entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2008/11/27 (木) 00:00

ヘソンと学ぼう韓国語~08.11.27 HAPPY BIRTHDAY~

081127
【credit: www.goodenter.com】

먼저 행복했다는 말 하고 싶습니다.
まず幸せであったということを伝えたいと思います。

사랑이란 게 받는 것보다 주는 게 행복하다고 했는데
愛というものは、与えられるよりも、与える方が幸せだというけれど

받는 행복 그리고 주는 행복도 여러분 덕분에 알게 됐습니다.
与えられる幸せ、そして与える幸せも、皆さんのお陰で知ることができました。

작은 일에도 저희 걱정해주시고 또 응원해주시던 모든 분들
些細なことでも、僕たちを心配してくれて、そして応援してくれるすべての方に

너무나 감사 드립니다.
とても感謝しています。

제가 여러분을 통해서 사람이 사람에게
僕が皆さんを通じて、人が人に対して

얼마나 큰 힘이 될 수 있는지를 배운 거 같아요.
どれほど大きな力になれるかということを学んだ気がします。

어떻게 보면 아무것도 아닌 일들, 저희 두 사람의 웃음소리,
ある意味では、まったく何でもないこと、僕たち二人の笑い声

방송 중에 불러본 여러분들의 이름 몇 글자에도
放送中に呼んでみた皆さんたちの名前の数文字にも

너무나 즐거워하시고 행복해하시는 여러분들 보면서
とても喜んで幸せそうにしてくれる皆さんたちを見ながら

제가 사람들에게 줄 수 있는 행복이 제가 생각했던 것보다
僕が人々に与えることのできる幸せが、僕が考えていたものよりも

너무나 많고 크구나 라고 알게 됐습니다.
はるかに多く大きいんだなということを知りました。

이외에도 여러분들은
これ以外にも皆さんたちは

저에게 많은 것을 느끼고 또 알게 했어요.
僕にたくさんのことを感じさせてくれ、また気づかせてくれました。

덕분에 제 자신을 더 소중히 여기게 됐죠.
お陰で僕自身をもっと大事に思うようになりました。

덕분에 제 자신을 더욱 사랑하게 됐구요.
お陰で僕自身をさらに愛するようになりました。

마음 전하는 법까지 알게 됐습니다.
気持ちの伝え方までわかるようになりました。

다 표현할 수가 없을 정도로 여러분들은 저에게
すべて表現できないほど、皆さんは僕にとって

고맙고 소중한 사람들이에요.
有りがたく大事な人々です。

지금 이 음악, 또 지금 이맘때쯤이면 항상
今この音楽、またこの時間になればいつも

내일에 관해서 이야기를 했었는데
明日についての話をしてきましたが

함께 더 좋은 내일을 생각하면서 자유선언 문을 닫았는데
共にさらに素敵な明日を想いながら、自由宣言の門を閉じることで

이제 더 이상 내일을 약속할 수가 없게 됐습니다.
これ以上明日を約束することができなくなってしまいました。

너무나 아쉽지만.. 그래도 괜찮아요.
とても残念だけれど・・・でも大丈夫です。

아직 꿈이 남아있으니까...
まだ夢が残っているから・・・

여러분이 꾸는 꿈,
皆さんが見る夢

내일을 생각하면서 여러분이 꾸는 그 수많은 꿈들 중에
明日を想いながら、皆さんが夢見る無数の夢の中に

또 제가 있고 저희 둘이 있다면 그것으로 충분히 함께 있다고
また僕がいて、僕たち二人がいるのなら、それで十分に共にいることであると

말할 수 있을 거 같아요.
言えると思います。

하고 싶은 말이 너무 많은데
伝えたいことはすごくたくさんあるけれど

그냥 이 말에 담을게요.
ただこの言葉に込めたいと思います。

여러분 그동안 너무 행복했습니다.
皆さん、今までとても幸せでした。

그리고 감사 드립니다.
そしてありがとうございます。

~2003.4.20 最終日(182日目)を迎えた日のカンタ・シンヘソンの自由宣言より~


感謝すること。
伝えること。
愛すること。

人が人として生きていく上で不可欠なことでありながらも
容易いものではないのかもしれない。

彼の奏でる音楽に身を任せると、「幸せ」が見えてくる。
彼の語る言葉に耳を傾けると、「喜び」が感じられる。

素敵な明日を約束してくれることに感謝しながら・・・。
描く夢の中にいつもいてくれることに感謝しながら・・・。

お誕生日おめでとう。
そして、ありがとう。


スポンサーサイト
entry_header

2008/11/24 (月) 02:26

ヘソンと学ぼう韓国語~ろうそくの火、消して!~

081122a
【credit: www.newsen.com】

皆さん、こんばんは。3連休いかがお過ごしですか。私は、今日は早起きして西武の優勝パレードを見に所沢まで出かける予定だったのですが・・・。起きた時にはパレードが終わっている時間でした(笑)。ってか、いつから西武ファンになったのだろう・・・自分^^;

一日カフェのオーナーのお仕事もついに終わりましたね^^
終始笑顔の数々の写真・・・。本当にこの日の主人公が一番楽しんでいた感が伝わってきますね。もうこんな写真見ているだけで、海を越えてカプチーノの良い匂いが漂ってきそうです*^^*(あれ、バーテンダーの設定でしたっけ!?^^;)それにしてもこんなオーナーがいたら・・・。毎日、商売繁盛しすぎて、とんでもないことになりそうですね(笑)。

この「30」の文字が光り輝いているへそんさんのバースデーケーキ。
ついに30歳か・・・と嬉しくなります(笑)。毎年書いている気がしますが、どんどんへそんさんの年がこちらに近づいてきてくれる錯覚を今年も起こしています^^;

さぁ、今日もへそんさんの朗読いきたいと思います。今日のお題は「お祝い」つながりということで、こんなタイトルにしてみました。へそんさんが朗読の中で・・・。

チョップル ッコッ
촛불 꺼!
ろうそくの火、消して!


こんな風に優しく語りかけます^^

では、いってみましょう。まんまのタイトルです(笑)。
「ヘソンと学ぼう韓国語~ろうそくの火、消して!」

続きを読む↓

entry_header

2008/11/20 (木) 01:09

ヘソンと学ぼう韓国語~お土産には小石を!~

081115
【credit: www.goodenter.com】

皆さん、こんばんは。ここ数日、急に寒さが増しましたが、風邪など引かれていませんか!?

私は、長かった冬眠生活(秋眠生活!?)からも目覚め、今日から新たな学院生活が始まりました。以前書いた朗読クラスの始まりです。何年勉強してようと、初めてのクラスはやっぱり緊張しますね^^;一体どんな先生が教えてくれるのだろう・・・!?相性は合うかな!?できたら、先生が「ツッコミ」、私が「ボケ」の構図でいきたいな・・・とか(笑)。

こんな不安・・・まったくの杞憂でした。なんか「出会うべくして出会った!?」なんて一人勝手に勘違いするほど本当に素敵な先生で、刺激的な1時間半でした。 朗読のクラスとあってか、NHKのアナウンサーの方が担当するこのクラス。初回からKBSニュースを読まされるとは予想だにしてませんでした・・・^^;とても同じ韓国語とは思えない先生と私の発音の差・・・。先はどえらく長そうです(笑)。

このワイングラスを掲げて余裕そうなお兄さん・・・。この方の朗読を目指して、長い道のりを一歩一歩歩いて行きたいと思います^^

では、いってみましょう。
「ヘソンと学ぼう韓国語~お土産には小石を!」

続きを読む↓

entry_header

2008/11/17 (月) 19:05

ヘソンと学ぼう韓国語~心の中のつぶやき。~

081117
【www.goodenter.com】

今日ついにどんわんが出かけた。

どんわんと言えば、私がシナで一番最初に好きになりかけた人^^
初めて彼らの歌を聴いたとき・・・。
「この声だれ・・・!?」って大騒ぎした記憶がある。
声の持ち主は別の人だったけど、彼らのビジュアルを初めて見たときは、
あの声の持ち主がどんわんであるよう祈った(笑)。

「初対面の印象と実際違った人は誰?」
この質問に、迷いなしに「どんわん」と答えたへそん。
明るく活発なあのイメージの裏側には、
すごく思慮深い面があるなんて言ってたっけ。
そんな繊細な面も、彼が書く文章の行間から伝わってくる気がする。

どんわん日記・・・。
気付いたらもうアクセスできなくなっていた。
短髪の彼の姿のより、「アクセス不可」のパソコンの画面が私を寂しくさせた。

もう一つ残念なことといえば・・・。
週末、韓国のファンサイトが閉鎖されてしまったこと。
「いつからか、神話は過去の思い出と未来の約束だけで存在していた」
サイトに残されていたこの文字・・・。
誰よりも彼らを愛し見守っていたからこその言葉なのかもしれない。
ふとそんなことを思った。

過去の思い出だけでは、寂しすぎる。
未来の約束だけでも、不安すぎる。

でも両方があれば、神話としては止まっているように見えるこの時間も
大切な時間に変えていくことができるのではないかと思う。
今のこの時間がなければ、未来の約束も果たせないのだから・・・。

10集の活動をしたいと言葉を残して出かけたどんわん。
その時までも、もうカウントダウンが始まっている。
いくつもの神話を創り上げてきた彼らたち。
きっとこの6人なら、また新たな神話を創造すると信じている。
entry_header

2008/11/14 (金) 19:31

ヘソンと学ぼう韓国語~この世で一番輝いているオレンジ~

14
【credit: www.november21.co.kr/】

변한게 있다면 팬분들이... 자꾸 다른 아이돌 그룹에게....
変わったことがあるとすればファンたちが、頻繁に他のアイドルグループに・・・

농담이에요. 팬분들도 변하지 않았어요^^
冗談です(笑)。ファンの方たちも変わらなかったですよ^^

~08.10.24 신동, 김신연의 심심타파~


ラジオ番組で「この10年の間に変わったことは?」という質問にこう答えたミヌ。
一同大爆笑の場面だった。
でも、もしかしたら、ちょっぴり彼の本心が隠れてるのかも・・・
ふとそんなことを思った。

時が流れ、これだけ多くのアーティストが出てくる中
人の心が移ろいでいくことは自然の流れなのかもしれない。
でも、こんな自然の流れもすら変えてしまう力。
それがこの「オレンジ」には備わっていると思う。

この世で一番輝いているオレンジ・・・。
これからも変わらずに、ずっとずっと輝き続けていくこと。
みんな、知っている。

「ヘソンと学ぼう韓国語~この世で一番輝いているオレンジ~」。

続きを読む↓

entry_header

2008/11/13 (木) 00:24

ヘソンと学ぼう韓国語~根付いた愛の記憶・・・~

081112
【credit: 정지영의 달콤한 음악상자】

ろうどく【朗読】
[名]声に出して読み上げること。特に、詩歌や文章などをその内容をくみとり、感情をこめて読み上げること。~大辞泉より~


皆さん、こんばんは。毎日寒い日が続いていますね。季節外れのこの写真・・・!
久しぶりに取り出してみました^^

能力試験が終わり、野放し状態になってか早2ヶ月・・・(笑)。そろそろいい加減、韓国語の勉強も再開しないと・・・と考えだけはぐるぐる回っていたのですが。学校も探してみたものの、イマイチ気合いが入らず、悶々とした日々でした^^;そんな時、入ってきたのが「朗読クラス」の文字。今まで韓国語と言えば、文法や単語を覚えるのに精一杯で、声に出して読む!などということは、まるで頭になかったのですが・・・。たまには別の側面から韓国語に触れるのもいいかな・・・なんて、久しぶりの学院生活が始まりそうです^^

「朗読」といえば、このブログの出発点ともなった、へそんさんの「愛に関する101種類の定義」。彼の朗読する韓国語の響きがとにかく心地良くて、文章と共に音声を残して置きたい・・・それがこのブログを始めたきっかけでした。へそんさんの朗読って、メロディーのない歌のようなんですよね。言語という枠を超えて、音そのものが胸に直に響いてくる気がします。

そんな心地良さに触れたくて、気まぐれにも、引っ張り出してきました^^;
再度出発です。

「ヘソンと学ぼう韓国語~根付いた愛の記憶・・・~」。

続きを読む↓

entry_header

2008/11/10 (月) 20:26

ヘソンと学ぼう韓国語~謝謝(シェイシェイ)、イ・スマン氏!(笑)

081109
【credit: http://ent.qq.com/a/20081109/000017_8.htm】

皆さん、こんばんは。無事に上海公演も終えられたようですね。ちょっと見ない間に、髪の毛が伸びていて、私の好きな感じになってきちゃったんですけど・・・(笑)。

fancam動画を見せていただいたんですが・・・。一瞬、韓国での公演かと思いました!唯一の違いといえば、「더워요? 추워요?(トウォヨ?チュウォヨ?/アツイデスカ?サムイデスカ?)」「Hot or Cold?」なんて、メントが外国人に韓国語を教える先生みたいになってたこと(笑)。その調子で日本でも先生ぶりを発揮していただきたいです^^

どこの国にいても幸せそうに歌う姿を見ると、本当に「シン・ヘソン」という歌手がこの世に誕生してくれてよかったなぁ・・・とつくづく感じます。ってなわけで、今日のタイトルはへそんさんを発掘してくださったSMエンターテイメントの理事、이수만(イ・スマン)さんに向けた感謝の気持ちです。(しかも中国コンサにあやかり、知っている唯一の中国語を披露^^)

さぁ、やっと次のラジオに進むことができます。今日は2008年9月19日放送の「MBC강인,태연의 친한친구(カンイン テヨンエ チナンチング)」からです。(相変わらず遅すぎですが^^;)Super Juniorの강인(カンイン)君、少女時代の태연(テヨン)ちゃんのがDJを務めるこの番組。神話(SHINHWA)がデビューした時は、それぞれ中学生と小学生であったというこの2人。大先輩を前にして、持ち上げまくります(笑)。そしてこれに負けじと乗っかるへそんさん(笑)。ひょん&おっぱぶり炸裂です^^

では、いってみましょう。
「ヘソンと学ぼう韓国語~謝謝(シェイシェイ)、イ・スマン氏!(笑)~」。

続きを読む↓

entry_header

2008/11/06 (木) 20:50

ヘソンと学ぼう韓国語~ラジオから3人への贈り物~

081106
【credit: www.goodenter.com】

皆さん、こんばんは。最近、急に空気が冷たくなってきた感じがしますね。もうすでに布団から出るのが嫌なんですが・・・。(あっ、でもこれは365日通して言えることですが^^;)

今朝の通勤途中、ふと「自由宣言」が聞きたくなり、今日のメニューは今から6年前の今日に放送されたラジオに決定・・・。ちょうどこの日は、韓国では修学能力試験(通称:수능(スヌン/修能^^))だったらしく、へそんさんが当時の自分を振り返っていました。アメリカから帰国し、準備期間も間もないまま臨んだこの試験。練習生だった当時、受験を終えて、メンバーたちとお祝いのパーティーをしたそうです。今からもう11年も前の話なんですね・・・^^

この11年、いつも一緒にいることが当たり前だったメンバーたち。そして、6年前のこの時期、誰よりも一番顔を合わせていたであろうカンタさん。そんな大事な人たちとしばらく離れていなければならないこの時期って、実はへそんさんにとっては大きな試練の時なのかもしれない・・・なんて改めて思いました。

さぁ、今日こそは次のラジオに行けるかと思いきや・・・。行けません(笑)。3分前までは、この番組にて「恋愛定義」について熱弁を繰り広げていましたが、やっぱり「男の友情」が大切なようです・・・(笑)。

では、いってみましょう。
『ヘソンと学ぼう韓国語~ラジオから3人への贈り物~』。

続きを読む↓

entry_header

2008/11/03 (月) 17:56

ヘソンと学ぼう韓国語~へそん博士による恋愛定義(笑)~

081025
【credit: www.goodenter.com/HYESUNG/】

皆さん、こんばんは。3連休いかがお過ごしですか!?

今さらながら今日のTopページにはこのジャケット写真を持ってきてしまいました。ソウルでCDショップに入るたびにこのポスターが目に入ってきて、今さらながら素敵だなぁ・・・なんて思ってしまったり・・・(笑)。なので、今日はこれに決定です。

さぁ、今日のお話は久しぶりにへそんさんの「恋愛」に関するものを取り上げてみたいと思います。そういえば、ソウルコンでは観客との対話が中心だったためか、まるでへそんさんの「恋バナ」(あれっ、これってもう死語ですか!?^^;)」が出ませんでしたが・・・(えぇ、全然出なくて良かったんですが。聞く準備もできてませんでしたし・・・(笑))。まだ終わらないのか!?って自分で突っ込みたくなりますが、9月17日放送「MBC FM4U 세상을 여는 아침 허일후입니다」の中で、へそんさんの恋愛観が見える発言があり、ちょっと心奪われてしまったので、書き留めておきたいと思います^^

では、いってみましょう。
「ヘソンと学ぼう韓国語~へそん博士による恋愛定義(笑)~」。

続きを読む↓

side menu

CALENDAR

10 * 2008/11 * 12

S M T W T F S
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 - - - - - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。