出しで、ついつい反応してしまいます(笑)。

どうやらへそんさんの髪の毛に対する執着は、芸能界でも有名なようで・・・。
こんな噂が流れているようです(笑)。では、見てみましょう~。

경림: 사실 나는 슈퍼 갈 때도 헤어드라이어기로 머리를 핀다①!
ギョンリム:「実は僕はスーパーに行くときも、ドライヤーで髪をセットする!」

혜성: 거짓②이죠.
ヘソン:うそですよ~。

걍림: 옛날에 그랬죠?
ギョンリム:でも、昔はそうだったでしょ?

혜성: 아니에요. 저 모자..아시잖아요.
ヘソン:そんわけないでしょ。ボクが帽子を・・・知ってるじゃないですか。

모자 정말 자주...밖에 있을 때 머리하고 있을 모습을 본 적이 있을까요? 帽子をホントいつも・・・外にいる時、髪をセットしてる姿なんて見たことある?

경림: 늘 모자쓰는 모습 만 봤죠.
ギョンリム:いつも帽子をかぶってる姿ばかりですね。

혜성: 저는 항상 모자 쓰고 다녀요. 그리고 머리하는 거는
ヘソン:僕はいつも帽子をかぶってるんです。それに髪をセットするのは

방송할 때만...하고 그렇기 때문에...
放送のときだけなので・・・

예전에 그 이성진 씨가 아마 예전 1집 때 방송 때
昔、イ・ソンジンさんが確か前、1集の時、テレビで

그런 얘기를 했어요. 장난으로 제가 집 앞에 슈퍼갈 때도
そういう話をしたんですよ。ふざけて僕が家の前のスーパーに行くときも

드라이하고 혼자서 쫙쫙 피고 나간다고...
ドライヤーで一人、髪をしっかりブローして外に行くって・・・

근데 모자 쓰면 제가 좀 반곱슬머리③라 머리가 길 때는
で、帽子をかぶると、僕がちょっとくせ毛なので、髪が長いときは

지저분하잖아요④? 그런 데만 살짝 정리할 때만 있어도
ちょっとまとまらないじゃないですか。そういう部分だけ少し手入れしたとしても

뭐 이렇게..왜 웃으시죠?
もうそんな・・・あれ、何で笑ってるんです?

경림: 일단 모자 쓰고 이렇게 나오는 부분...
ギョンリム:とにかく帽子をかぶって、こうして出ている部分だけ・・・

혜성: 그런 건 정리는 저도 연애인이고
ヘソン:そいういう手入れは僕も芸能人ですし

예의상 해줘야죠? 제가...
礼儀として当然でしょ、僕が・・・

경림: 보이는 직업이기 때문에...
ギョンリム:人に見られる職業だから・・

혜성: 그렇죠? 못 알아보면⑤ 어떻게 합니까?
ヘソン:そうですよ。見て気づかれなかったら、どうしろって言うんですか!?


なんか、この会話、妙に私の胸に刺さりました。特に最後の、「못 알아보면 어떻게 합니까? (見て気付かれなかったら、どうしたらいいんですか!?)」と本気で尋ねている辺りが・・・(笑)。

やっぱり、へそんさんって、髪型が決まらないと嫌なタイプなんですね。おしゃれで帽子をかぶっているわけではなく、髪の毛を隠すためにかぶっているのか・・・^^;私も普段、帽子を頻繁にかぶる方なので、気持ちはよくわかります(笑)。

さぁ、今日の単語どぅるです。

①머리를 피다:髪の毛をブローする

②거짓:うそ

③반곱슬머리:少しくせ毛

④지저분하다:汚くなる

⑤알아보다:見分ける


この「머리를 피다:髪の毛をブローする」と適当な訳をつけてみたんですが・・・。どうも、私の探す限りでは辞書に載っていなくて・・・。いつも、辞書に載ってない言葉に遭遇するたびに、私はNaverの画像(写真)を見るんですが。今回は、ストレートに髪の毛を伸ばしていた人の写真ばかりだったので、きっとこういう意味なのかと勝手に判断させていただきました(笑)。

そして、またまた日本語がわからない「반곱슬머리」。「곱슬머리(くせ毛)」+「반(半)」なので、半分くせ毛という意味なんですが、日本語ではなんと言うのでしょ?無理やり「少しくせ毛」なんて書いてみましたが、ホントは「ちょっと天パ」と書こうかと思いました^^;

なんだか、へそんさん・・・。こんな風にモデルのお仕事なんて始めちゃうと、本当にファッションショーの舞台に立つ日が近い将来来ちゃうんじゃないかと不安です。妙に想像できるんですよね・・・。舞台の上で、一回転しながら、恥ずかしそうに手の甲を唇に当てる姿が・・・(笑)。

そんな妄想は置いておきまして・・・。
ぎょんりむちゃんと、真っ向から勝負するへそんさんをお届けします^^


entry_header

コメントありがとうございます!

こんにちは!!

いゃぁ、へそんさん面白すぎますよ~
しかし本当に良く髪触ってますね;
でも格好良いから許されるんですよね^(普通の人だったら、ただの勘違いになっちゃいます↓笑)

確かにマニアックですよね;
でも、変な所に凝っちゃうB型なんで許してください^(笑)

応援ありがとうございました!!なんとかテスト終わりました↑
これから2ヶ月以上ある(笑)春休みです☆

でゎ、また遊びに来ます!!

まいさん、こんにちわ。
私もはじめはおしゃれで帽子をよく
かぶるのかと思ってましたが、
ヘヤーメイクさんじゃないと
なかなかカッコよくブロー出来ない
からプライベートは帽子なんだな~
と最近気がつきました。
ブローをしてもらっている時のヘソンさん
の目は真剣ですからね。
ヘヤーさんもやりにくいだろうな~なんて。
最近、男の人に代わりましたよね。担当の
人。あの人になってからモリスタイル
よくなりました。^^
The Birdsは解散したんですか?
残念ですね。このGoodさんの映像で最後
ヘソンさんが、親鳥、子鳥の話を熱心に
されてますがなんと言ってるんですか?
ソウルコン、お高いですね~。でも行きますよ!

こんばんは☆
いつ聴いても素敵な声ですよねぇ・・・。
ヘソンさんの髪の毛、いつもバッチリですよね!
しかも、最近の髪型と長さ、とても個人的に好きです。
でもたまには気を抜いた姿、例えば寝癖とか、そういう一面も見てみたいなぁ。。。(笑)

ちょっと天パ。
かわゆーい。
オンニ、ナイス翻訳ですv-218

髪型って大事ですよねぇ。
愛しのエンディのぱつんぱつん前髪を見てそう思います。
どんなエンディでも大好きですけどね・・・。

ソウルコン、社会人としては致命的な日にするんですよねぇ。
3月末といえば異動、転出、退職等々でとても仕事を休めそうにありません。(涙)

プサンあたりでもやってくれないかなぁ?
ねぇ、オンニもそう思いませんか?


あんにょんはせよ☆

「못 알아보면 어떻게 합니까?」
へそんさんこういうこと、
気にするんですよね^^;プププ…
そんなところがすごくかわいいです☆

へそんさんは頭が小さいことで有名ですよね~帽子が似合うワケです☆

私は…髪がまとまらないとき~
帽子で隠すヒトなので。。。
へそんさんのキモチがちょっと分かります!
でも~実はへそんさんのコメは本心とは違うんじゃないかな…とも思ったりします☆

ステキなおっぱだからどっちでもOKなんですけどね^^;

ふむふむ・・・

なるほど~~^^”天パ”にも度合いがありますものね。私たちが普段する会話でも「~・・あの子ちょっと天パーでかわいいい・・」なんて言います。
まいさんは”パ”ですか?”パー”ですか?
私の周りでは”パー”なんですよ^^;ちょっと意味が違う風にきこえますが・・・
でも、天パって”天然パーマ”の略ですよね。内容によっては意味が違う方で使うこともあったりして、日本語も会話になると複雑ですね^^:
たしかに、へーちゃんはい~~~つも髪に手をやるくせ?がありますね、それもまたへーちゃんだからかわゆくて、様になってるんですけど。。。あれが無かったら”へーちゃんじゃない”ってくらい、定番メニューです。ぷぷぷっ^^
最後の、むきになって突っ込んでる声、ツボです*^^*その続きが聞きたい!!!

  ヘソ:「・・・どうしろっていうんですか!」
  ギョ:「気付かれなかったらゆっくり買い物できますよ!」
  ヘソ:「でも僕は、気付いて欲しいなぁ・・・   せっかくブローしてるんだから」^^;

はははっ。。勝手に続けてみました^^;
まいさん、韓国語に訳して!なんちゃって

いつもこの声に癒されるんですよね。。。心地よくて。。。
ちょっとハスキーなのはやっぱたばこのせい?
カラダ(肺ちゃん^^)に好くないのにね・・・日本では公共での禁煙箇所が増えて、”たばこ大嫌い”な私には嬉しい事なんですが、韓国ではどうなんだろう・・・まいさん、何かご存知ですか?
狭い事務所で仕事してると、社長、お客様とたばこを吸われると、空気清浄機も間に合わないほど煙たくて、喉が痛くなったりしますーー:
禁煙」って張り紙したくなるくらい!^^;(うちの社長もヘビスモです。。。)
そうそう、話は変わりますが、社長は在日韓国人2世なのですが、韓国語は話せませんーー;
よく事務所に来るお好み焼き屋のオンマもそう。。私の周りには韓国人がけっこういるにもかかわらず、韓国語が話せない人ばかりなんです。。^^;
でも、そのオンマには韓国料理のレシピをよく教わりますから感謝してるんですけどね^^
韓国料理が大好きな私には欠かせない”キムチ”もオンマの手作りです^^
丸鶏を漢方スパイスで煮込んだスープ、サムゲタンも教わりました。美味しいですよ^^
我が家の定番メニューです。
定番メニューに話が戻ったところできりがいいので・・・

あっ!!じんしょんの事忘れてた^^;

この映像ここ最近でNO.1の映像です*^^*
ジニは日によっては顔が違うんだけど、これはBESTです!!!ちょーかっこいい!!!へーちゃんは言うまでもありません*^o^*
へーちゃん強気に出ましたね^m^ジニを焦らせるなんて。。。ってか、へーちゃんは自分から言うのがいやなんだ。本当は、又結成したいのに、へーちゃんの性格が邪魔するんだわl!かわい~~~っっv-351
このコンビは最強です!!!二人のハグの間にはさまれてみたい*^^*まいさんもどうじょ、遠慮なく^^;
最後、挨拶してるにのにジニが途中で居なくなって、へーちゃんが2役してたけど・・・??
どうしたんでしょ!?2人で締めて欲しかったな~~~--;

マイさんこんにちは~!!

今回の題名、ひとりでウケてしまいました(笑)ヘソンさん、髪の毛大好きですよね~vv鏡の前でななめ30度位の角度から髪の毛イジイジしてるところが大好きです~!!

この前韓国の友達とメールしていたら、そのこが昔、へそんのオンマがやっていたお店に行った時、へそんのオンマが

あの子はパンツや、靴下にもアイロンをかけてと言ってくる

と言っていたそうで(爆)ヘソンさん!!ホントに几帳面~vv

JUNちゃん、こんばんは。

ホント、大したことないのにムキになるへそんさん、面白いよねぇ。ファンとしては反応せずにはいられません^^;もうJUNちゃんの「普通の人だったら、ただの勘違いになっちゃいます」コメントに両手を叩いて笑ってしまったおんにでした。本当にそこまで気にする?だいじょーぶだよ、かっこいいよ。と横から言ってやりたい衝動にいつも駆られるの^^

JUNちゃん、B型なのね・・・。えり兄、じにと同じ・・・(笑)。何を隠そうおんにもB型です。しかも初対面でも100%B型でしょ?と当てられるくらい。相当ひどいらしいです(笑)。でも、ホント、マニアックになっちゃうんだよね~。歌でも、へそんさんの言葉でも、ポイント・ポイントで気になる部分が非常に多く・・・^^;

テスト終わったんだね~。そして、これから春休み!?羨ましい~~~!是非、素敵な2ヶ月以上のお休みを!(笑)。

reeさん、こんばんは。

へそんさんの髪の毛の話、本人から聞くともっと面白いですよね。それと、頭を触られている時、実はすごく気になっているんだろうなぁ・・・と、ホント思ってしまいます。そういえば、ヘアー担当代わったんですね。へそんさん以外、ほとんど目が行かず、どんな人なのかも全くわかってない私ですが^^;でも、言われてみれば、2集のへそんさんの髪型は平均して素敵ですよね(笑)。

「The Birds」は解散したらしいです、へそんさん談によると・・・(笑)。でも再結成を試みてるらしいですが、シナコンでまた見られたら嬉しいですね^^あっ、それからへそんさんが熱く語っている最後の親鳥&子鳥の話ですが・・・。「2008年は、親鳥と子鳥の温かい愛みたく、穏やかで幸せ溢れる、愛いっぱいの2008年になればいいです。」のような今年の抱負的な内容です^^

ソウル行き・・・
私もかなり悪のまいさんが優勢です(笑)。

emiさん、こんばんは。

本当に性格が出ているかのような、完璧さですよね。
いつもきまってないと自分自身が嫌なんでしょうね~。

私も本当に寝癖のだらしない感じのへそんさんがたまらなく見たいです(笑)。
でも、きっと愛嬌満点のへそんさんは、何をしても素敵そうですよね^^

またまた勝手に微笑んでしまいました^^(怪しい・・・^^;)

みんみんちゃん、こんばんは。

「天パ」をお褒めいただいて、ありがとう(笑)。へそんさんが日本人だったら、「僕は天パなので・・・」なんて言うのかと想像したら、ちょっと想像ができなかったので、敢えて普段使わないような言葉を書いてみました^^

ソウルコン・・・。3月なんて、日本の会社だと本当に致命的な日だよね。おんにの職場は6月が年度末なので、あまりピンと来ないんだけれど・・・^^;でも、年度末でなくても忙しくて、未だどうしようかと思ってます^^

プサン実は一度も行ったことないんだけれど、いつかは必ず訪れたい都市です^^
みんみんちゃんは、行ったことあるのかな?
プサンでお魚食べたい!(笑)

ティアレさん、こんばんは。

本当にちょっと、お得意のムキになる感じが、へそんさんらしくて良いですよね(笑)。つい、こういった一言一言に反応してしまい、わざわざ書き留めてしまいます^^

ティアレさんも、帽子派ですか?
私も外出時は90%方かぶってます^^
単に面倒くさがりなだけなんですが^^;
だから、髪の毛が・・・というへそんさんの気持ち、痛いほどわかるんですよね(笑)。
なんていっても、私の場合、周りの目なんて200%ないので、自分自身が面倒くさがりってことだけなんですが^^

へそんさんのコメントって、本心じゃないときってわかりますよね^^でも、このファンにばれてないと思って、話している感じが、また魅力的です(笑)

minminさん、こんばんは。

思わず、「天パ」を口に出して言ってしまいました^^;発音自体、「天パー」の方が可愛いのに、私は残念ながら「天パ」派です(笑)。

それにしても、ラジオ放送作家(by minminさん)のこの二人の会話、和みました☆

ヘソ:「・・・どうしろっていうんですか!」
혜성: ・・・어떻게 합니까?

  ギョ:「気付かれなかったらゆっくり買い物できますよ!」
경림: 못 알아봤으면 마음껏 쇼핑할 수 있는데요!

  ヘソ:「でも僕は、気付いて欲しいなぁ・・・   せっかくブローしてるんだから」^^;
혜성: 그래도 저는 알아줬으면 좋겠는데...모처럼 머리를 폈느데요...뭐...

なんて、かなりなんちゃって翻訳をつけてみました^^;

韓国の禁煙ブームはますます盛んになっていると思います。飲食店でもほとんど吸えないようですし、歩きタバコなどをする人もあまり見た記憶がありません。日本よりも進んでいるのかもしれないですね^^職場で、タバコを吸わない人からすると、やはり禁煙という張り紙を張りたくなりますよね^^;でも、もし隣がへそんさんだったら、私は全然気になりませんが(笑)。

minminさん、そんな韓国料理を教えてくださる韓国人のお知り合いがいるだなんて、うらやましいです。私ができる韓国料理なんて、チヂミくらいですから^^;

本当にあの映像で、じにはどこへ行ってしまったんでしょうね。一人二役のへそんさん・・。あれは、へそんさんにしかできない役だと思いました(笑)。



りくさん、こんばんは。

まったく、私も毎回へそんさんに失礼なタイトルをつけるものですよね・・・。でも、りくさんに笑いを提供できたのなら、とっても嬉しいです☆

ところで・・・

>あの子はパンツや、靴下にもアイロンをかけてと言ってくる

この↑発言に、もう大爆笑です!
貴重なエピソードを教えていただき、ありがとうございました^^

それにしても、へそんおんま!
割と、息子のこと暴露してくださりますよね。以前もアップしたことありますが、あの子は朝なかなか起きてこないとか、テレビで大告白しているのを見て、おんまのファンになってしまいました!

もっとおんまから、可愛い息子ぴるぎょさんのことを教えていただきたいです^^

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/251-3d676804

side menu

CALENDAR

09 * 2017/10 * 11

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。