entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2006/03/20 (月) 21:18

シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~12月10日編~

皆さん、昨日のWBCの日韓戦ご覧になりましたか?私は韓国語のテキストを広げながら、テレビをつけていたのですが・・・考えていたことと言えば、やたらと임창정(イム・チャンジョン)さんと김현주(キム・ヒョンジュ)さんの結婚式のことばかり。いや、正確には歌われたお三方のことばかりです。
ところで、一番左の人、髪の毛黒く染めたんですか?それとも写真だからそう見えるだけでしょうか?しかもストレートになったのかと思いきや、またちょっとパーマ風だし。その辺、映像で確認してみましょう~。今日のお勉強の後に・・・ってことで、一番最後に置かせていただきます(笑)

さぁ、今日は久しぶりに『シン・ヘソン日記』に戻ってみたいと思います。随分、この日記からも遠ざかっていたような気がしますが、更新は思ったほどされておらず・・・こりゃ、いつでも追いつけそうです(笑)

では、12月10日の日記にまいりましょう。あまりよく意味が分からなかったのって私だけでしょうか。ファンに見つからないために、トイレに隠れたんですよね。でも、ファンは『腹を壊したと思うに違いない』?まぁ、いいや。
とりあえず、私はこの謎めいた方がいいのです。
(あ・・・私の日本語の理解力が足りないだけですか?)

では、いきましょう~。
『シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~12月10日編~』
と、その前にもう一度左の方を大画像で確認しておきましょう~(笑)
060319wedding

このお三方、微妙に統一感持たせている感じなのでしょうか・・・(笑)

では、お勉強にまいりたいと思います。
2005年12月10日の日記より・・・
日本語の原文は携帯からアクセスしてみてください~。

일본으로 컴백.

한국에 있을 때는 몸상태가 좋지않아
계속 누워있던거 같다 o(TヘTo)휴~

매니저가 공항에 늦게 왔기 때문에
나는 그동안 화장실에 숨어 있었다∥WC||- ̄)ノ

아마 팬들은 배탈이 난거라고 생각할지 모른다.
( ̄- ̄;).。oO(상상중)

한국에 있는 동안 일본어를 사용하지 않아서 그런지
말이 잘 나오지 않는다・・・( ̄- ̄;

좋아! 히라가나 몇개 외운다음 자자.


060312hyesung2

へそんさん、トイレで何して待ってたのぉ?どうでもいいことですが、書いてみました(笑)

では、単語です。

◆ 컴백 カムバック

◆ 몸상태가 좋지 않다 体調が良くない→体調を崩す

◆ 눕다 横になる、寝る

◆ 숨다 隠れる

◆ 배탈이 나다 腹痛をおこす

◆ 상상중 【想像中】 想像中

◆ 말이 잘 나오지 않다 言葉が良く出ない→口数が少ない

◆ 좋아 よし


この時のへそんさん、体調崩されていたんですよね。本当に心配しました。日本での生活、相当きつかったんじゃないかって。正直、もう2度と日本なんかに戻ってこないのでは・・・と。でも、戻ってきてすぐに、こんな訳のわからない絵文字満載の日記を書いてくださって、安心しました(笑)

さぁ、今日の単語は、こんな体調悪かった人から学ぶのも申し訳ないですが、自分が韓国旅行中に具合が悪くなった場合を考えての『病状を表す表現』を学ぼうかと思います。

実は私、韓国に行く度に必ずといっていいほど、具合が悪くなります(笑)いや、韓国だけではないんですが、どうやら飛行機がダメなようです。だから、着いてすぐ行くのは약【薬】とでっかく書いてある薬局です・・・(涙)しかし、そんなときは韓国語で説明できるような状況でもなく、普段こんなに“韓国語を学ぼう”などと言いながら、普通に日本語で症状を説明したりします(笑)

さぁ、こんな時の必須表現です。【出所:小学館韓日辞典・日東書院現代韓国語会話辞典】

トゥトンギ シマダ
두통이 심하다
【頭痛】がひどい

◇두통이 너무 심해요. (頭痛がかなりひどいんです。)

ベタリ ナダ
배탈이 나다
腹痛を起こす

◇배탈이 난 거 같아요. (お腹をこわしたみたいです。)

ソルサルル ハダ
설사를 하다
下痢をする

◇매운 걸 많이 먹어서 설사를 했어요.
(辛いものを食べ過ぎて下痢をしました。)

ビョンピガ センギダ
변비가 생기다
【便秘】になる

◇변비에는 아침에 냉수 한잔을 마시면 좋다고 들었어요.
便秘には朝、冷たい水を一杯飲むのがいいって聞きました。

チェハダ
체하다
胃もたれする、食あたりする

◇체했는지 속이 답답해요.(食あたりなのか、お腹がすっきりしません。)

ソファガ アンドゥェダ
소화가 안 되다
【消化】ができない

◇소화가 잘 안되나 봐요. (消化がちゃんとできてないようです。)


内臓系だらけで、いかにも韓国で食べ過ぎた後の話って感じのものばかりですが・・・(笑)きっと、いざそうなると、こんな勉強した単語なんかすっ飛んでしまうことは100も承知なのですが、とりあえずいざという時のために覚えようかと思います。でも、こんな言葉を使わないでいいように、韓国旅行をされる皆さん、気をつけながら食べまくりましょう~

では、これらの表現を覚えたら、ご自分に癒しを与えましょう~。私は覚えられなくても、癒しだけは頂きますが・・・(笑)【出所:셩인님 늘 감사드려요~】

entry_header

コメントありがとうございます!

まいさん、こんばんは~^^

具合悪くなった時の表現、何かあった時にすごく役に立ちそうですね~!(しかし…覚える前に癒しを頂いてしまいました(^^;
コンサートも早くて今週末ですね~!とても楽しみ♪です)

10日の日記の内容ですが…空港にてトイレにささっと隠れるように入っていくヘソンさんを見たファンが、あんなに急いでトイレに行くなんてきっとお腹を壊しているのね…と思っているんだろうな~と想像しているヘソンさんなのかなーと勝手に解釈した(笑)私です^^

王子~!!どこ?

こんばんは。今週は、いよいよジフンさんコンサートなんですね。私は行けないのですが、映像見ていたら・・・へそんさんに会いたくなりました。(ジフンさんのコンサートなのに・・ジフンさんごめんね~)
最近、ソロアルバム活動の頃のビデオをよく見ていたために、顔、髪型共に膨張?している姿は、(ごめんなさい。)「王子はどこ??」(笑)でも素敵!←まとめ。
ちなみに私もお腹が弱い上に、腰痛、肩こりです・・・(これってなんていうのでしょう??)あ~あ・・

まいさん、こんばんわー。
Sが歌ってる映像、大人ですね。ふふ、ステキです。
お三方、もうすぐ来日されるんですよね、楽しみですね^^。

へそん君の日記、これからの更新あるんでしょうか?いつの分まであるんでしょうねぇ。毎晩、携帯握ってしまうんですよ...すっかり慣れましたけど更新されてないとチングのメールの返事がこないよりガッカリするんですよ、まさに片思いです!終わりなら終わりと言ってくれ!とガールズウォーカーさんにお願いしたいです^^。
ところで、わたしは緊張したりするとトイレで精神統一?する方なんで、なんかちょっとへそん君の行動わかるなぁって日記読んだとき思っちゃいましたよ~。落ち着くんですよね、あの狭い空間(笑)。

^^

안녕하세요..
우리 혜성이는 12월 10일 일기에 몸이 안 좋았다고 썼지만, 저는 지금 별로 상태가 안 좋습니다. 오후부터 생긴 편두통 때문에 지금 아주 죽을 맛이거든요.

마이님께서 글 맨 위에 지난 19일에 있었던 한일전 야구 얘기를 하셨는데, 그 야구 결과 때문에 까무라쳤다가 간신히 깨어난 사람이 바로 여기 있지 않겠습니까? 이유야 간단하죠.. 우리나라가 졌기 때문에!
마이님이 일본팀을 응원하셨듯이, 저는 당연히 우리나라를 응원했었습니다. 그것도 아주 미치도록....

사실 제가 무척이나 야구를 좋아하거든요. 한국에는 프로야구가 1982년도에 처음 생겼어요. 그 때 저는 초등학교 6학년이었는데, 바로 그 해부터 야구팬이 되어서 지금까지 야구광으로 지내고 있습니다. 전에 한국에 있을 때는 야구장에도 참 많이 들락거렸었어요...^^

그래서 지난 19날은 우리 애기가 결혼식장에서 축가를 부른다는 사실보다도 한일전 야구 경기가 제게 더 중요했답니다. 주최국인 미국의 엉터리 대진 방식 때문에 우리나라가 7전 6승 1패하고도 결승에 못 올라갔다는 사실에 분통이 터질 뿐이죠... 하지만, 이미 다 지나간 일이니 빨리 머리를 비울 건 비워야겠죠..


그런데요..마이님..
위에 쓰신 표현 중에서요..<변비를 하다>라는 표현은 안 쓴답니다. 대신 <변비가 생기다, 변비에 걸리다, 변비가 있다>라는 표현을 쓴답니다.
하지만..뭐...저는 변비가 없는 사람이라, 변비가 있으신 분들의 심정을 잘 모르겠어요...^^ 변비에는 섬유소가 좋다고 하니, 변비 있으신 분들은 섬유소를 많이 섭취하시는 것이 좋을 지도 모르죠...


그나저나 마이님은 무슨 운동 좋아하세요? 저는 운동은 다 싫어합니다만, 보는 운동으로는 오로지 야구만을 좋아합니다. 많이 사람들이 좋아 죽고 못 사는 축구에도 저는 관심이 없어요. 그래서 2002년 월드컵 때에도 제 반응은 시큰둥~했었답니다. 물론 그 때에도 저는 외국에 있었지만요...


자...봄이에요. 환절기이기도 하지요. 이럴 때 건강에 조심해야 하거든요. 마이님도 건강 조심하세요.

그럼..안녕히 계시고...다음에 또 올 게요...

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

癒し。

まさに癒しですね~。
これだけシャボン玉が似合う方達もなかなかいないでしょう。(笑)
微妙にカンタさんとヘソンさんはお揃いっぽい・・むふふ・・と思った私です。
日記、トイレに隠れた・・それをヘソン日記に書ける天然さが素晴らしいです。

絵文字満載☆

こんにちは~^^

歌ったりしゃべったりした後に、手を叩く姿が何ともかわいいですね~v-318
しかし、大きいのの左下のへそんさんは、へそんさんであってへそんさんでないような・・(笑)

絵文字満載(笑)日記!
急いでトイレに行くと、たいがいお腹の心配されてしまいますよね。
でも、それを日記に書くところがなんだかかわいいなぁ~と思ってしまいます^^(結局ここにたどり着くんですけど^^;)

なるほど~。

◆はっちさん
はっちさんから頂いたコメント読んで、やっとこの日の日記の意味がわかりました~(笑)本当に、日本語力に欠けているようです、私。

病状を伝える表現って、ほんと、使うような状況にならないのがベストですが、知ってて損はないですよね~。でも、旅行前にでもならないと、切羽詰らない私。なかなか覚えなさそうです・・・(笑)

ほんと、このお三方、今週末には日本で一緒に舞台に立つんですよね~。へそんが同じ日本にいるだけで、ドキドキしちゃいます。

痛いほど・・・

◆ユラさん
映像を見ているとへそんさんに会いたくなる気持ち・・・痛いほどわかります。だから、私はわざと見ないようにする時があったりします・・・(笑)でも、結局見ちゃうと、“あ~、幸せ♡”なんて思ったりするんですが・・・(一体、どっちだ?って?)

あ・・・以下の症状、こんな感じで言うのではないでしょうか。

◇お腹が弱い → 위장이 약하다 (胃腸が弱い)

◇腰痛 → 요통【腰痛】

◇肩こり → 어께가 뻐근하다(肩が凝る)

私も極度の肩こりなんです。でも、毎日PCには向かわずにはいられなくて、永遠に治りそうもありません・・・(泣)

ホントに・・・

◆ゆきさん
結婚式の場だからそうなのか、本当にとっても大人に見えますね~、このお三方。正装した姿が眩しいです♡

ところで、私も「シン・ヘソン日記」。毎日がっくりしまくりです(泣)本当に12月15日が最終日なのではないかと思わせるほど、更新されてないですよね。何気に、この日記の内容に合わせて画像加工するのが楽しみだったので、がっかりです・・・(勉強じゃなくて、そっちか・・・?って感じですが。)狭い空間が落ち着くゆきさんの気持ち、とってもわかります。私も仕事中、トイレに身を潜めるととってもリフレッシュしますから・・・(笑)

괜찮으세요?

◆무후님
안녕하세요. 편두통이 심하신 것 같은데 이젠 괜찮으세요?
사실은 무후님은 제가 올려드린 글을 번역기를 돌려서 읽어주셨는지 잘 모르겠지만 저는 여기서 19일에 있었던 한일전 야구 때는 야구보다 혜성씨가 참석한 결혼식이 더 궁금해서 자꾸 머리속에 있었다라는 얘기를 했거든요. 무후님은 야구가 정말 좋아하시나봐요. 사실은 저도 어렸을 때부터 굉장히 많은 시합을 보면서 자랐기 때문에 저도 야구를 좋아하는 편이구요. 그래도 요즘에는 좀 마음이 아픈 것이 많아요. 특히 이런 한일전이 있을 때마다 저는 어느쪽을 응원해야될지 정말 모르겠거든요. 에전에는 국제시합을 있었으면 무조건 일본을 응원했는데 혜성씨를 좋아하게 되서 이런 한일전이 있었으면 일본을 응원하는 게 쉽지 않아요. 그래서 언제나 복잡한 마음으로 양국을 응원하고 있는 것 같아요. 제 마음을 이렇게까지 만드는 혜성씨는 역시 저한테도 너무나 큰 존재인 것 같네요 ^ ^;

그리고 <변비>에 대한 표현을 가르쳐 주셔서 감사드려요~. 여러가지 표현을 있군요. 이런 병상에 대한 표현을 제가 아주 공부하고 싶은 표현의 한가지예요. 한국에 갈 때마다 약국에 가는데 지금까지 한번도 자기 병상을 한국어로 충분히 설명할 수 있었던 기억이 없거든요. 그래서 다음에는 꼭 한국어로 설명할 수 있도록 열심히 외우려고요. 어...약국에 가야되는 일이 없는 것이 가장 좋은건데..뭐...그렇죠? ^ ^;

무후님도 건강 조심하시구요. 다음에 또 뵈요.

とっても正直な・・・

◆まあぁさん
とっても正直なへそんさんの日記に毎度、驚かされっぱなしです。でも、更新が止まってしまった(?)今では、そんな驚くこともなく寂しい日々ですよね~。

本当に、あまりにも日常をきちんと教えてくださるへそんさんって、本当に正直ですね。でも、この「トイレに隠れた」だなんて、想像つかなかった話しだけに、ちょっと笑えました。

天然。

◆あやかままさん
やっぱりへそんさんって天然なんですよね。なんか、本当に天然を越している気がして、そんな単語すら浮かんできませんでした(笑)

でも、こんなに予想だにしなかったことまでを、すべてを正直に教えてくれる、へそんさんに、またまた惹きつけられてます♡

そうですよね~。

◆なおこさん
本当にへそんさんって、イメージがすごく多様というか、色々な雰囲気を持ち合わせているのかなぁ・・・などと最近思ったりしています。でも、結局私の中の中心のイメージは「かわいい」なんですが・・・(笑)

この日の日記もちょっと笑わせてくれましたよね。本当に絵文字満載すぎて、タイプがとっても大変です(笑)あ~、でもこんな日記が読めた日々は幸せだったなぁ・・・早く更新再開して欲しいです!

コメントお待ちしています!


管理者にだけ表示を許可する

entry_header

この記事のトラックバックURL

http://shinhyesung1127.blog40.fc2.com/tb.php/101-390017f5

side menu

CALENDAR

09 * 2017/10 * 11

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。