entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2006/12/05 (火) 15:27

ヘソンと学ぼう韓国語~みんしょん夫婦漫才編~

061205hyesung

皆さん、こんばんは。ついにもう12月ですね。最近、風邪が流行っていますが、皆さんは大丈夫ですか?実は、私、久しぶりにこんな風邪引きました^^;
お陰で仕事休んで、昼間からブログ書いたりしてます(笑)

ところで・・・
待ちに待った「ファンミーティング@両国」の模様が、やっと放送になりましたね~。Mnetさん、本当にお待ちしておりました・・・^^

今夜になれば日本語字幕付きも放送になるので、わざわざ今・・・って感じもしますが、ちょっと「みんしょん夫婦漫才」が面白かったので、言葉拾ってみました(笑)
いつも突っ込まれてばかりいるへそんさん!「チャンス!」とばかりに、ソロコンでは最高のパフォーマンスをお披露目したというカリスマみぬ氏を相手に、得意げに突っついてます(笑)

この「夫婦漫才」というタイトルの下に、모범생(モボムセン:模範生)のようなこの方。まるでお笑いのオーディションを受けに来た大学生のように感じてしまうのは、私だけでしょうか・・・^^

では、いってみましょう~。
『ヘソンと学ぼう韓国語~みんしょん夫婦漫才編~』(笑)
あ・・・時は、私の傷ともなっている11月23日(笑)
そう、日本でのファンミーティングの日です。

061205min

今更ですが、へそんさん!きゅっと引き締まった小顔に、さらさらなモリスタイルがとってもお似合いで・・・やっぱりモムチャンプロジェクト大成功!なのでは?・・・(笑)

で、ここで。ファンからのプレゼントが山のように積んであるへそんのBOXを見たカリスマみぬ氏が、へそんさんに・・・

민우:이 선물(양)의 차이가 왜 자기 인기라고 생각을 하지?
みぬ:このプレゼントの量=(イコール)自分の人気だと思っているだろ?

민우:너 생일이잖아?
みぬ:おまえ、誕生日だからだよ。

と言いながら、へそんのプレゼントを触りまくるみぬ氏。
そこへ、すかさずあの方登場!

혜성:이민우씨의 주특기!
へそん:(声張り上げながら)イ・ミヌ氏の得意技!

혜성:남의 선물을 뒤져서 좋은 걸 먼저 갖기!
へそん:他人のプレゼントをくまなく探して、いいものを先に持ってく!

그리고 만약에 상대방이 안 준다고 했을 때는
そして、もし相手がくれないと言ったときには

끝까지 딸라고 떼쓰기!
最後まで後を追って駄々をこねる!

これって駄々をこねられて、自分のプレゼントあげちゃう時があるんですか、へそんさん・・・?^^;
さぁ、まだへそんさんの主張は続きます(笑)

혜성:민우씨의 주특기!
へそん:みぬ氏の得意技!

혜성아! 너 안 어울려!
へそん!お前、似合わないよ!

혜성아!그거 내가 더 잘 어울려!
へそん!これ、オレの方がもっと似合うってば!

と言いながら、人のものを持っていく奴・・・と主張したいそうです(笑)


といざ、文字にして載せてみると、大した会話でもありませんでしたが、久しぶりに得意気になっている方が見れて幸せです(笑)本当に、この方、誰かを責めている時が、歌を歌っている時と同じくらい幸せを感じているのではないかと、不安になります・・・^^;

ところで、こんな「どうでもいい会話」の中にも、やはり学ぶ言葉はあるんだなぁ・・・と、久しぶりに書き取りをして思いました(笑)

では、単語です。

◆주특기:【主特技】

◆뒤지다:(くまなく)探す

◆떼(를) 쓰다: (しつこく)ねだる、無理を言う


さぁ、今日のピックアップ単語は、一番最後の

ッテルル スダ
떼를 쓰다
(しつこく)ねだる、無理を言う


です。もしかして、前にも挙げたことのある言葉かもしれませんが、書いている本人はそんなこと忘れているので、見る単語見る単語、「初めて見た~」と連発しております(笑)

Naverで見てみると、どうやらこの『떼』『わがまま、無理、駄々、意地』という意味のようです。では、例文をチェックしてみましょう~。

◇용돈을 달라고 떼를 쓰다.(お小遣いをねだる。)

◇누나에게 떼를 써서 음악회에 따라갔다. (姉にねだって、音楽会に連れて行ってもらった。)


なんだか、シナメン同士で、いくらでも例文ができてしまいそうな言葉ですね(笑)

今日、久しぶりにこのへそんさんの言葉を聞きながら、書き取りをしてみたのですが、思い込みって怖いなぁ・・・とつくづく感じました^^;

皆さんも、韓国語のリスニング教材を一文字ずつ書きながら勉強することあると思いますが、最近の私は、特にへそんさんに関しては、きちんと言っていることも聞かずに、「きっとこういうに違いない!」と勝手なる予測で、先にノートに言葉を連ねていたりするんです^^;しかも、自分の知っているボキャブラリーの範囲内で書くものですから、あり得ないくらい範囲が狭いんですが・・・(笑)で、後からよ~く聞いてみると、「一言もそんなこと言ってない」という事実に気づかされ・・・

まさしく今日の単語、『떼쓰기(ねだること)』もカタカナに書き起こすと『ッテスギ!』と聞こえるのに、『あ~、また奪われたって話ね・・・』と勝手に思い込み、ノートには『빼앗기(ペアッキ:奪うこと)』と書いてありました^^;

なので、何が言いたいかというと!
そう、このブログには私の思い込みが満載です!(笑)
皆さん、「あれ?」って思うこと多々あると思います。そんな時は、『まいさんを助けてあげる』という気持ちで、是非お知らせください~^^;


それでは、23日に会場にいた皆さん。そして、私のように行かれなかった皆さん。함께 보시죠! (ハムケ ボシジョ:一緒に見てみましょう!)【出所:셩인님 감사드려요.】


entry_header

コメントありがとうございます!

(笑)

まいさん こんばんは^^*
体調いかがですか?!
最近気温の変化が激しいので、きついですよね。。お大事にしてください。

そして…この夫婦漫才
本当にヘソンさん楽しそうですよね~^^
でもミヌにそんなふうにおねだりされたら、思わず譲っちゃいそうですよね(笑)

ペンミでのヘソンさん、本当に頬のあたりがすっきりして痩せたような気がします。
モムチャンプロジェクト…順調に進んでいるようですね~^^;

くくく・・・

まいさん、こんばんは。
旅行のお疲れもあるのでしょうか?
お大事になさってくださいね。

「お笑いのオーディションを受けにきた学生」・・・
もー、ツボすぎて笑いころげ!です。

ヘソンさんにはいつも楽しくいてほしいなあ。
でも、いろんな悩み・苦しみも芸・歌の肥やしになりますよね。
「感情をこめる」ことに命かけてるへそんさんだもの。

ミヌとのやりとりが、ほんと幸せそうで、こちらまでうれしくなりました~

ハクセン へそんさん^^

まいさん~
もぉハマりました☆ハクセンへそんさんチェゴですね♪ちょっと髪が長いかしら…と思ったものの、サラサラのモリはやはりへそんさんに似合うな~と惚れ直す私でした(笑)

シナメン同士の会話ってホントに楽しそうで…聞いているこちらまでほのぼのできますね~単語は難しいのですが…

リスニング。私も大部分が想像の世界です^^;しかも自分に都合のいいような解釈。
こんなのが癖になってしまっては大変ですね^^;もう手遅れかも…ですが。
いやいや、まだまだこれから!!
基本から勉強のし直しです~~

안녕하세요
마이씨 반가워요^^
제 블로그에 와주셔서 넘 고맙구요
앞으로 우리 좋은 친구가 됐으면 좋겠네요v-411

그리고 마이씨 덕분에 오늘 새로운 표현을 배웠어요.
넘 고마워요~

그럼 또 놀러올게요^^

得意げへそんさん♪

おんに~☆
風邪大丈夫ですかぁ???
あんまり無理せず、ゆっくり休んでくださいね(^-^)

何でしょう、この夫婦漫才(笑)
てゆーか、人のプレゼント取るなよカリスマ(笑)自分宛にいっぱいあるでしょ!!
へそんさん生き生きした顔でしたね~♪
いつもつっこまれてるからなぁ(笑)
おんにの言う通り、誰かを責めている時と歌ってる時同じくらい幸せそうですよね~♪
大丈夫かな(笑)

わたしも思い込みで聞いてることがほとんどです。『きっとこう言うだろう』って思って勝手に理解した気でいました。
危ない~><
がんばろ☆★☆
わたしがんばります~!!

^ー^

まいサン 風邪大丈夫でしょうか?
たくさん寝て、栄養を摂って、へそんサンの歌も聴いて・・・早く良くなって下さいね!!

ペンミの動画UP有難うございます。まずはモムチャンプロジェクトの成功にマンセ~(笑)一時はどうなるかと・・・やはり顔はスッキリしてた方がいいですよね(笑)プレゼントを前にしての夫婦漫才笑えましたv-218カリスマみぬ氏・・・いつもペンからのプレゼントを強奪していたなんてヒドイ(笑)これからペンは赤ペンでプレゼントに「※ミヌに渡すな!!」って書かないといけませんね☆☆バースディーケーキのろうそくを真剣に消すへそんサンのホッペ可愛いですねv-290

・・・私も多分こうなはず的な「思い込み」ばかりしています。書き取り、聞き取り、まだまだダメだなぁと感じています。私も頑張らなくては!頑張ります!!



はじめまして♪

まいさん 皆さん はじめまして♪ 神話という存在は知ってたのですが最近まともに歌を聴いてすっかりヘソン君のファンになったソレアと申します!初心者ですがよろしくお願いいたします。ハングルも2週間に一度同じマンションに住む韓国から転勤で引っ越してこられた奥様に習い始めたばかりです。
ハングルを習い始めのヘソン君ファンには
たまらないブログですv-10ね。
さかのぼって読ませていただきます!
ファンミーティングのほのぼのとした
雰囲気は最高ですね!両国はご近所なのに存在をしらなくて本当に残念でした;;
今日は東京も本当に寒いです!
まいさんも早く風邪良くなるといいですね!

はっちさん、こんにちは。

心配してくださってありがとうございます。「体調悪い・・・」と言いながら、家でシナ三昧に明け暮れているので、大丈夫です(笑)

はっちさん、おっしゃる通り、みぬにおねだりされたら譲っちゃいそうで、本当に怖いです(笑)でも、根がいい人だから断れないかなぁ・・・(そういうことじゃないって。^^)

ほんと、もむちゃんぷろじぇくと、思った以上に効力発揮しているみたいで嬉しいです。「筋肉マン」なんて見出しはどこに行ったのか・・・それより「ダイエット」としてくれた方が良かったですよね。次回のへそんさんの露出が楽しみです^^

mamadekoさん、こんにちは。

もしかしたら、韓国で張り切りすぎて、今ごろガタが来ているのかもしれません^^;なんか、韓国行くと、普段ではあり得ないくらい行動派になってしまうので・・・ご心配いただいて、ありがとうございます^^

ところで「お笑いのオーディションを受けにきた学生」!ツボに入っていただいたようで・・・(笑)というか、本当に私にはそう見えてならないのですが・・・

本当にこういったちょっとした会話でも、すごく和みますよね。私もmamadekoさん同様、へそんさんにはいつも楽しくいて欲しいです。また2集でソロ活動始まっちゃったら、こんな風にメンバーと笑える時間が恋しくなるだろうし、そう思うとこのファンミーティングはシナにとっても貴重な時間だったかもしれないですね^^

ティアレさん、こんにちは。

やっぱり「ハクセンへそんさん」はまりましたか~?(笑)ほんとこのさらさらヘアーが「マジックストレート」のお陰だとしたら、私も次回渡韓の際には、是非美容院に行ってみたくなりました^^

本当にシナの会話って和みますよね。でもそんな簡単そうな会話に限って、ティアレさんおっしゃるとおり、単語が難しかったりするんですが・・・^^;

やっぱり聞き取りはティアレさんも想像をフル活用なんですね!私一人じゃなくて良かったです(笑)でも、ほんと、きちんと聞き取れるようになりたいですよね。私も頑張って勉強します^^

bee씨, 안녕하세요.

bee씨 댓글을 남겨주셔서 정말 감사드리구요. 오랜만에 한국어로 받은 댓글니까 좀 떨리네요^^

저도 bee씨처럼 이렇게 열심히 한국어를 공부하시는 분이랑 만나게 되서 너무 기쁘구요. 앞으로도 우리 많은 얘기를 나눌 수 있으면 좋겠네요^ ^

또 연락하자구요!

あいこちゃん、こんにちは。

今日も、本名で登場だね^^おんにの風邪を心配してくれてありがとう~。でも、全然無理せず休みまくってるので大丈夫^^ありがとうね。

ところで、かりすまM様。
ほんと、あいこちゃんの言うとおりだね。自分のプレゼント、山のようにありそうなのに^^でも、へそんのも欲しかったり!(笑)本当にこんな夫婦漫才がファンの心を和ませてくれてるってこと、声を大にして、彼らに伝えたいです^^

あいこちゃんも「思い込み」克服頑張ってね!(笑)おんにも頑張るから・・・^^その前にへそんさんにも私たちが想像もできないようなこと、言ってほしいなぁ・・・(笑)

まさみさん、こんにちは。

ご心配いただいてありがとうございます。でも「食べすぎ・聴き過ぎ」状態で過ごしています(笑)風邪引いて太る人ってあんまりいませんよね!?(笑)

ところで、まさみさんのご提案された「※ミヌに渡すな!!」ってメッセージ付きプレゼント。もうへそんさんが両手叩きながら、崩れて笑う姿が目に焼きついてしまうんですが・・・(笑)是非、へそんさんに贈り物されるときには実行してみてください^^

やはり、へそんさんの話を聞くときには、「想像力」フル活動しないとなかなか聞き取れませんよね。私も思い込みが激しく、本当に今回はっとしたんですが、まさみさんも同じ状況だと知って安心しました^^でも、これから改めなきゃ・・・と反省の日々です^^;

ソレアさん、こんにちは。

ソレアさん、はじめまして。コメントありがとうございます。

またへそんさんの歌を聴いてファンになられたってお話・・・ありがとうございます。「私と一緒だ~」と思って、なぜかとってもドキドキしてしまいます^^

そして、もう1つ私と共通点が・・・
ソレアさんも、同じマンションにお引越しになられた韓国語の先生に教わっていらっしゃるんですね。実は私も、そうなんです!でも、最近サボり気味で全然勉強もしていないんですが・・・

両国のお近くにお住まいなんですか?そんな近くにシナ6人がいただなんて!考えただけで興奮してしまいますね。

果たしてソレアさんのお役に立つような記事がヒットするかはわかりませんが(笑)、またお暇なときに遊びに来ていただけたら嬉しいです。本当に皆さんに支えられて続けているブログなので・・・^^それでは、今後ともどうぞよろしくお願いいたします♪

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/172-4cd5a5b8

side menu

CALENDAR

09 * 2017/10 * 11

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。