entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2010/07/31 (土) 22:28

ヘソンと学ぼう韓国語~ここに来て・・・~

【credit: LIVEWORKS】

스태프: 다 왔습니다.
スタッフ:着きました。

혜성: トウチャク? "다 왔습니다"가 뭐예요?
ヘソン:トウチャク?「タ ワッスムニダ」って、何て言うの?

스태프: ツキマシタ
スタッフ:着きました。

혜성: ツキ?
ヘソン:ツキ?

스태프: ツ
スタッフ:ツ

혜성: ツキ?
ヘソン:ツキ?

스태프: 예
スタッフ:えぇ。

혜성: ツキマス가 무슨 뜻이야?
ヘソン:「着きます」ってどういう意味?

스태프: ツキマス 도착하다.
スタッフ:「着きます」は「到着する」。

혜성: 어~
ヘソン:へぇ。

스태프: 도착합니다. ツク 도착하다
スタッフ:到着します。着く、到着する。

혜성: トウチャクしました라는 표현보다...
ヘソン:「到着しました」っていう表現より・・・

스태프: 아니, 있어요. 그거 있는데 ツキマシタ라는 말을 많이 써요.
スタッフ:いや、あります。それもあるけど、「着きました」っていう言葉をよく使うんです。

혜성: 많이 쓰지?
ヘソン:よく使うんだ。

....

혜성: ツキマシタ、ツキマシタ・・・  ”ツ”가 어려운 발음인데...
ヘソン:着きました、着きました・・・「つ」が難しい発音なんだけど・・・。

【出処:10.07.12 DATV シン・ヘソンのMUSIC FACTORYより】


もういつ産まれてもいいという落ち着かない日々。
この10ヶ月の間、韓国語の勉強からは遠ざかっていた。

けど、ここに来て・・・。
やり出したのは「韓国語のお勉強」(笑)。

へそんさんがスタッフに一生懸命尋ねているこの姿を見たとき。
なんだか、とっても韓国語の勉強が懐かしくなってしまい・・・。

そして久々の韓国語楽曲「Ex-Mind」を聴いたとき。
あまりの発音のキレイさに惚れ惚れしてしまい。

気づいたら、毎晩ノートに単語とか表現とか書きながら、お勉強に精を出す巨体おんま(笑)。

不思議なことにこの時間だけは、出産の不安も心配もすべてかき消され、
とっても穏やかな時間。
へそんさんの言語に向かい合えることに幸せを感じる。

あー明日からもう8月。
すでに始動しているへそんさん。
ますます暑い日々が続きそう。
私も大仕事がんばろー(笑)。
スポンサーサイト
entry_header

2010/07/17 (土) 23:02

ヘソンと学ぼう韓国語~THE CYCLE 2005-2009 Ex-Mind


【credit: LIVEWORKS】


Ex-Mind

オヌル チョンマル ノ イサンヘ ヘド ノムノム ハジャナ
오늘 정말 너 이상해 해도 너무너무 하잖아
今日のキミ ホントどうしたんだ ひどすぎだよ

ポニ ボイヌン ノエ ク トゥジョンド
뻔히 보이는 너의 그 투정도
あからさまに見せるそのわがままも

サンニャンハゲ ウットン ニガ オヌルマヌン ナエ チャグン アンマ
상냥하게 웃던 네가 오늘만은 나의 작은 악마
優しく微笑んでたキミが 今日だけはボクの小さな悪魔

イリジョリ ナルル フンドゥン ノルル オッチェ
이리저리 나를 흔든 너를 어째
散々ボクを振り回したキミ どうしよう


ノ テッチェ ウェイレ ネ マム ティジュクパッジュク オンマギ ドゥェ
Oh No! 너 대체 왜이래 내 맘 뒤죽박죽 엉망이 돼
一体どうしたんだ ボクの心はメチャクチャだよ

Tell me what you want

カックム ノエ サランド ヘッカルリョ チョンシンオプソ オラッカラッケ
가끔 너의 사랑도 헷갈려 정신없어 오락가락해
たまにキミの愛も分からなくなる 気持ちは行ったり来たり

ミウォハルレド クロルス オムヌン 
미워할래도 그럴 수 없는
憎みたくても 憎めない

ネゲ パジン イロン ナルル オッチ ヘヤ チョウルジ
네게 빠진 이런 나를 어찌 해야 좋을지
キミに落ちてしまったボク どうしよう


ピョルゴッ アニン チャグン タットゥム チョンマル ノムノム ミアネ
별것 아닌 작은 다툼 정말 너무너무 미안해
大したことない些細なケンカ ホントにごめん

ノン クェンチャンタン ピョジョン タ イヘハン トゥッタン
넌 괜찮단 표정 다 이해한 듯한 Voice
キミは平気って表情で 分かりきったかのようなVoice

ハンスム トルリョ ボルカ ハミョン ムスン イレ ファガナ
한숨 돌려 볼까 하면 무슨 일에 화가나
一息ついてみるかと思えば 何に怒ってるのか

クムセ トラジョ ボリン オリョウン クデ
금새 토라져 버린 어려운 그대
いきなり拗ねてしまった 気難しい彼女


ウェイレ モラゴ マレド キョルグク ノエゲ クルリョガジャナ
왜이래 뭐라고 말해도 결국 너에게 끌려가잖아
どうしたんだ 何を言っても 結局キミに惹かれてく

I don't understand your mind My Love

ノムド タルン モスベ ナン オラッカラッケ
너무도 다른 모습에 난 오락가락해
あまりに違う姿に ボクは混乱して

オットン マルロド パックルス オプソ
어떤 말로도 바꿀 수 없어
どんな言葉でも言い表せない

イロン ナルル ト イサグン シオムハジ マラジョ
이런 나를 더 이상은 시험하지 말아줘
こんなボク これ以上 試さないでくれ


メイル パム ナエゲ ソクサギョ ジュヌン ノエ ク モスブ
매일 밤 나에게 속삭여 주는 너의 그 모습
毎晩ボクに囁いてくれた キミのその姿

イェップゴ ノム チャッカン ノヨヌンデ
예쁘고 너무 착한 너였는데
可愛くてすごく優しいキミだったのに

チョンマル クィヨプトン ノラン エヌン テッチェ オディエ インヌンデ
정말 귀엽던 너란 애는 대체 어디에 있는데
本当に可愛かったキミという子は 一体何処にいるんだろう

Oh no, oh my girl

マミ アッパソ ノマッパソ ウル スド オムヌン ネ マム
맘이 아파서 너무 아파서 울 수도 없는 내 맘
苦しくて張り裂けそうで 泣くこともできないボクの心


Tell me what you want

カックム ノエ サランド ヘッカルリョ チョンシンオプソ オラッカラッケ
가끔 너의 사랑도 헷갈려 정신없어 오락가락해
たまにキミの愛も分からなくなる 気持ちは行ったり来たり

ミウォハルレド クロルス オムヌン 
미워할래도 그럴 수 없는
憎みたくても 憎めない

ネゲ パジン イロン ナルル オッチ ヘヤ チョウルジ
네게 빠진 이런 나를 어찌 해야 좋을지
キミに落ちてしまったボク どうしよう


ついに明日から臨月・・・。
不安な日々が続く中、なんてナイスなタイミングでこの歌に出会えたのだろう・・・。

シナを彷彿させるビートの利いたメロディー。
バラード王子という代名詞・・・実は要らないのではないか(笑)。
懐かしい歌声と新たな歌声がミックスしたそんな1曲。

陣痛室へ持ち込む音楽はこれで決定(笑)。

さぁ、今宵も巨体を揺らしながら歌っちゃいます^^

p.s.
久しぶりに訳詞の真似事をしてみたものの・・・。
日本語が全然ついていきませんーーーー。
entry_header

2010/07/04 (日) 10:05

ヘソンと学ぼう韓国語~流れる川の水~

【credit: Live Works】

내가 만일 목마른 여행자라면
もし自分が喉の渇いた旅行者だとしたら、

고여있는 웅덩이의 물과
淀んだ水溜りの水と

끝없이 흐르는 냇물.
果てしなく流れる川の水。

둘중 어느쪽에서 목을 축일까?
2つのうち、どちらの水で喉を潤すか?

흘러가는 맑은 냇물을 사람들은 찾을 겁니다
流れゆく澄んだ川の水を人々は求めるでしょう。

그러니까 오래 멈춰져 있어서는 안 될 거에요
だから、長い間止まっていてはいけないのです。

누군가에게 필요한 존재가 되고싶다면
誰かにとって必要な存在になりたければ

부지런히 움직이고
絶え間なく動き

새로워져야 되죠
新鮮で居続けなければなりません。

고인 웅덩이의 물보다 흐르는 냇물이 되고싶은 사람들
淀んだ水溜りの水より、流れる川の水になりたい人々。

끝없이 전진하는 자유인의 방송
果てしなく前進する自由人の放送。

여기는 강타 신혜성 그리고 이지훈의 자유선언 입니다
こちらは、カンタ、シン・ヘソン、そしてイ・ジフンの自由宣言です。

【出処:02.11.19 カンタ・シンヘソンの自由宣言】*音源はこちらより


気がついたらもう7月。
ワールドカップで盛り上がったかと思えば、
お隣韓国からのあまりにも悲しすぎる訃報。
心を落ち着けるための特効薬は、どんな時もやっぱりこの歌声。

「流れる川の水」。
まさしくデビューから今までの12年間を形容している気がする。
決して年間通じて姿が見られるわけではないけれど、
でも久しぶりに立つ舞台では、彼がどれほど努力をして前進し続けているか
あまりにも「溜まり水」組の自分としては恥ずかしくなるほど
感じたりする。

シン・ヘソンの歌はまさに「生き物」。
絶えず変化して、絶えず前進して、絶えず新鮮で。
だからこそ何度となく観ている彼の舞台は、常に観客の心に違った風を
吹き込んでくれるのだと思う。
その風が心地よすぎて、ついつい求めてしまう。
こんな循環には・・・終わりがない。

この暑い夏・・・。
きっと彼はまた誰よりも動いて秋に向けての準備を着々と始めるのだろう。
私にとっては、人生一大イベントが控えているこの夏のはずなのに。
なぜだか秋が待ち遠しくて仕方がない(笑)。

side menu

CALENDAR

06 * 2010/07 * 08

S M T W T F S
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。