entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2007/02/04 (日) 12:00

ヘソンと学ぼう韓国語~おっぱ、しん・へそん編~

070204

皆さん、こんにちは。とってもお天気が良い日曜日の午後です。2007年が始まったかと思いきや、もう2月なんですね~。

この時期と言えば、受験シーズン。先日Yahooのトップページに「センター試験解答速報」なんてのがあって、思わず目が留まりました。お隣韓国では、日本のセンター試験に当たるものは、「대학수학능력시험(テハクスハクヌンリョクシオム/大学修学能力試験)」、略して「수능(スヌン/修能)」と呼ばれるようですが、これは11月。そう、へそんさんのお誕生日の月にあるようですね。

最近シリーズでお送りしているへそんさんとかんたさんのラジオ。このラジオのDJをへそんさんが始めたのは2002年10月末からだったのですが、もうこの頃から試験当日までひたすら「수능(スヌン/修能)」という言葉を毎晩連発しています。それほどまでに、お隣韓国では、大学受験が大変だということが、こういったラジオからでも伺うことができます^^

今日お届けする内容は、ちょうど試験の前日。受験生を抱えた家族の方、またはお友達などが、ラジオに電話をして、へそんさん達と一緒に自分の周りの受験生を励ますという企画でした。もうその電話をかけてきた高1の女の子が可愛くて・・・でもって、その子の電話に優しく耳を傾けるへそんさんが、実はもっと可愛くて(笑)

では、いってみましょう。
『ヘソンと学ぼう韓国語~おっぱ、しん・へそん編~』
この日の放送は、修学能力試験が行われる前日でした。きっと日本であれば、センター試験の前日でも、それほど世間は大騒ぎにはならないと思いますが、そこが違うお隣韓国。ひたすら受験生に向けたエールのメッセージ、そして自分の経験談など、へそんさん達の頭の中も試験でいっぱいのようです。

で、この日。自分のお姉さんが受験生だという高校1年生のジソンちゃんという女の子から電話がかかってきました。どうやら、韓国の受験生は、本当に半端ない勉強量のようです。このジソンちゃんのお姉さんがどんな生活を送っているかというと・・・

高校の授業が終了。

「야간자율학습(ヤガンチャユルハクスップ/夜間自律学習)」
という学校での自習時間が夜10時まで。

その後、電車で30分揺られて、「학원(ハゴン/塾)」へ。

夜中1時過ぎに帰宅。

次の日は6時起きで、登校。


こんな軍隊なみの生活を高3になったらしなければならない韓国の高校生。
本当に不憫に思ってしまいます><
では、電話での会話の続きを聞いてみましょう。

혜성:지성씨도 지금 고1이죠?
ヘソン:ジソンさんも、今高1ですよね。

조금 있으면 2년이 있으면 그렇게 돼잖아요?
もう少ししたら、2年経ったら、高3になるじゃないですか。

어때요? 그때 할 수 있을 것 같아요? 언니처럼?
どうかな?その時、できると思う?お姉さんのように?

지성:못 할 것 같아요.
ジソン:できないと思います。

혜성:못 할 것 같아요? 애~이, 할 수 있을 것 같아요.
ヘソン:できないと思う? そんなこと、ないでしょ?できると思うけどなぁ。

자 그렇게 힘든 언니를 보면서 어떤 말로 힘을 주고 싶어서 전화하셨는지...
じゃあ、あんなに大変なお姉さんを見ていて、どんな言葉で励ましてあげたくて電話したのかな。

지성:제가 오늘 생일이었었거든요.
ジソン:私、今日、誕生日だったんですよ。

강타:아 생일 축하드립니다.
カンタ:あ、お誕生日おめでとう。

혜성:Happy Birthday to You~ 네, 축하드립니다.
ヘソン:Happy Birthday to You. おめでとう~。

지성:근데 언니가요, 그렇니까 미역국을 먹으면 떨어진다, 그런 것 있잖아요?
ジソン:それで、お姉さんが・・・ワカメスープを飲んだら、試験に落ちるって、そういうこと言うじゃないですか。

혜성:그래서 미역국을 못 먹었구나...
ヘソン:あ~、だから、ワカメスープ飲めなかったんだぁ・・・(爆笑)

지성:그래서 미역국을 못 먹었구요.
ジソン:だから、ワカメスープ飲めなくて・・・

혜성:근데 동생 양보하는 거에요.
ヘソン:でも、妹は譲ってあげなきゃね。

강타:그럼요.
カンタ:そうだよ~。

혜성:동생이니까...네!
ヘソン:妹なんだから、ね?


韓国人にとって「ワカメスープ」ってすごく特別な食べ物ということは、今ではもう韓国ドラマなどにもたくさん出てくることから、皆さんよくご存知ですよね。以前、韓国語の先生から聞いた話しによると、ワカメは鉄分やミネラルなどを多く含んでいるため、血液を作り出すということから、産後の韓国人女性は必ず飲むようです。そして、自分を産んでくれた母親に感謝するという意味で、お誕生日に飲むという習慣も来ているみたいですね。そういえば、へそんさんも以前誕生日の時に、お母さんの作った「ワカメスープ」を飲んだって言ってましたね^^

そんな大事なワカメスープ。でも、受験生には大敵なようです。あの水に浸したワカメの「미끈미끈(ミックンミックン/ヌルヌル)」した感触が、「試験に滑りやすくなる」ということのようですが・・・

このラッキーにも、電話でへそんさん達とお話が出来るチャンスに恵まれた、ジソンちゃん。(あ、余談ですが、韓国ではこういったラジオや番組などで電話をすることを、「전화연결(チョナヨンギョル/電話連結)」と言うようです^^)こんな状況により天使にも悪魔にもなりうる「ワカメスープ」が、2つの状況一緒にやってきてしまっただなんて・・・可哀想だと思いながらも、こんな稀過ぎる状況に、へそんさん、思わず笑っちゃったんでしょうね。(というか、笑いすぎ。)あまりの爆笑ぶりに、今日のタイトル、「人の不幸を喜ぶしん・へそん」にしようかと一瞬迷いました(笑)

では、単語です。

◆떨어지다 :落ちる、失敗する

◆미역국을 먹다 :ワカメスープを飲む、試験に落ちる

◆양보하다 :【譲歩】譲る


ちなみに、「誰かを首にする」とか「試験に落とす」は「미역국을 먹이다(ミヨックッル モギダ」と言うようです。どちらにしても、あまり使いたくない単語ですね^^;

では、今日もご本人の音声お届けしましょう。本当に「お兄さん」ぶりが発揮されてて、今日のタイトルの如く「おっぱぁぁぁ」と叫びたい気分に駆られました(笑)(なんていっても、私がおっぱと呼べるような韓国のアーティストは皆無に等しく・・・^^;)

では、可愛いジソンちゃんの不幸を手を叩いて喜んじゃってるおっぱをお楽しみ下さい(笑)

entry_header

コメントありがとうございます!

いつもと声が・・・

まいさん、皆さん、こんにちは^^

へそんくん、声までがおっぱな声になってませんか?^^
優しい声というか包み込むような声に^^
それにしてもほんと笑い過ぎ!
「妹だから譲ってあげなきゃね?」ってほんとにおっぱな発言ですよね。
でも、私は妹だけど譲るの嫌だな(笑)

韓国の受験事情はTVや韓国語の先生の話でほんとに遊ぶ暇などないと聞いてますが、ワカメスープがアンデ!って事は知りませんでした。ワカメスープと聞くと、あっさりかな~と思うんですけど、韓国で言うワカメスープはお肉をごま油で炒めてから味付けするんでしたよね?韓国のごま油は日本より油っこくないように思います(我が家にもあります^^)

4月になると我が家には受験生が二人・・・
へそんひょんに何かビシッ!とアドバイスして欲しいです。どんな風に言ってくれるのかな~?

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

나도...

ここで「おっぱ~」と呼べない自分が悲しい…(泣)

改めまして^^;
まいさん こんばんは^^
最後の「동생이니까...네?」とちょっとかわいらしく、でもお兄さんのように説得しているヘソンさん、すごくいいーー♪
かなりツボにはまってしまいましたv-343
それにしても、私も受験生はわかめスープがご法度なんて初めて知りました。我慢しなくちゃいけないと分かっていても、特別な日のわかめスープを我慢しなきゃいけない妹の気持ちも分かるなぁ~。。。

家も弟が来年受験です(高校受験ですが…)
お夜食に「ぬるいラーメン」でも作ってあげようかな(>y<)

修学能力試験の日は・・・。

まいさん、こんばんは。久しぶりのコメントです(笑)。

韓国では確か、「修学能力試験の日は、寒い1日になる」というようなジンクス(!?)があるという話を聞いたことがあります。以前、その時期に出張で韓国に滞在していたことがありますが、ジンクス通り、その日は滅茶苦茶冷え込んだことを、まいさんの Blog を読んで思い出しました。

今年の日本は暖冬ですが、韓国は、大陸性の気候ゆえ、今年も寒いんでしょうね。

おっぱ~(笑)

まいさん、皆さんこんばんわ^^
へそんさんを「おっぱ~」なんて・・・冗談でも呼べない私です(悲)ちなみにまいさんよりおんにです(笑)
精神年齢低いので、普段忘れてますが。。。でも、憧れの「おっぱ~」って言葉で呼べるのは誰だろうか・・・と年鑑で調べたことあります(ショックでした~)

何が可愛いって、トップの受話器を持ったへそんさんのお顔ですね~^^そして、笑いすぎです!へそんさん(笑)
ジソンちゃんも可愛い~♪
韓国に行って、若い女の子達としゃべったりするとホント可愛いのなんの・・・口調が特に可愛くて、つい微笑んでしまいます。
でも、韓国はお勉強ホント大変そうですね~(>_<)日本でよかった!っとこういう時だけ思います^^;


可愛い二人

ジソンちゃんの喋り方可愛いですねe-266
それにも増して最後の「妹なんだから~ね??」の言い方「壺」です。

学校Ⅱでも夜遅くに自習部屋??の迎えのバスに乗り込むシーンがありました。
そんな生活。私なら学校で爆睡の日々だな。。。。。。(当然。大学は無理だろう。。。。)

おっぱ~!!

まいさんあんにょん♪
じそんちゃん。。なんてうらやましいんでしょう!!あんな風にへそんおっぱとお話ができるなんて!!
もし…へそんおっぱが電話口に出たら私は話せなくなります^^;ガタガタ震えちゃうわ><++
へそんさんおっぱぶりを発揮してますね♪
へそんさんのようなおっぱがいたらな~また妄想デス(爆)

じそんちゃん、かわいいですね☆
私、韓国語話せるようになりたいと思ったのにはいくつか理由がありまして…
①シナを理解したい!!
②韓国の女の子のようなかわいい話し方をし てみたい!!
などなど~^^
じそんちゃん目指してがんばります!!


ほんとにやさしい声~

まいさんこんばんわ~
自分が電話で話してる気分に浸っちゃいました~^^; いつまでも聞いていたいわ~
(ボーっ)
確かにオッパとは呼べません(涙)
オッパと呼べるのはビョンホンssi
とかかな?(年ばれた?)

素敵です☆

まいさん、皆さんこんばんわ。

優しい声のへそんさんに、また…*^___^*
人の不幸に手を叩いて笑っちゃうとこはホントにオッパなの?
ってつっこみたいですけど…

韓国の受験はすごい大変なんですね~。
通っている韓国語教室の先生は、出来たら子供は日本で育てたいって言ってました。
受験かなり大変だったって話してましたし。
私なんて机に向かうと眠くなるor掃除を始める…
ばかりで30分ももちませんでした。

知らないことがいっぱいです

まいさん、皆さんこんにちは。

わかめスープを誕生日に飲むことは知っていたけど、
お母さんに感謝して飲むのだっていうのは知りませんでした。
へそんさんのことだけでなく、いろいろ勉強になります、まいさん。

まいさん以上に「おっぱぁ」とは呼べない人だらけなワタクシ。
永遠にへそんさんにこんな優しい声で話ししてもらえないわね…(泣)

ふふふ

まいさん、こんにちは。

このかたって・・・年下の女の子に対しては
とーってもリラックスして話してるって感じですね^^
ほんとは、照れ屋さんなのにね。

まいさんのおかげで、毎回おもしろいトークをたくさん聞かせていただけて、うれしいです。
次回も楽しみにしてますね~

人の不幸を喜びすぎ(笑)

おんに~^^

最近バタバタしてて久々に来れましたぁ!
で。久々におんにのトコにきたら
『人の不幸を喜ぶしん・へそん』発見(笑)
おんに~、タイトルどう考えてもこっちです!
だってへそんさん、手叩いて爆笑してるもん。
あぁ、楽しそう(笑)てゆーか笑いすぎ(笑)
でもへそんさん「おっぱ」の顔になってるから、声がめちゃめちゃ優しい~i-175
あぁいう声に弱いんです、わたしi-175(笑)

パダさん、こんばんは。

ホント、この「お兄さんぶり」気付いていただけましたか?(笑)
なんか、相手が高校生だからかすごくリラックスしていて、「あ~、韓国のおっぱってこういうことね。」と納得してしまうような一幕でした^^

ワカメスープがダメだなんて、本当に不思議ですよね~。
あんなに美味しいのに・・・(笑)
なんか日本よりも縁起物をかつぐっていう瞬間が韓国にはある気がします^^
私もゴマ油は、初めの渡韓以来ずっと使ってます^^

もうすぐパダさんの息子さんたちは両方受験生なんですね~。
へそんさんだったら、なんてメッセージ送ってくれるでしょうね。
あ、ちなみに試験を終えた受験生には「苦労をかけたご両親にまず感謝の言葉を述べよう!」と、へそんさんがおっしゃってましたよ~^^

2007/02/04 17:44ちゃん、こんばんは。

今年が受験生だった2007/02/04 17:44ちゃんには、この会話一番リアルに聞こえるのでは・・・(笑)それと、遅くなったけれど、合格おめでとう!本当に日本の受験生で良かったね(笑)いくら韓国好きのおんにでも、このときだけは韓国の受験生じゃなくて良かった・・・って思えるよ。(ってあまり現実味ない話だけれど・・・^^;)

「受験生でもワカメスープを飲む」という2007/02/04 17:44ちゃんの発言に大爆笑させてもらいました。ほんとだよね^^

はっちさん、こんばんは。

ホント、「동생이니까...네?」っていうへそんさんの発言いいですよね。でも、これは自分が兄だからだと思います(笑)でも、ワカメスープが飲めないだなんて、本当に不思議な感覚ですよね。なんか飲めないと思うと、急に飲みたくなる私です^^;

はっちさんのところも弟さんが受験生なんですね。ぬるいラーメン・・・う~ん、とっても大事な時期にどうなんだろう・・・(笑)これでお腹が痛くなってもへそんさんはきっと責任とってくれないでしょうし・・・^^;

Charlieさん、こんばんは。

Charlieさん、お久しぶりです。お元気でしたか。最近メールでもずっとご無沙汰してて、申し訳ありません。でも、また遊びに来ていただけてとっても嬉しいです^^

「修学能力試験の日は、寒い1日になる」って、本当みたいですね。へそんさん達もこのラジオでしきりに言っていました^^そして、彼らが受験した年もすごく寒かったようです。Charlieさんも、その日に韓国へ出張されていたことがあったんですね~。羨ましいです^^

最近のソウルも暖かかったと思えば、急に冷え込んだり・・・のようです。
へそんさん、風邪引いてないか心配です^^;

しゅりさん、こんばんは。

おっぱが誰かと年鑑で調べた・・・とおっしゃるしゅりさんのお言葉に大爆笑させていただきました^^

このTOPのへそんさん。「Xman 宮崎編」の時のキャプの使いまわしなんですが・・・(笑)
なんかホテルのベッドの上で、眠そうに電話を受けるへそんさんがあまりにも可愛くて、2度も登場させてみました。

本当に韓国の女の子のしゃべり方って可愛いですよね。ちょっと真似したくなりましたが、自分がやると気持ち悪いのでやめました^^:

daidaiさん、こんばんは。

やっぱり、この最後の「妹だから・・・ね?」がツボにはまっていただけたようで、嬉しいです^^
なんか、ラジオだと顔が見えない分、余計にへそんさんの話し方一つ一つに神経がいってしまい、めちゃくちゃ楽しんでいます(笑)

学校Ⅱにそんなシーンがあったんですね。
本当に韓国の受験生大変そうですよね。私も間違いなく爆睡組みです。(そんな組あるかしら?笑)

ティアレさん、こんばんは。

本当にじそんちゃん、羨ましいですよね。
私も電話の向こうにへそんさんがいたら、多分受話器片手に、卒倒かと・・・(笑)

ティアレさんの韓国語を話せるようになりたいと思った2番の理由。すごくわかる気がします。(もちろん、1番の理由もわかりますが^^)本当に向こうの子たちの、特に語尾がすごく可愛いですよね。特に「~거든요.(コドゥンヨ/~なんですよ。)」の言い方が個人的にお気に入りです(笑)ほんと、目指せじそんちゃん!ですね^^

ソレアさん、こんばんは。

ご自身が電話で話している気分に浸っていただけましたか?なら作戦成功です(笑)TOPページに無理やり受話器片手のへそんさんを持ってきたのは、そんな気分に浸っていただけたら・・・なんて私の密かな願いが込もっていたので。

もう30過ぎるとオッパと呼べる人が限られすぎてて、寂しいですよね^^;でも、「ヌナ」と呼んでもらえることを喜びにいきたいと思います(笑)

ninaさん、こんばんは。

本当にこんなソフトな口調なのに、人の不幸に大喜びするへそんさんって一体・・・(笑)でも、それもへそんさんっぽくて、すごくツボでした。(だから、取り上げた訳なんですが^^)

ninaさんの韓国語の先生のお話。
すごくうなづける気がします。やっぱりこんな受験戦争が激しいと、ご両親も大変ですよね。私も勉強しようと机に向かうと、普段全く気にならなかったことが急に気になってきたりします(笑)

ぐりんぐりんさん、こんばんは。

本当にお隣の国でも、習慣って全然違いますよね~。
私も韓国語の先生からこういった話を聞くたびに、いつも「へぇ。。。」っと口あけちゃいます(笑)

いや、きっとへそんさんは、私達『ヌナ組み』にもこんな声で語りかけてくださる日がくると信じています^^(あ、ただ夢見てるって言った方が正しいでしょうか?笑)

mamadekoさん、こんばんは。

ほんと、照れ屋のへそんさんも、さすがに高1の女の子の前では本来の姿でいけるようですね~(笑)なんか、このおっぱぶる姿が「本来の姿」って気が、妙にしてしまうんですが・・・^^

「楽しみにしている」だなんて言ってくださると、本当に楽しんで書いちゃいます(笑)
mamadekoさんのようにいつも飽きずに読んでくださる方達がいるので、このブログも続けられています。本当にありがとうございます^^

あいこちゃん、こんばんは。

久しぶり~。きっと忙しいのかなぁ・・・それとも風邪引いちゃったのかなぁ・・・なんて、心の中で密かにあいこちゃんを想っていたおんにです(笑)

やっぱり、タイトル間違えたね。
そのまま『人の不幸を喜ぶしん・へそん』でいけば良かった・・・
なんか、へそんさんに気を使ってしまったおんにがバカでした(笑)
おんにもこういう声に、とっても弱いです^^

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/186-4fd70e2c

side menu

CALENDAR

07 * 2017/08 * 09

S M T W T F S
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。