entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2006/11/17 (金) 01:00

ヘソンと学ぼう韓国語 ~モムチャンプロジェクトについて語る!編~

061116
【出所:No Cut News】

皆さん、こんばんは。いかがお過ごしでしょうか。
前回の「西部警察」を、未だに引きずっている私。素敵なえりっく兄さんを置いて、またまたくだらないことをしてしまいました(笑)

ところで、ついにジニのソロ1st Single「사랑이 오지 않아요(愛はやって来ない)」が発売となり、カッコイイPVも公開となり・・・ついに活動開始ですね。
きっと長い間準備しただけに、本当にファンにとっても、ジニにとっても、待ちに待った11月16日だったと思います^^

で、どうやら2集の準備のために始めたという「モムチャンプロジェクト」の主人公。やっぱり、愛するとんせんのソロデビューの準備を隣で見てて、感化されたのでしょうか(笑)「몸짱 프로젝트(もむちゃんぷろじぇくと)」なんて誰の話をしているのかわからない記事のタイトルに、「まさか・・・」と200%疑っていたんですが・・・
過去にこんな発言をしていることを思い出して、焦りました(笑)

では、いってみましょう~。
『ヘソンと学ぼう韓国語 ~モムチャンプロジェクトについて語る!編~』。
時は、以前にも何度かご紹介したことのある、ソロの活動期に出演した최화정(チェ・ファジョン)さんのラジオからです。

この番組では、ゲストの偏見について語るコーナーがあるんですが・・・そこで、リスナーから寄せられたへそんさんの偏見について、ご本人。こんな風に語ってます。

DJ:신혜성은 몸매에 대한 아픔이 있을꺼 같다.
DJ:“シン・ヘソンは、自分の体つきに対してコンプレックスがあるようだ。”

혜성:아픔이요??
ヘソン:コンプレックスですか?

DJ:네..신화맴버들이 다 체격이 좋잖아요.
DJ:ええ、だって神話のメンバーは、皆、体格がいいじゃないですか。

혜성:다들 그..근육들이 장난이 아니잖아요.
ヘソン:ええ、確かにみんな、筋肉もすごいじゃないですか。

근데 사실 제가 얼마전에 신문에도 난게 억울한게
で、僕が以前新聞に載って、すごい悔しかったのが、

전진씨가 저한테 무슨 외계인몸매라고 그래서 그게 신문에 났아요.
ジニが僕を宇宙人のような体つきだと言ったことが、新聞に出たんです。

얼마나 챙피해요.
もうめちゃくちゃ、恥ずかしくて。

남들은 신문에 뭐 CF대박 뭐 영화 이런거 멋있는거 나는데
他の皆は、CFの大ヒットだとか、映画だとか
カッコイイ記事で新聞に出ているのに・・・

오랜만에 신문에 났는데 신혜성몸매는 외계인몸매 이러면
久しぶりに新聞に出たと思ったら
「シン・ヘソン 体つきが宇宙人」だなんて・・・

저보고 E.T라는 소립니까..
まるで僕がE.Tだってことじゃないですか。

참...이게 저도 사실 좀 마른편이긴 해요.
確かに僕も痩せ型ではありますけど・・・

근데 제가 그..7집 저희 신화7집하기전에 잠깐 운동했었거든요
でも7集の前に、ちょっと運動をしたんですよ。

한 세달정도? 그때만해도 사실 좋았습니다. 진짜로
約3ヶ月くらい。その時は、すごくいい体だったんですよ、ほんとに。

DJ:그때 사진 갖고 다니시던가요...
DJ:その時の、写真を今でも持ち歩いているんですか?

혜성:그러니까요 안찍어서 그런데
ヘソン:その時写真を撮らなかったからお見せできないんですが、

그때만 해도 또 팔뚝 울퉁불퉁하고 이랬었어요.
その時は、腕に筋肉がついていたんです。

근데 안하다 보니까 또 풍선처럼 싹 빠져버리고...
でも運動をやめたら、また風船のようにしぼんでしまって・・・

DJ:그니까 아픔이 있는 거네요.
DJ:ってことは、コンプレックスがあるってことですね?

혜성:네..아픔이 있어요.
ヘソン:(認めたくなさそうに)ええ、コンプレックスがありますよ。

제가 무조건 맴버들중에 말랐다고 외계인이라고 놀리지 마시구요.
だから、僕がメンバーの中で、一番痩せているだとか、エイリアンのようだとか、からかわないでください。

저 다시 시작할꺼에요. 발끈했기 때문에 이 펀앤토킹이 이런 편견때문에 발끈한게 아니라..
また、運動を始めますから。カッとなってるのは、この番組のせいではなく・・・

신문기사보고 그랬기 때문에 두고보십시오.
新聞記事のためですから。

전진씨 제가 바로 응징들어갑니다.
チョンジン、これから復讐に入るからな!

DJ:그러네요.
DJ:そうですね。

그러면 또 before after에서 그사진 또한번 나오는거 아니에요?
そしたら、また「before / after」で、その写真が出るんじゃないですか?

자 이상..아!
では、以上!(爆笑)


で、この発言から早1年半。

신혜성 “근육맨 기대하세요"
シンヘソン「筋肉マン、期待してください」

ってわけです・・・(笑)

さっ、言いたいことは色々とあるわけですが、単語のお勉強にまいりましょう~^^

◆몸매:体つき、スタイル

◆아픔:痛み(コンプレックス)

◆체격:【体格】

◆장난이 아니다:冗談じゃない→とてもすごい

◆억울하다:【抑鬱】無念だ、くやしい

◆외계인:【外界人】宇宙人、エイリアン

◆마르다:痩せている

◆팔뚝:腕

◆울퉁불퉁하다:ごつごつする、でこぼこする

◆풍선:【風船】

◆빠져버리다:しぼんでしまう

◆놀리다:からかう

◆발끈하다:カッとなる

◆응징:【膺懲】懲らしめること


こんなムキになっているへそんさんの発言の中にも、学ぶべき単語が14コもあるだなんて・・・(笑)

しかし、『宇宙人/エイリアン』は韓国語で『외계인【外界人】』と言うんですね^^
へそんさんの体つきが、この世界の外の人のようだなんて・・・
じに、へそんさんは『형(ひょん)』ですよ!(笑)

私が今日「おっ!」と反応した単語は、以下の単語です。

オグラダ
억울하다
悔しい

もしかして、私と同じように反応した方いらっしゃるかもしれませんね^^
この単語は、昨年のソロ活動の時に、「チョナンカン」にへそんさんがゲスト出演した際、草なぎ君が「僕の周りにヘソン君のファンが多いんですよ~。」と言いいながら・・・

オグレヨ
억울해요!
悔しいよ!

と一言。言われた方、かなりうけてました(笑)
私もその時は、「どうしてそこまで笑う?」と思っていましたが、どうやら日本語の「悔しい」というよりも、この単語は程度が強いようです。Naverの韓日辞書を見てみると、『無実の罪や不公平な仕打ちを受けて無念なこと、悔しくて胸がふさがること』とあります。確かに、自分の周りにへそんさんのファンが多くても、『無実の罪・不公平な仕打ち』とまでなると、へそんさん爆笑せずにはいられなかったようです^^
*************************************************
ところで、今日は触れようか触れまいか迷った「ハングル能力検定」についてちょっとお話しようかと思います(笑)第27回の秋季試験はどうだったのでしょう?傾向など変わったところもあったのでしょうか?なんて、まるで受験をしなかったような書き方をしていますが、実際、ほとんど過去問も解かずに当日を迎えてしまったので、私としては難易度が上がったのか、下がったのかすらわからない状態です^^;

もう既にある学校のHPでは回答速報を上げてくださっているため、自分で採点が出来てしまうのですが・・・>-<今回私なりの反省点を踏まえて、次回受験される方のためにも(と言っても、有益な情報は何一つありませんが・・・^^;)、語ってみたいと思います(笑)


◆◇ 発音 ◇◆
まず最初に出てくる発音問題。きっとこれはどの級でも共通して出てくるものだと思いますが、今回の試験を通じて、単語を覚える際にも「発音しながら覚える!」ことがいかに重要かということを痛感させられました。韓国語を習い始めた頃勉強したはずの「発音の規則」なんてものが、まるで頭から抜けているため、未だにわからない発音は山のようにある私です^^;これからの自分の課題としては、単語を調べる時には、「必ず発音をチェックし、更に自分で発音してみる」という作業を繰り返そうと思います。あ、皆さんが使われている辞書に「発音」が載ってない場合、Yahoo Koreaの국어사전(韓韓辞典)で調べると、発音の変化があるものは必ず出ています。是非、一度チェックしてみてください。

◆◇ 漢字語 ◇◆
これはすべての級に共通して出題されるのかわかりませんが、やはり韓国語学習においての「漢字語」の位置づけは、高いようです。「語彙を増やすには漢字語を覚えるのが一番!」とよくいわれますが、本当にその通りですよね。私が普段、単語帳に単語を書き込んだり、パソコンで打ち込む時には、このブログでもいつも書いているように、例:“공부【工夫】勉強”と言ったように【  】を入れて漢字語を必ず書き込むようにしています。以前にも書いたことがありますが、漢字語を知っていると、すべて芋づる式に単語が覚えられるため、やはり漢字に親しんでいる私たちとしては、この方法を利用しない手はないようです。毎日のように入ってくるインターネットのシナの記事を見ても半分以上は漢字語で形成されている気がします。小学生の時、必死に練習した「漢字ドリル」のように、「漢字語」も一生懸命書いて覚える作業が必要なようです。でも、大人になると辛い努力は出来ないのはなぜでしょう?(あ、私だけですか?^^;)

◆◇ 長文読解 ◇◆
これは韓国語に限らず、外国語を勉強するときには避けて通れない「精読」「多読」が必要ですよね。知らない言葉は一語一句すべて調べていく「精読」に対して、とにかく多くの文章に慣れ親しんでいくことを目的とした「多読」。このバランスが大事なんだなぁということも、今回の試験を通じて、改めて感じました。やはり私たちが日本語を身につけたのは「国語」の時間だったように、とにかく「読む」作業は、外国語を勉強する上で、絶対的に欠かせないということのようです。職場の言語学の教授が「話す力をつけたいのなら、読まなければいけない!」と言っていたのが、思い出されます。言葉はインプットがなければ、アウトプットすることは不可能ですもんね。これから、「シナ」の記事を「じ~っくり読む精読の日!」そして、「さらっと早く読む練習をする多読の日!」これを日課にいきたいと思います!

◆◇ 聞き取り ◇◆
これは、きっとへそんさんのファンであれば、一番得意分野ではないでしょうか?(笑)きっと、あの速さのインタビューを聞いていると、あとは単語を知っているか知らないかだけの問題で、検定試験で「速いから聞き取れない!」ということはそれほどない気がします。とは言え、私自身「音は聞き取れても、単語の意味がわからない!」と試験中なげいていたのですが・・・(涙)でも、これはあとはもう単語力の問題!とにかくひたすら色々な言葉に接して、体に染み込ませていくしか方法はなさそうです。あ、それから、へそんさんのインタビューが早すぎて何を言っているのかわからない!という場合!(ほぼ毎度ですが・・・^^;)Windows Media Playerには再生の速度を遅くできる機能がついていますよね。一瞬「ぬぼ~」っとした低音が流れて怖いですが、聞き取りの練習にはもってこいの機能です(笑)再生速度が遅くても、やはり甘~い声には変わりありませんから・・・(笑)


なんてダラダラと、どうでもいいことばかり挙げてみましたが、次回来年6月までには、もうちょっと成長していたいと思います。そのためにもへそん先生、今後も益々のご活躍をお祈りするばかりです(笑)

さぁ、そろそろイベントが目白押しですね。ジニのソロデビューを皮切りに、ファンミーティング、センイル、そして2集の活動(?)、日本でのシングル(?)と、未だ確信できないようなイベントも含め、楽しみが満載です(笑)

それでは、ご本人登場です。
『モムチャンプロジェクトについて語る!(By へそん)』をお楽しみください^^

entry_header

コメントありがとうございます!

E.T.だなんて・・・

まいさん、おはようございます。

もー、笑っちゃいますよねえ・・・ET。
でも、ヘソンさんの身体って、確かに「薄いけど、幅広い」ってイメージが(爆)
どんな体型でも好きですけど。 ヘソンさんなら。

単語力って、すべての語学学習に一番大事なものですよね。
ひとつひとつ確認しながら覚えていく、その地道な努力しかないんですね・・・
この年になると、なかなかできないです。

でも学生時代と違い、自分で好きなものを選択して自分の意志でする勉強って、新鮮で楽しく感じますね~

お久しぶりです(^^)

まいさん、こんにちは(^^)
以前、単語の覚え方のところで一度だけ書き込みをしましたまひるです。
私も今回ハン検を受けました。
といっても、韓国語の勉強を始めて半年弱なので、5級と4級を^^;
受けた感想は、単語力を付けないことにはどうにもならないなということでした。
あと、私は助詞の使い分けがまだ頭に定着していなくて、春までにじっくりと勉強し直そうと思いました。
まいさんも書かれているように、筆記より聞き取りの方が分かりましたね~。
これはやっぱりへそんくんのおかげですね(^^)
春まで半年。
トウミと辞書とへそんくんでまた今日から頑張りますp(^o^)q

おんに~☆

こんばんわ~☆
うっかり本名デビューしちゃった私です(笑)この際どっちでもいっか☆みたいな感じです(笑)

『외계인【外界人】』で大爆笑です(笑)
ちょんじんさ~ん!!ひょんでしょ、ひょん。ま、ひょんに対する愛情表現ってことで♪(笑)問題なしです。

私も頑張らなきゃぁ~><全然身になってなぁ~い!!来年は私も受けれるように、本気でがんばります☆

もうすぐファンミです~♪♪
久々の生へそんさん。大門かけてきたら。。。。。どんな手を使ってでも外させます(←何様だ・笑)
密かに『다・이・밥ソング』をお披露目してくれないかと期待してま~す(笑い)

お疲れさまでした。

このようなへそんさんでも、
今の私には充分癒されます。
二人並ぶとなんだか可愛い。
ドラマとかに出てきそう・・・
そして、ラジオのコメントもおもしろすぎて、涙でそうです。

ハン検、聞き取りは○だったんですけど、筆記が・・・恐ろしいほど間違えました。
23日 結果が良ければご褒美になったのに。もう、へそん先生に会わせる顔がありあせんよ。でも、行きますけどね^^;
最初はどうしても体を見てしまいそうです。

これで終わりではないので、またまいさん のお力も借りて頑張ります。試験のこと、参考になることばかり。まだまだ足りないなって事が分かりました。頑張ります。

大門ヘソン(ダブル)お持ち帰りしていいですか?かわいいので携帯にいれて持ち歩きます。

寒くなりましたね。
風邪ひかないように、23日まで元気に過ごしましょう。





なかなかしようという気だけで勉強できない私。一番勉強してると言えるのがここにおじゃました時なので久々勉強させてもらってほんとうれしいです。
『억울하다』ってニュアンスが日本語より強かったんですね。「チョナンカン」のヘソンさんすきで何十回と見たのですが、大うけしててかわいい~ だけどそこまでうけるか?とそういえば思っていました。そうだったのですね。なるほどです。
こういうことって他にもいろいろあるんでしょうねぇ。時々、字幕と画面の人の反応に「うん?」て思うことがあるけれど。
しかし体型ですが個人的にはあまり変わってほしくないのですが・・ ムキムキ苦手なので。
薄くて、細くて、なが~い あの体型が大好きです。せいぜいお腹すこ~し締めるくらいでいいのですが・・ でもみなさんはちがうのかな?
 

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

これからもよろしくです^^

まいさん、皆さん、こんにちは^^

まいさん、お疲れさまでした。
またこうしてまいさんのお話が聞ける事嬉しい限りです^^
これからもヘソンくんのお宝話やいろいろ教えて下さいね。

『まんが 漢字でハングル』by高信太郎さんの本持ってます。ハングルの70%が漢字語って事で購入しましたが、相変わらず買っただけで勉強した気分の私なので~(^_^;)
でも、ほんとにこれもこれも漢字語?ってびっくりです!
「日本の漢字を見るたびに韓国発音で読んでみる」の繰り返しがいいと書いてましたが・・・
少しずつ覚えるしかないですね!

チョナンカンのヘソンくんの大うけにはそんな理由があったんですね。
どうしてそこまでうけるの?とちょっと不思議でしたもん。
その言葉の深い意味まではなかなかわからないですもんね。
またひとつ勉強になりました^^

まいさんが、ヘソンくんの言葉をハングルで書いて下さって、聞きながら目で追う事が出来るのが嬉しいです^^最初の頃は「あら?いつの間にかもう終ったの~」って感じでしたが^^;最近はなんとかついていけるようになりました。これもささやかな進歩かな~(笑)

お疲れ様でした!

まいさんならきっと合格間違いなし!(^^)v
体験談もありがとうございます。きっとコレから受ける人にはいいアドバイスになると思いますよ~^^

へそんのモムチャンプロジェクトは、話がどうも大きくなりすぎたようですね。背びれ尾びれがついて^^;ちょっと安心したりして。

억울해요、去年「チョナンカン」で耳にしてから、気になって辞書引きましたね。そのあとたまたまMnetでやってたなんかの映画の場面でも使ってて「へ~そうやって使うのかぁ」と。最近、日記書くのに使わせてもらってます^^

またまたラジオ、嬉しい~大好き!
まいさんのおかげでよく分かりました。この최화정さんのラジオ、大好きです。この時いろんな質問に答えてますよねーまた余裕があれば是非!(さりげなくリクエストしたりして^^)

はじめまして!

まいさん、初めまして。なつおと申します。
今までもちょくちょく拝見させてもらってたのですが、今回初めてカキコします。

私も以前から韓国語を勉強しており、ここ数ヶ月で神話を好きになってこのサイトに辿り着きました。まだファン歴は浅いですが、大好きなへそんさんの声を聴きながら韓国語も勉強できて、一石二鳥な気分です(笑)。

またブログを再開されてるのを見て、とてもうれしかったです(へそんさんのモムチャンを想像すると・・・・・ですが・笑)。

これからも楽しみにしてますので、よろしくお願いします!
とりあえず、ご挨拶まで・・・。

ET(笑)

まいサン、皆さん、あんにょんはせょ!

やっぱり、ラジオのへそんサンの声もいいですね^^何度も聴いてしまいます。
確かに7集カムバックの時のへそんサンの筋肉・・話題になりましたよね(笑)
頑張ってトレーニングしたんですねv-91
モムチャンはジニにまかせて、へそんサンは「華奢でお腹ぽっこり」キャラのままでいて欲しいなぁ~と思うんですが・・・。

ハン検の攻略方法伝授ありがとうございます☆
勉強方法も思い付かずダラァ~と過していたので反省i-230
私も、単語が解らなくて悔しい思いたくさんしてますT-T
「単語」そして「声に出して覚える」ですね!!!
来年はハン検・能力試験受けて見ようと思います!







ふふふ…(´0ノ`*)

まいさん、あんにょん♪
へそんさんが2人いますね~おもしろい!!

へそんさんはモムチャンではないのがいいのですよ~私にとっては☆あの胸板の薄さ→厚さとした方がへそんさんのためでしょうか(笑)

まいさんの1つ下の級を受験しました。
答え合わせの結果…次回ファイティンという感じでした。語学の道は山あり谷あり・・・(゚_゚i)何度も挫折しましたが、心機一転!!声に出して、手で書いて…
基本からまたはじめたいと思います♪

いつかはモムチャン!?

一番最初のまいさんが掲載している素敵な大門の写真に大笑いしちゃったのは私だけでしょうか?(笑)
へそんさんこんなことお話ししてたことがあったんですね~!再度聞きながら記憶を蘇らせていました。
モムチャンにならなくても今のまま素敵な歌声を聞かせて頂ければファンとしては十分なのですが・・・へそんさんご本人はどう考えているのでしょうか^^;
ハン検が終わっていろいろと反省点の多い私です(涙)これからもまいさんのブログ&へそん先生と共にまた新たな気持ちで勉強しないと!!

楽しみですね。

モムチャンプロジェクト・・。
ガセだという話も聞きましたが・・。(笑)
ペンミが楽しみですね~。
オグレヨにはそういう深い意味もあったのですね。
私も確かに笑いすぎだろ・・と突っ込みましたよ(笑)
シナメンの中で一番早口で聞き取りにくいのってどんわんですよね?
どんわんのインタビューを聞いてるとへそんさんの声が聞き取りやすく感じてしまう私です。v-398

mamadekoさん、こんばんは。

本当にE.T.だなんて自分で言っちゃっているところが、可愛いですよね。私も、へそんさんのあの無駄な筋肉がないお姿にとっても好感を持っている一人なのですが・・・(笑)

私も、最近勉強をしながら、本当に年を取ったなぁ・・・と、常々感じています。「語学に王道はなし」とわかっていても、ついつい何か楽な方向があるのではないかと探してしまったりして・・・でも、今回のハングル検定を通じて、mamadekoさんがおっしゃるとおり、地道な努力しかないことを痛感しました^^;

でも、本当に自分の意思でする勉強はとっても楽しいですよね^

まひるさん、こんばんは。

まひるさん、お久しぶりです!また遊びに来ていただけて、とっても嬉しいです^^

まひるさんは、韓国語のお勉強をされて半年弱で、もう5級と4級のダブル受験をされたんですね!すごいです!!確かに、韓国語は、文法が似ている分、あとは単語力勝負ってよく言いますもんね。私もまだまだ課題が山のようにあります。

そうですね。へそんさんの言葉でリスニングの練習をしていると、あの一語一句正しく発音してくれる試験は、聞きやすく感じますよね。私も来年の6月に向けて、また新たなスタートです^^;

あいこちゃん、こんばんは。

あいこちゃんと呼んでみた!(笑)ほんと、うっかり本名デビューしちゃったね(笑)

おんにも『외계인【外界人】』には反応せざるにはいられなかった・・・^^;確かに、これはジニの愛情表現以外のなにものでもないけれど、それでも『외계인【外界人】』って・・・(笑)

あいこちゃんも、来年ハン検頑張ってね!あ、それからファンミ~!まさか大門はないと思うけれど、万が一誰かさんが間違えてかけてきてしまったら、その時はあいこちゃんの力にお任せします^^

めだかさん、こんばんは。

めだかさん、このダブルへそんさん、可愛いですか?(笑)自分で作りながら、「どうなんだろう~」と思いつつも、載せてしまったんですが・・・^^;お持ち帰り?も~、そんなことしていただけるなら、こちらが光栄です^^

めだかさんも、ハングル検定受験されたんですね。やはり、聞き取りは、私たちへそんさんのお陰で、かなり慣れているんでしょうね。私も筆記とのバランスが本当に悪くて、次回の課題はもう見えています(汗)このブログが一体めだかさんのお役に立てるようなものがあるのか不明ですが、そのためには、私ももっと勉強して頑張りたいと思います^^;

23日までもうあと2日ですね。ほんと、天気が良い1日になるといいですね。めだかさんも、お風邪などひかれませんように^^ 

wuo uoさん、こんばんは。

wuo uoさん、お久しぶりです。また遊びに来ていただいて嬉しいです。また、このブログに遊びに来てくださった時、お勉強していただけてる・・・だなんて・・・書いている本人は一番勉強していないんですが・・・(笑)

本当に、あのチョナンカンでの大うけぶりは、不明でしたよね!?私が韓国語のレッスン中に、この『억울하다』という単語がたまたま出てきて、「悔しい」と訳したら、「ただの悔しいじゃないよ。」と先生に言われ、ニュアンスを初めて知ったというものでした。本当に韓国語は形容詞が日本語よりはるかに多いので、なかなか字幕だとうまくニュアンスまで伝わらないですよね。

私もwuo uoさんのおっしゃる「薄くて、細くて、なが~い」へそんさんが好きです(笑)

パダさん、こんばんは。

パダさん、メールだけでなく、こちらでもコメントをいただけて、本当に嬉しいです。いつもありがとうございます。やはり、ここでこうして色々とお話できることは、私もすごく楽しいです^^

あ、私も、『まんが 漢字でハングル』持っています!ほんと、漢字語の重要性をすごく教えてくださった一冊ですよね。でも、結論はわかったものの、なかなか中身が覚えられずに困ってます^^;確かに日本の漢字を韓国語発音で読む癖をつけると、いいかもしれないですね。

チョナンカンのへそんさん。「かわいい~」と画面だけに釘付けでしたが、やはり学ぶことは色々とあり・・・(笑)

パダさん、へそんさんの言葉の速さについていけるようになっているのは、素晴らしい進歩ですね!きっと、この方のリスニングができたら、ハン検なんて余裕です!(笑)といっても、私はその他に、問題が多いので、全く余裕ではなかったのですが・・・(涙)これからも、がんばりましょう~!

chacoさん、こんばんは。

chacoさん、メール&コメントどうもありがとうございました。いつもchacoさんのお話、とても楽しくて嬉しいです^^ハン検の感想は無駄に長く書いてみましたが、本当に自分自身言い聞かせている感じです。

chacoさん、さすがですね^^あの「チョナンカン」の後に、辞書まで引かれてお勉強されていたとは・・・私なんて「かわいい~」と画面に釘付けになっていただけで、今ごろになって、「あ、あの時억울해요って単語、出てきたっけ?」なんて初めて気がついたりしています^^;

そうでしたね~。chacoさんも、ラジオ大好きでいらっしゃるんですよね。そうそう!本当にこの최화정さんのラジオは「へそんをまるごと知ろう!」がテーマの気がして、私も今まで何回聴いたかわかりません^^せっかくリクエストいただいたので、また次回アップしたいと思います^^

なつおさん、こんばんは。

なつおさん、初めまして。コメントありがとうございます^^前から、ご覧いただいていたんですね。急に恥ずかしくなってます^^;

なつおさんも韓国語のお勉強されているんですね。私の方こそ、こうして同じファンの方とお知り合いになれて、とても嬉しいです。また、こんなブログでも再開を嬉しいだなんて言っていただいて・・・ありがとうございます^^

また、お暇な時に遊びに来ていただけたら、嬉しいです。皆さんとこうしてお話させていただくのが、何よりもの楽しみであり、記事を書く原動力なっていますので^^こちらこそ、今後もどうぞよろしくお願いいたします^ー^

まさみさん、こんばんは

やっぱり、へそんさんの声は何度聴いてもため息が出てしまいますよね~。もうこのバカ笑いにも、ため息が出ちゃう自分が、ちょっとおかしく思えたりします(笑)

私もへそんさんには今のままのお姿でいて欲しいと思います。でもこれだけ新聞に出てしまった以上、意地でも頑張っちゃってそうで、残念です^^;

「ハン検攻略法」だなんて・・・何かと思っちゃいました(笑)あくまでも私の反省点で、他の方に有益かはわからないんですが、「音読」だけは有効そうですよね^^私も、また出直したいと思います^^

ティアレさん、こんばんは。

そうなんです。へそんさんが2人なんです・・・実は、6人もやってみたんですが、それはさすがに怖かったので、2人に留めておきました(笑)

やっぱり、へそんさんの、もむちゃん反対派の方は、多いですよね。本当にこの声が、ご本人に届くことを祈ってます。

ティアレさんもハン検お疲れ様でした。私も、とりあえず「トウミ」を5級から見ていったのですが、本当に下の級でも知らない単語が山ほどあり・・・^^;ティアレさんと同じで、また基本からやり直しです。そういうことに気付かされただけでも、ハン検を受けた甲斐があったかな?(なんて、都合よく考えてます^^)

yunhyeさん、こんばんは。

私は「いつかはモムチャン?」というyunhyeさんのタイトルに大笑いしてしまいました。「筋肉マン、期待してください」の記事のタイトルより、こっちのタイトルの方がいいのではないかと・・・(笑)

そうなんですよ~。ラジオだと、こんなことまでしゃべっているんですよね。なかなかテレビで見えない姿だったりするので、何回も聴いてしまうのですが・・・^^

ほんと、あの素敵な歌声の持ち主には、何もいらないと思うんですが・・・ちょっとこのプロジェクト、どうなっているのか不安です(笑)

yunhyeさんも来年のハン検は受験されますか?私は、来年こそは「韓国語能力試験」も受けないとと思います・・・今年はシナの武道館を取ってしまいましたから・・・(笑)

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/168-1cdf9edc

side menu

CALENDAR

09 * 2017/10 * 11

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。