entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2007/02/25 (日) 12:51

ヘソンと学ぼう韓国語~へそん流外国語習得法~

070223
【出所:패션 인 옥션】
皆さん、毎日ぽかぽかの日が続いてそろそろ春の気配さえも感じる今日この頃ですが、いかがお過ごしですか?

私はこの時期は毎年ひどい花粉症に悩まされ・・・高校の時から、3月に撮影のある生徒手帳の写真はいつも「うさぎか?」ってくらい真っ赤な目でした^^;
職場の隣のコンビニで韓国人のおんにが働いているんですが、昨日も「ひどい顔だね」っと一言言われ・・・(笑)。これって花粉症だから?って解釈していいのでしょうか。たまに、日本人だったら死んでも口にしないようなあまりにもストレートすぎる感想を言われ傷つくことがあります(笑)。ちなみにその時もレジの後ろにお客さんが並んでるってのに、「화본증(ファブンツン/花粉症)」の発音を何度も直され、しまいにはレシートの裏に発音する時は【화본쯩】と濃音になるとメモまでしてくだるという有難いお土産付き・・・^^;やっぱり情溢れる韓国の方は素敵です。

最近になって、本当に韓国語って難しいなぁ・・・とつくづく感じています。勉強を始めて1~2年目の頃は、やればやった分だけ目に見えていた気がするんですが、3年目に入ってからはそれがまるで見えてこず。本当にスランプとはこのことか・・・とここ半年くらいずっと感じていました。教科書を見れば知らない単語の連続で、どっから覚えて良いのかわからず、結局圧倒だけされ、何一つ覚えられず・・・新しい文法が出てくると、頭の中では理解できていると錯覚はするものの、実際には使えず・・・

もうそんなこんなの連続で、最近ではへそんさんをやや封印(笑)。
mnetの「ヘソン's Story」すら見てない始末です^^;

どうやら私の場合、韓国語のスランプに陥ると、理解できない韓国語をべらべらと話すあの方すら小憎く・・・(笑)。なので、最近では通勤途中に聴く彼のラジオからの音声だけが、私の「へそん生活」の支えだったりします(笑)。でも、こんなスランプの時、やっぱり励みになるのは同じく外国語に苦しんだへそんさんの留学時代の話。

さぁ、いってみましょう~。
『ヘソンと学ぼう韓国語~へそん流外国語習得法~』。
ちょっと大げさなタイトルでスタートしてしまった今日のお話ですが・・・^^;前回に引き続き、またへそんさん、すてぃーぶ時代のお話、こんな風にされています。

저는 처음에 영어 배울 때 미국에서 배웠잖아요?
僕は初めて英語を習ったとき、アメリカで習ったじゃないですか。

지금 많이 잊어 먹었는데...
今ではだいぶ忘れてしまいましたが・・・

정말 힘들었습니다.
本当に大変でした。

제일 좋은 방법이 머리속으로 공부하는 거 아니에요.
一番いい方法は頭の中で勉強するのではなく・・・

누가 말 시키면 해야 돼요.
誰かに話しかけられたら、とにかく話すということです。


え?もう終わり?って内容ですが・・・
でも、今の韓国語のスランプにばっちりはまってしまっている私にとっては、がつんとやられた一言でした。 

머리속으로 공부하는 거 아니에요.
(頭の中で勉強するのではないのです。)


今までひたすら、机に向かって、単語を覚えようとしたり、文法書とにらめっこしたり。正直、週1度じにょん先生と過ごす韓国語のレッスンの時でさえも、先生と折角韓国語で会話をするチャンスがあるにも関わらず、積極的に話そうとするよりも、教科書ばかりを目で追ってしまったり・・・また、話そうとしても、間違いを恐れて、常に頭の中で作文を繰り返し、言葉として発するまで妙に時間がかかってしまったり・・・
やはり話さなければいけないんですよね。とにかく間違えてもいいから、積極的に言葉を話すと言うことが、一番の外国語習得法であるということ。改めてへそんさんから教えてもらった気がします。韓国語を3年半も勉強していると、ある程度自分のことのみを話す分には足りるだけの語彙力もなんとかつき、特に自己紹介だけはどんどんうまくなっていきました(笑)。しかし、それ以外の話題になるとついていけず、また聞く分にはなんとなくわかっても、自分はそれを話すことはできない・・・と言う繰り返し。でも、自分が言葉としてそれを使わない以上、決して自分のものにはならないということ、今になって改めてわかりました。今後は、覚えた表現、単語なども間違えてもいいから積極的に会話の中に取り入れてこう!とちょっと決心しています^^

ところで、へそんさんの今日の言葉の中で気になった単語が一つ。辞書には載ってないけれども、韓国語の会話の中では頻繁に出てくるものです。

イジョ モクタ
잊어 먹다
忘れる


私たちが最初「忘れる」と習った時は、ただの「잊다(イッタ)」だと思うんですが、この『잊어 먹다』という表現、よく聞く気がします。あ、それから「ど忘れする」では、「까먹다(ッカモクタ)」って言うようですね^^じにょん先生、しょっちゅう使ってますから・・・(笑)。物忘れの激しい私には、必須単語です。

気がつけばもうそろそろ3月。みぬのソロコンも発表になり、へそんさんの2集も・・・(って書きたいとこですが、何か進展ありました?この方?笑)相変わらずニュースについていけてない私。どなたか、教えてください^^

では、最後に本当に苦労したんだなぁ・・・ってことが伝わってくるへそんさんの音声をどうぞ(笑)。あ、今日の声も素敵です。(いつも、目的間違ってます^^;)

entry_header

コメントありがとうございます!

私もやられました。。

まいさん こんにちは^^

「頭の中で勉強するのではない」
同じく、私もがつんときました。。
どちらかといえば、私も頭の中で勉強してしまうほうなので、まいさんの気持ちがすごくよく伝わってきて…本当にその通りだなぁ~と思いながら読んでました。
 そして、私たちの韓国語の先生も、日本に来る前に日本語を勉強していらして「勉強して3年目は節目」と言っていたのを思い出しました。。私なんて勉強して1年半くらいで、すでにスランプ気味なんですけど(汗)もうちょっとがんばらなきゃいけないですね(^^;

まいさんが書いている通り、会話として使わないと、覚えたつもりのものも、会話の時にどう使ったらいいか出てこないんですよね。。(そしてどんどん忘れていく…( ̄▽ ̄;A)

「とにかく間違えてもいいから話す」ということ。この間韓国に行って、それがすごく大事ということが分かったのですが、日本に帰ってきてからは、また話すことがない毎日。。
今回のヘソンさんの言葉と、まいさんの言葉を読んで、あの時の気持ちを忘れないようにしなくっちゃ!と再び思い起こすことが出来ました。
ありがとうございます^^*

P.S 「ヘソン's Story」よかったですよ~。武道館コンサートのリハでヨルシミがんばっているヘソンさんの姿が、とても素敵でパワーをもらえるような気がします^^
スランプ時にはうってつけ!ぜひぜひ見てみてください~。

そうだったなぁ・・・

こんにちは。
私も30年程前にイギリスに留学していたのですが、学校でクラス分けをするのに筆記試験を受けるのですが、日本人はそのテストでいくと みんな上級クラスに入れられるのですが、とにかく話せない・・・^_^;
同じクラスのイタリア人やフランス人の子たちは授業中もガンガン発表するし、先生に話しかけるし・・・そんな時、先生に言われた言葉がヘソン君が言っているのと同じ事!
とにかく話しなさい!でした。それと、自分の国に帰っても英語を忘れないように英語の歌を聴きなさい、でした。
 ヘソン君と同じく、今では英語も忘れてしまっていますが(笑) 懐かしい思い出です。
 

へそんさんも頑張ったんですね^^

まいさん 안녕하세요?
前にいちど コメントしたんですが、
久しぶりに へそん流外国語取得法に反応して 書き込みします^^;
私も、韓国語4年目に突入しようとしていますが(まいさんのようなレベルじゃないです^^;)もう・・・へそんさんのコメントにドキッとさせられました。
とにかく、緊張してしまう私は、せっかく頑張って発した韓国語に『えっ?!』とか言われると、とたんに・・・日本語に戻ってしまうのです(泣)
そう!勇気を持って話さなくては、通じないし、上達もしないですよね。
日本に留学している韓国の方は『必死だからね・・・』と良く言っています。
そう、この必死なキモチでがんばらねば・・へそんさんの、ミグッ時代も、本当に必死にがんばったんだろうな て思いましたよ^^

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

まいさん、こんいちは!!
そして今の私には身にしみるこの言葉!!!
このへソンさん、まいさんのお言葉を胸に4月から改めて頑張ってきたいと思います。とにかくいろいろ挑戦し、いっぱい話すをモットーにしたいと思います。
くじけそうになった時にはフォローをお願いするかもしれませんがお願いします。

わかっちゃいるけど・・・・

こんばんわ。
ヘソンさんの言ってること凄くわかるねんけど・・・・ちょっと、緊張してしまうので・・・落ち着いて話そうと思ったときには・・・話は流れている。
『頭の中で勉強する・・・しかも私の頭の中には消しゴムがあるので・・・・』
なかなかですが・・・生活の中で、自分の気持ちとか感想を知ってる単語を並べて言葉に出すようにしてます。

今年もしかしたら・・・スギ花粉デビューかも、今までは イネ科のブタ草花粉症だったのに、昨日からぐすぐす・・・でも寒気がするから風邪かなぁ???

おおぉ~!

まいさん、皆さんこんばんわ☆

へそんさんの言葉私も『ガツン』ときました。
週1の授業でせっかくしゃべれる機会があるのに、間違うことが恥ずかしくて話すことが出来ていません>___<
いくら単語を書いて覚えたって話さなきゃ意味ないですよね。
話そうとする気持ちが相手に通じていれば文法がメチャクチャでも通じちゃったりするって友達も言っていたし…
はい!とにかく私も今週の授業から頑張ってみます!

まいさんは花粉症なんですね~
私も少し花粉症気味なのでなんだか憂鬱な季節です…
でもへそんさんがかくれんぼからピョコッて出て来てくれたら治りそうなんだけどなぁ…

発音が・・・^^;

まいさん、皆さんこんばんわ^^
私の一番の苦手は、発音なのでいつも授業で話すとき間違うのが恥ずかしくって・・。でも、自分の思いを伝えたくて、必死に話して・・・先生の発音チェックが入ります(笑)がっくり、しょぼん・・・(>_<)
でも、へそんさんの言うとおり頭の中で考えてるだけでは、発音は上手にはならないですもんね^^がんばらなくちゃ!
家でよくするのは、家事をしながらの1人韓国語会話です。時々、家族に見つかって不気味がられてますが(笑)結構楽しいです(ちょっと暗いですね~)
そんな私もただいま大スランプ中です^^;

まいさん、花粉症大変ですね~。最近、マスク姿の方が急に増えましたものね。。。うちの小1の下の子が、花粉症&アレルギー性鼻炎でかなりひどかったのですが、去年初めて鼻の粘膜をレーザーで焼く治療を受けたら、劇的に改善しました~。1~2年しかもたないみたいですが、、、目からウロコでした♪
お大事にしてくださいね☆



やはりちゃんと勉強すべきか…

まいさん、こんにちは。花粉症大丈夫ですか?どうぞお大事に。

へそん先生。またも含蓄あるお言葉を。
おっさるとーり!と拝みたくなります。
へそん(しな)ペンになってまだ1年も経たないワタクシ、
やはりハングルから入らねばならないですよね。
台湾4人組のせいで中国語の方にも興味あるし…。
追いかける費用も、勉強する言葉も「二兎追うものは~」状態。
でも漢字(特に繁体字)は意味がわかりやすいので、
やはり勉強するのはハングル?!
うう…へそんせんせぇぇい…マンツーマン指導なんて、どうっっ?!

まいさん、皆さん、こんばんは^^

「とにかく話すと言う事」
これがなかなか出来ないんですよね~
この前のレッスンでは「~しながら~しています」って韓国語の文があって、そこに出てくる言葉を使わずに、日本語がわからない韓国人の彼女にその文を当ててもらうと言うゲームのような事をしました。
これがなかなか難しくて^^;
「歩きながらピザを食べています」
「ピザ」って言わずに「ピザ」を説明する・・・
丸くて上にチーズが乗ってる食べ物って言いたかったけど、丸いって乗ってるってどういうんだろ?とか単語を覚えてないのがバレバレで~^^;
「韓国の歌を歌いながら踊っています」って言うのもあったんですけど、これはシナの歌を歌って踊ればばっちり?(笑)

こんな田舎に住んでると、レッスン以外は韓国語を使う事もないけれど、せめてレッスンの時は恥ずかしがらず使わなければですね!

あんにょんです^^

そうですね~。外国語って頭の中で勉強するもんじゃないんですよね。
でも以前韓国にいって調子に乗って思いっきり間違った単語を言ってました^^;ちょっと恥ずかしい思い出です。
あ、でもそれで間違えた単語も、正しい単語もしっかり覚えましたね~。
やっぱり現地に行くべきなんだろうか???
まいさんも花粉症なんですね。
私もどうやら杉デビューのようです。。。
まいさんも花粉症のみなさんもお大事に~^^

PS:私、へそんさんが中学を卒業する頃私も高校卒業してました。私はほらんい年生まれです!

わたしもかゆいです

まいさん こんにちは~
去年くらいからボチボチ出始めた私の花粉症ですが今年は特につらいです
目の際がかゆくて目薬の効き時間も短いです!
ゴーグルして外でたい感じです!

ヘソンくんの留学時代はスティーブと
いうんですか?
話しかけたらとにかく話すって
むずかしいですよね!
まいさんのようにスランプどころか
最初の頃からつまづいてます^^;

まだ生神話見たことないんですが
ミヌの東京公演あたりました~
1人でいくのに2枚ポチしたので
どなたか行きたい方いますか~

図星!!!

まいちゃん 花粉症はケンチャナ?
私は花粉症予備軍?になってしまった模様。血液検査の結果にショックを受けそうだよ...

へそんさんの「頭の中で勉強するのではなく...」このフレーズまさに今の私なの。
信頼していた韓国語の先生が仕事&夢のために日本を離れてヨーロッパに行ってしまってもうすぐ1年。それから、独学の険しい道へ。
いかに自分に甘く、楽な勉強しかしてなかったなぁ~って痛感。
でも、へそんさんの言葉を聞くと、俄然やる気が出てくるよっ!!!
褒められるとのびる子なんで(笑)へそんさん褒めて...なんて。

私の出会った韓国の方は皆さんとっても努力家。へそんさんもその中の1人!!!
自分の言葉で話せる努力をしようと決心しました。


はっちさん、こんばんは。

はっちさんのコメントを拝見して、ちょっと気持ちが楽になりました。やはり同じ韓国語の勉強している人は似たような悩みを抱えているんだなぁ・・・と。それから、はっちさんの韓国語の先生がおっしゃっていたという「勉強して3年目は節目」というお言葉に、ちょっと救われました^^

確かに、いくら短期でも韓国で実際生活していると、すべてが韓国語ですし・・・日本だと使う機会もなくてなかなかもどかしいですよね。でも、とにかく次回ソウルへ渡った時に、少しでも話せるように今は日本でしっかり準備をしよう!って気持ちでやっています^^;

あ~、はっちさんのコメントを読んでから、速攻「ヘソン's Story」見ちゃいました~。なんか、あんな素の彼がたくさん見れて、今まで何をためていたのかと・・・(笑)教えていただいて、ありがとうございます^^

Kayさん、こんばんは。

Kayさんはイギリスに留学されていたんですね~。私、今でも行きたいです^-^なんか、あのBritish Englishの音がたまらなく格好よく聞こえて・・・へそんに関しても、韓国語そのものに関しても、ついつい「音」に惹かれちゃうんです。

確かに日本人の性格的な部分もあるのかもしれませんが、他の英語を母国語としない人たちと比べて、ついついおとなしくなっちゃいますよね。知識としてはあるのに・・・本当に、話すしか上達の方法はないんですよね。改めて実感しました^^

私も韓国語の単語を1つ覚えると、英単語3つくらい忘れていく毎日です^^;

눈사람さん、こんばんは。

わ~、また遊びに来ていただいたんですね。ありがとうございます^^お元気でしたか?

눈사람さんのおっしゃる聞き返されると・・・ってお話、すごくわかります。私もついつい自信がもてなくなり、どんどん声が小さくなってしまって・・・でもたまに、「単に聞いてなかっただけ。」なんて言われたり・・・(笑)

私も韓国からの留学生はどうしてあれほど頑張れるんだろう・・・って思っていました。しかも、皆さん、すごく日本語が上手ですし。『必死だからね・・・』って言葉、とっても胸に染みます。

やはりすべては勇気を持って自信を持って話すことですよね。また、良かったら遊びにいらっしゃってくださいね^^

2007/02/26 10:12ちゃん、こんばんは。

おんにも2007/02/26 10:12ちゃん同様、韓国語の本ばかりが溜まっていく日々です。そのうち、ひと部屋まるまる埋まりそう・・・(笑)

でも、韓国に行った時に現地の女子校生と話ができただなんて、すごいね!ジニのファンの子??(笑)でも、話がはずみそう^^

歌詞翻訳難しいけれど、がんばってね。おんにが挑戦した時は、なんて日本語のボキャが足りないんだろう~っと常に感じさせられました。韓国語と日本語って似ているようで、でも違う・・・(当たり前か^^;)

あ・・・もう卒業したんだね~。もう一回おめでとう^^今ごろお家でのんびりかな~?ゆっくり休んでね♪

TOMOKAさん、こんばんは。

気がついてみると、もう3月。ってことは、TOMOKAさんの出発まであと1ヵ月なんですね。なんか自分のことのようにドキドキしてます(笑)

とにかく現地に行ったら、話す機会がきっとたくさんあるでしょうし、へそんさんのこの言葉を胸にがんばってくださいね。

私がフォロー???う~ん、フォローになるか不安ですが、いつでもお声かけてくださいね^^

gaakoさん、こんばんは。

確かにへそんさんの言う言葉を実行するのは難しいですよね。私も「頭の中ではわかっているけれど・・・」状態です(笑)でも、心構えということで、胸にはしっかり刻んでおきたいと思います^^;

確かに話って流れてますからね~。いざ話そうとしても、自分の頭の中と会話のスピードの速さが違い・・・しかも、外国語という緊張感。私もgaakoさんのおっしゃること痛いほどわかります^^;でも、これはきっと場数を踏んで、練習あるのみですよね。

スギ花粉デビューされちゃいましたか?それともお風邪?お大事になさってくださいね。

ninaさん、こんばんは。

やっぱり同じガツン組みでしたか?(笑)韓国語を勉強していると、少なくとも皆さん同じような境遇におられるみたいで、ちょっと嬉しいです。

確かに単語を何度書いて覚えても、実際話の中で使えなければ、意味がないですものね。私もninaさんのお言葉に、またもや「ガツン」でした(笑)

ninaさんもちょっと花粉症気味ですか?お互い憂鬱な季節ですよね。ホント、あの方さえ出てきてくだされば、花粉症も治るのに・・・(あ、治らないって!?笑)

しゅりさん、こんばんは。

しゅりさん、お家で一人韓国語会話実践されているんですね~^^私もお風呂の中で、いつもモゴモゴ言ってます(笑)次回、先生と会ったときに、したい話をリハーサルしてるっていうんでしょうか?(笑)でも実際先生に会うと、そんな内容すら覚えてないんですが・・・^^;

韓国語の発音難しいですよね。特にパッチムや日本語にない音。濃音・激音など、もう「なんでこんな面倒くさい発音なの?」と思ってしまいます(笑)

花粉症・・・しゅりさんのお子さんが受けたレーザーの治療ってそんなに効き目があるんですね~。全然知りませんでした。ちょっと調べてみようかと思います(笑)

ぐりんぐりんさん、こんばんは。

私、ぐりんぐりんさんって中国語もあるし、韓国語もあるし大変だなぁ・・・って思ってました(笑)でも、私もいつも職場の中国人の子に「死ぬまでには中国語もマスターする!」と宣言しています^^;

韓国語もあのハングルの裏には、漢字がぎっしりなので、やっぱり私たちアジア人には勉強しやすい言語ですよね。たまに、韓国語を勉強しているアメリカ人を見るんですが、地獄のようです・・・^^;

お互いがんばりましょうね~^^

パダさん、こんばんは。

私、いつもパダさんの韓国語のお教室の話を聞いていて、楽しそうだなぁ・・って思うんです。でもその楽しい中にも、きっちり学ぶところがある気がして・・・こういったゲーム感覚で、身につけているって本当にいいですよね。私もそんな「楽しい感覚」で韓国語を身につけよう!とこのブログを立ち上げたわけですが、実際は・・・(笑)

私も授業中、もう少し積極的にがんばりたいと思います!へそんさんの言葉を胸に・・・(笑)

しじゅさん、こんばんは。

実際に現地で間違って言葉をすると、一瞬恥ずかしくても、本当に記憶に残りますよね。私も昨日授業で、「先生のうち한분(一方)」といわなければならないところを、「先生のうち하나(1つ)」と言ってしまい、もう大爆笑されました。でも、これで2度と同じ間違いを繰り返さない自信あります^^

今年からスギデビューって方、周りにも結構いるんですが・・・お大事になさってくださいね。「ほらんい年」って言い方が、すごく可愛くて思わず笑みがこぼれてしまいました。ちなみに私は「そっ年」です。(←可愛くないなぁ・・・)

ソレアさん、こんばんは。

ソレアさんも花粉症なんですね~。ゴーグルしたい気分・・・すごくわかります。もう、外から家に帰ってくると、顔を首から外して洗いたい気分ですから・・・(笑)

そうなんですよ~。へそんさん、American Nameは「すてぃーぶ」らしいです(笑)一体なぜ?って思うんですが・・・でも、韓国の方って結構そうやってまるで想像が付かない名前を向こうにいくとつけちゃったりするんですよね^^

ソレアさん、Mコン行かれるんですね~!?羨ましいです。思わず「私が行きたい!」と挙手しちゃいそうでしたが、あいにく仕事で・・・(涙)楽しんできてくださいね^^

あいちゃん、こんばんは。

あいちゃん、花粉症予備軍なの?血液検査でそんなのわかるんだね~。じゃぁ、私はもう花粉症4番バッターって感じ・・・(みあねよ、くだらなくて・・・^^;)

あいちゃんの先生は、海外へと行ってしまったんだね・・・それから独学かぁ・・・確かに、自分で勉強しよう!って決めても、なかなか難しいよね。でも、結局は先生がいてもいなくても、自分次第だし、本当にへそんさんの言葉のように、心がけ次第だよね。私なんて先生がいても、確実に落ちこぼれていく方だからさ・・・^^;

お互いがんばろうね~。あいちゃん、ふぁいてぃんぐ!

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/192-46817c6e

entry_header

この記事に対するトラックバック

外国語最新ガイド

外国語外国語(がいこくご)とは、自国の言語ではなく、外国(自国以外の国家|国)で使用されている言語のことである。外国語に対して自国の言語を国語ということもある。.wikilis{font-size:10px;color:#666666;}Quotation:Wikipedia- Article- H

  • * 外国語最新ガイド
  • * 2007/04/14 09:57
  • * page top
  • *

side menu

CALENDAR

07 * 2017/08 * 09

S M T W T F S
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。