entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2006/12/24 (日) 00:00

ヘソンと学ぼう韓国語~★Merry Christmas 2006!★~

Christmas
【画像出所:GOOD EMG】

いつもクリスマスになると、
楽しくて幸せな記憶だけが
思い出されますが・・・

楽しくて幸せな記憶よりも
周りのちょっと困っている人々を助けられる
そんな温かい気持ちで迎えられる
クリスマスになればな・・・と思います。

항상 크리스마스가 되면 즐겁고
행복한 기억만
더오르는데...

즐겁고 행복한 기억보다는
주위의 좀 어려운 사람들을 도울 수 있는
그런 따뜻한 마음을 가진
그런 크리스마스가 됐으면 합니다.


数年前のへそんさんの言葉です。
今年一年多くの人方々に助けられて来た私。
今度は自分が人の役に立てるようにならなければ・・・と
しみじみと感じました。

今年一年の彼の笑顔を振り返りながら、温かな歌声に包まれたいと思います。

皆さんも、素敵なクリスマスを!Merry Christmas!!
여기에 와주시는 모든 분들께도 즐거운 크리스마스를 보내시기 바랍니다!


entry_header

コメントありがとうございます!

Merry Christmas!

마이님, Merry Christmas~~~!!!!!!

서울 집을 떠나 이 먼 나라에 혼자 덩그러니 떨어져서 크리스마스를 보내는 게 올해로 대체 몇 년째인지 계산하기조차 싫은 지경이 이르렀습니다. 2001년, 2002년, 2003년,2004년, 2005년...그리고 올해 2006년.. 내년 크리스마스 때에는 서울 집에서 보낼 수 있을까요?

일본은 크리스마스가 휴일이 아니군요. 몰랐어요.. 한국은 기독교 기념일인 크리스마스도 휴일이고, 불교 기념일인 석가탄신일도 휴일이거든요. 아무래도 한국에서 제일 많은 비중을 차지하는 종교가 기독교하고 불교이다 보니....

그런데 제가 지금 몇 년째 살고 있는 이 곳은 기독교 국가도, 불교 국가도 아닌 곳이라, 크리스마스라고 해도 일반 다른 날로 다를 게 하나도 없고 휴일도 아니랍니다... 저는 그래서 성탄절에도 일해야 해요..

마이님도 우리 사랑스런 필교 생각하시면서, 우리 사랑스런 필교 노래 들으시면서 가족분들과 따뜻한 성탄절 보내시길 바랍니다. 저는 서울에 있는 엄마랑 동생들이랑 조카 생각하면서 그리고 눈에 넣어도 아프지 않을, 그냥 마냥 깨물어주고만 싶은 우리 혜성이 생각하면서 그렇게 방 구석에 틀어박혀서 보낼 예정이랍니다...^^


여기 마이님 블로그에 오시는 모든 혜성이 팬분들께도 마음 속에 사랑스런 신혜성을 가득 담으시고 즐거운 성탄절이 되시기를 바랍니다.

(이런 건 일본어로 써 주면 참 좋을 텐데 제가 일본어 까막눈이라.....)

I wish all of you visitors at this blog a "Merry and Happy Christmas" with lovely Shin Hyesung in your hearts!!!!

앗..

방금 전에 댓글 하나 남기고 지금에서야 영상을 보는데, 영상 배경음악이 "나를 받으옵소서"이군요. 제가 아무리 신실하지 못한 기독교 신자라고는 해도 말이에요, 우리 애기 필교가 부른 이 노래를 들으면 마음 속에서부터 저절로 신앙심이 마구 마구 솟아난답니다... 탁월한 배경음악 선택이십니다!

자..그런 의미에서, 혜성아...필교야.. 이 무후 누나를 받아 달라고... 너 때문에 상사병에 걸렸다고!!! 무후를 받아달라고.. 너 생각으로 머리가 터지는 이 무후의 마음을 알아달라고... 신혜성!!!!!!!!!! ^__^

아마 우리 필교가 저처럼 이런 팬이 있다는 걸 알면 참으로 부끄러워할 것 같아요...^^

☆Hppy Merry Christmas☆

おんに~♪
i-103Merry Christmasi-103
「반곱슬머리同盟会」作りましょう♪
もちろんへそんさんが会長で(笑)
おんにもへそんさんも、素敵なクリスマスを~i-175i-175i-175

メリークリスマス☆

まいさん…あんにょん☆
へそんさん、さすがですね(☆0☆)
クリスマスにふさわしいとてもあたたかいコトバですね~
私もクリスマスは楽しかった思い出がいっぱい!!でも…年を重ねるに連れて、クリスマスの特別さが薄れつつありました^^;
そんな中、へそんさんのコトバを聞いて、クリスマス本来の意味を忘れていたかな…と反省><;
へそんさんと同じキモチでクリスマス過ごせたら…と思います☆

めりーくりすますv-276
おひさしぶりです。

へそんさんの気持ち、
なんて素晴らしいのでしょう。
温かい気持ちで迎えるクリスマスにはとても深い意味がありますね。

私はここ何年もどたばたと過ごしてしまい、
子供たちだけのことばかり考えていました。
もちろんそれも大事なんですけど^^;
温かい気持ちになれるように周りの人にも目を向けようと思いました。

まいさん教えてくれてありがとう。
(まいさんからのv-25だわ)

今年も残りわずかになりました。
体調に気をつけて、
良いお年を迎えて下さいね^^

まいさん、みなさんMerry Christmas♪

ヘソンさんの言葉になんだかハッと気づかされました。
冬の一大イベント!っていう雰囲気で本来の意味を忘れていた自分が情けないToT
私もヘソンさんの言う温かい気持ちもてるような人になりたいです☆

☆ミ Merry Christmas ☆ミ

まいさん、皆さん、こんばんはv-354

自分の事よりもまわりの人の事を考えられる。
あ~我が息子たちもそういう人になって欲しい!
ヘソンくんのつめの垢下さい~~
素敵なヘソンくんの言葉の紹介ありがとうございます^^
温かい気持ちになれました^^

ところでまいさん
ヘソンペンとしてはこんな質問恥ずかしいとは思うので、小さな声でお聞きします^^;この歌はなんという歌でしょう?何かのCDに入ってますか?
こっそり教えて下さい^^;

まいさん 안녕하세요

私は韓国のへそんさんのファンです~
저는 한국의 혜성씨의 팬이랍니다~

不足な日本語実力で翻訳機を回すので言葉がぎこちないとしても理解してください^^;
부족한 일본어실력으로 번역기를 돌리므로 말이 어색하더라도 이해해주세요^^;

こんなにへそんさんが色んな所で愛されたら嬉しいです
이렇게 혜성씨가 여러 곳에서 사랑을 받으니 기쁩니다

へそんさんが特に日本にある時もっときれいになって嫉けたりするが;ㅁ; 今後ともたくさん愛してくださいv-238
혜성씨가 유독 일본에 있을 때 더 예뻐져 샘이 나기도 하지만;ㅁ; 앞으로도 많이 사랑해주세요v-238

遅れたがメリークリスマス☆
늦었지만 메리크리스마스☆

クリスマス☆

こんばんはー。
まいさん、皆さん、素敵なクリスマスを過ごされましたか?
へそんさん!いい言葉ですね~^^
簡単なようで、難しくて深い言葉な気がします。
私も、今年もたくさんの人に支えられたので、少しでも人の役に立てたらなぁと思います^^ いい言葉に出会えて嬉しいです♪

はじめまして

まいさん、そして皆さん、はじめまして。

SHINHWAペン!となってからまだものすごく日の浅いワタクシ、
へそん大好きでございます。
今日はあまりにも嬉しかったので出てきました。

クリスマスって何となくいつもより、
自分も皆も笑顔が溢れてるような感じだけど、
その分、いつもより誰かに優しくなれたりしたら、
もっと幸せなんだよねーって思っていました。
へそんの言葉と、まいさんの贈ってくださった歌声に、
ちょっとウルっときてしまいました。
ワタクシもこの曲知りません。(知らないことばかりです)
どこかでゲットできるものでしょうか?!

무후님 안녕하세요.

무후님 또 댓글을 남겨주셔서 감사드립니다. 잘 읽었어요. 무후님은 어떤 크리스마스를 보내셨어요? 혜성씨랑 가족 분들을 생각하시면 마음이 따뜻하시는 크리스마스가 됐었으면 좋겠어요^ ^

저도 오랜만에 이 "나를 받으옵소서"를 들었는데 역시 크리스마스 때 듣다보니까 뭔가 마음에 와닿는 것이 있었어요. 한국어 가사 게다가 저도 기도교도 아니라서 이 가사에 담기는 뜻을 잘 모르겠지만혜성씨 목소리에는 힘이 있다고 생각해요. 가사를 모르는 외국인한테도 너무 큰 감동을 항상 주실 거니까요.

무후님! 저도 아시다시피 누나팬이구요. 여기에 오시는 일본팬분도 혜성씨보다 나이가 많은 30대, 40대, 그리고 그 이상 팬분들도 있다고 생각하구요. 저희 같은 누나팬들도 혜성씨에게 큰 힘을 드릴 수 있었으면 좋겠어요^ ^

あいこちゃん、こんばんは。

あいこちゃん、素敵なクリスマスを過ごしたかな?へそんさんを思いながら・・・(笑)

「반곱슬머리同盟会」賛成してくれてありがとう。へそんさんを会長、あいこちゃんを副会長・・・ということで、よろしくお願いします(笑)どこまででも、ついて来ますよ、おんには。あ、でも明日ストレートパーマかけに行ってきます^^ソウルでマジックパーマが第一希望なんだけれど・・・(なんて言いながら、実はソウルに行きたいだけだったりして^^;)

ティアレさん、こんばんは。

クリスマスはいかがでしたか?それから、可愛いe-cardありがとうございました^^すっごく嬉しかったです。

本当にへそんさんのこの言葉、すごく重みがありますよね。どうやらこの時のクリスマスインタビューの前の年も同じ言葉を残したようです。私もティアレさんのように、年々クリスマスの意味が薄れている感じだったんですが、本当にはっとする一言でした。

今年もへそんさんからたくさんのこと、学んだ気がします^^

めだかさん、こんばんは。

めだかさん、こんばんは。お久しぶりです。お元気でしたか?
また遊びに来ていただいて、ありがとうございます^^

へそんさんのこの言葉、ずっと心に焼き付けておきたい言葉ですよね。でも、誰かを思いやって過ごすというこの言葉は、めだかさんがお子様達を思われているのと同じだと思います。私は本当に自分のことしか考えたことがなかったので、すごくはっとさせられた一言でしたが・・・^^;

めだかさんも年の瀬、色々とお忙しいと思われますが、お体ご自愛ください。
どうぞ良いお年をお迎えください。

ninaさん、こんばんは。

本当にクリスマスは、冬のイベント!で、なかなかこういう気持ちになれることって少ないですよね。いつもこうした自分が忘れかけている本来の意味をへそんさんから教わっている気がします。

クリスマスだけじゃなくて、普段も忘れてはいけない言葉だなぁとしみじみ感じました。へそんさんのお陰で、私たちまで温かい気持ちになれましたよね。
本当にいつも教わってばかりで反省です^^;

ninaさんも素敵なクリスマスをお過ごしになられていたら・・・と思います。

パダさん、こんばんは。

今年も最後の最後にまたへそんさんから学んでしまいましたね^^本当にいつも、いつも、心にグッとくる言葉ばかりを教えてくださるので、本来の韓国語の勉強以上のものを教わっている気がします。パダさんのお子さん達は、私の期待の星なので(笑)、是非へそんさんのこの言葉を受け継いでほしいです^^

この曲は、2001年に発売された「The Gift」というクリスチャンMusicのコンピレーションアルバムの1曲です。4枚組みの1枚目(4曲目)の“나를 받으옵소서”というタイトルです。他の賛美歌もじふんさん、パダさんなどが歌っているので、機会があったら是非チェックしてみてくださいね^^

악필님 안녕하세요.

악필님
アクピルさん

안녕하세요. 제 블로그에 방문해주셔서 너무 감사드립니다.
はじめまして。ご訪問いただき、ありがとうございます。

이렇게 한국 팬분 한테서 댓글을 받아서 아주 기쁩니다.
こうして韓国のファンの方からもコメントを頂けて、とても嬉しいです。

게다가 번역기까지 돌려주시고 일본어도 올려주셨고...정말 감사드립니다.
そして、翻訳機まで使って日本語でも載せていただいて・・・本当にありがとうございます。

저는 혜성씨를 통해서 한국 노래/언어 뿐만 아니라 많은 한국 문화도 배우고 있습니다. 앞으로도 혜성씨를 응원
へそんさんを通じて韓国の歌・言葉だけではなく、たくさんの韓国の文化についても学んでいます。

하면서 한국에 대해서 더 배울 수 있었으면 좋겠습니다.
これからも、へそんさんを応援しながら韓国についてもっと学ぶことができたら嬉しいです。

이 블로그는 다 일본말로 쓰여 있지만 악필님도 또 방문해주셨으면 기쁩니다. 앞으로도 잘 부탁드립니다.
このブログはすべて日本語で書かれていますが、アクピルさんもまた来て下さったら嬉しいです。これからもよろしくお願いします。

なおこさん、こんばんは。

今振り返ると、本当に今年1年、へそんさんから韓国語としての言葉以上に、色々なものを教わったなぁ・・・という気がします。でも、なおこさんもおっしゃる通り、どれも言葉では簡単でも、なかなか自分で実行するには難しいのですが。

韓国には、こういった「善良な方」がすごく多い気がします。いつも私が韓国に行く度に感じさせられることなんですが・・・少しずつでも見習わないとなぁ・・・と、すごく感じた1年でした。こんな言葉がさっと出てくる、へそんさん。益々素敵ですね^^

ぐりんぐりんさん、こんばんは。

ぐりんぐりんさん、はじめまして。コメントいただき、とっても嬉しいです。こうしてまた新しく、へそんさんのファンの方とお知り合いになれて、幸せです^^

へそんさんのこの言葉、ご紹介できて良かったです。きっと彼にとっては何気ない一言だったのかもしれませんが、本当に重みのある一言ですよね。ぐりんぐりんさんのおっしゃる通り、誰かに優しくなれたら、もっと幸せって気持ち、すごく大事だと思います。本当にへそんさんのこの言葉どおりですよね。

この曲は2001年に発売された「The Gift」という賛美歌のコンピレーションアルバム(4枚組み)に収められています。1枚目の4曲目の“나를 받으옵소서”というのがへそんさんのこの曲です。もしかするとオンラインでも購入できるかもしれませんが、私はソウルのCDショップで購入しました。おススメのアルバムなので、機会があったら、是非チェックしてみてください。

またお気軽に遊びにきていただけたら、とっても嬉しいです。今後ともどうぞよろしくお願いします。

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/173-2f6e8965

side menu

CALENDAR

07 * 2017/08 * 09

S M T W T F S
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。