entry_header

--/--/-- (--) --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
entry_header

2006/02/28 (火) 12:46

ヘソンと学ぼう韓国語~2005年5月7日SHOWCASE編~

最近、『오월지련:五月之戀』を韓国語のレッスンで取り上げるようになってから、歌詞カードを見る機会がめっきり増えました・・・(笑)今頃になって、へそんさん第1集のソロ活動を自分で振り返ってしまったりしています・・・(笑)

では、今日は、このソロ活動の原点の日。
『2005年5月7日のSHOWCASE』のへそんさんより韓国語を勉強してみたいと思います。うるうると来てしまった方、多いのでは・・・?はい、ここにもうるうるとした人がいます・・・(笑)

では、いってみましょう。
『ヘソンと学ぼう韓国語~2005年5月7日SHOWCASE編~』

続きを読む↓

スポンサーサイト
entry_header

2006/02/27 (月) 12:43

シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月29日編~

韓国語をお勉強されている皆さん、いかがですか、韓国語って。私の感想は・・・

『本当に難しい。★□※◎●×◇▲▽☆◆...。』

いや、失礼。
これ、へそんさんの日本語に対する感想でした(笑)

でも冗談抜きで、本当に韓国語の難しさはやればやるほど痛感します。あまりにも似ている言語のため、英語を勉強した時の、冠詞や時制の一致みたいな紛らわしい文法もなく、最初はルンルンだったのに、いざやり出すと、さぁ大変。書き取りをしていても、聞こえたままに書いてみるとハングルはめちゃくちゃ。日本語の単語を置き換えて話すと、ニュアンスは伝わらない。激音が発音できないでいると、別の単語になったりして・・・

書き出したら、切りがありません。
でも、こんなスーパースターへそんさんがきっと私たちが勉強する韓国語以上に難しい日本語をお勉強してくださっていると思うと、それだけで励まされたりします。自分のお誕生日の時、授賞式の時、ちょっとの帰国の間に日本語の本を開かなかったからって、『なさけない』なんて思ってしまうなんて・・・一体どこまで完璧主義なお方なのでしょうか・・・

さぁ、いってみましょう。
『シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月29日編~』

続きを読む↓

entry_header

2006/02/26 (日) 14:03

ヘソンの朗読から学ぼう韓国語~8月12日編~

久しぶりすぎやしませんか。このSBSFM『チョン・ジヨンのSweet Music Box~愛に関する101種類の定義~』の中のへそん先生の朗読。本来これをアップしようと始めたブログなのに、次から次へと色々なお勉強素材が生まれ、かなり無視され続けているこの朗読。

ちょうど去年の夏には、相変わらず梨花女子大のテキストとにらめっこをしながら、CDを繰り返し聴き・・・そんな勉強を続けていた私には、このへそんの朗読がラジオで始まった瞬間『きゃ~!これほどの教材はない!!へそんの朗読をお手本にして勉強ができるなんて・・・』と感動の渦に巻かれたのでした。

しかし・・・時が経つと、人間変わるものですね(笑)
これ、決して邪見にしてはいけません。(って邪見にしているのは私ですが・・・)
さぁ、今日は10回目のお話です。と~っても甘い声で彼女に囁くへそん先生にご注目を!

いってみましょう~。『ヘソンの朗読から学ぼう韓国語~8月12日編~』

続きを読む↓

entry_header

2006/02/24 (金) 15:19

ヘソンのメッセージから学ぼう韓国語 ~五月之戀 Special Edition編~

さぁ、今日から3連休~♪前からこのブログを見て頂いている方には休みすぎじゃないか?って思われるかもしれませんが・・・そうなのです!休みすぎなのです!!(笑)時期によって忙しさが違う職場なので、今の内にせっせとへそんさんの言葉を追っかけなければ、この先このブログは一体・・・まぁ、そんなことはどうでもよく。

先日、へそんさんのエリックへの直筆メッセージをアップした時に、へそんさん第1集『오월지련(五月之戀)Special Edition』の中にも直筆が・・・ということをコメントで頂きました。

これ、読解できた人います?っていうか、読解してみようと試みた人います?
私、あのブックレットタイプのCDを開いた瞬間

“あ・・・へそんの直筆だ・・・・・さ、次のページ・・・”←はい、スルーです(笑)

って位、今日まで放っておいていました。
だって、あれは、日本に生まれた以上、いくら頑張って韓国語を勉強しても一生読めるようにならないんじゃないか・・・と。しかし、韓国のペンのお方たちは読めてしまうようで、本当にビックリです。愛の深さの違いでしょうか?(笑)

またまた韓国のとんせんに助けてもらいました~。この読解・・・
では、いきましょう~。『ヘソンのメッセージから学ぼう韓国語~五月之戀 Special Edition編~』。

続きを読む↓

entry_header

2006/02/23 (木) 21:23

シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月28日編~。

ちょっと遊んでいる間に、『シン・ヘソン日記』またbehindですね~。←って、私が・・・って意味です(笑)
『X-man』も終わり、全く露出がないはずなのに、へそんの言葉としては学びたいと思う素材がなぜか、満載で・・・
ちょっと、追いやられ気味です(笑)

さぁ、久しぶりに『シン・ヘソン日記 in 韓国語』にいってみたいと思います。連続更新が続き、毎日のようにじにょん先生に私の訳した韓国語を送りつけている私。迷惑だなぁ・・・(笑)
だから、更新が止まると、ちょっと安心したりして・・・
“あ、これで先生もへそんから離れられる日ができた”などと思ってしまい・・・

でも、ふと気を抜いたら、今日また12月の日記に突入ですね。お寿司が食べたかった人が、見つからずハンバーガーで決着だなんて・・・有り得ません・・(笑)

いってみましょう~。かなり遅れ気味のこの企画。
『シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月28日編~』です。

続きを読む↓

entry_header

2006/02/22 (水) 20:58

ヘソンと学ぼう韓国語~ゲリラコンサート編~

05911kouru先日、エリックの誕生祝のメッセージをアップしながら、ふと思ったことがあります。もしかして、シナにとって、今ってすごく大事な時期なんじゃないかな・・・って。目前に控えた8集の活動、それでもぎっしり詰まっている個人活動、そんな中で起きてしまったエリックの怪我。なかなか全員が一緒に揃うことが出来ない中、焦りや不安が押し寄せてくる毎日。でもこんな日々を乗り越えたことが、きっとこれからのシナの活動において、絶対に必要な糧になるんじゃないかなって。こういう段階を踏んでこそ、シナはアジア最高と呼ばれるグループに成長しているのだと。

以前、エリックがDVDのインタビューで『シナにとっての危機』を挙げるならば『エンディーが不在だった4集』と答えていたことが印象的でした。誰一人欠けても、シナはシナじゃなくなるんだなぁって。

今日はそんなことを思い出しながら、エンディーがいなかった時に、MBCの番組の企画で行った2001年の『シンファ、ゲリラコンサート』から韓国語を勉強してみたいと思います。

続きを読む↓

entry_header

2006/02/21 (火) 22:43

ヘソンの今日の言葉~そくさんはだ編~。

へそんさん、帰国されてから、『合同誕生パーティー』『IVY CLUBサイン会』、『8集レコーディング』など続々お仕事をこなされているようですが、やはり韓国はいいものじゃないでしょうか。

最近また更新ペースをあげている『シン・ヘソン日記』。ドンキーホーテで買い物だなんて、とっても可愛らしかったりします。それでもやっぱり、正直すぎるへそんさんの胸の内の告白に、相変わらず、どぎまぎしてしまっています・・・(笑)

更新が開始されて約3週間経った今、一番衝撃的だった日記は、やはりK-POP ALL STARが行われた11月19日の日記を読んだ時でした。そして、その時、私の頭の中をよぎった韓国語の一つの単語がありました。『속(이) 상하다(ソギ サンハダ)』。意味は、心が痛む、いらいらするなどいくつかあるようなのですが、本当に韓国ドラマ、映画、シットコム、そしてヘソンさんのgoodに上がっている日記にまで、あらゆるジャンルで目にする単語なんです。

今日は、この単語について研究したいと思います(笑)
いってみましょう~。『ヘソンの今日の言葉~そくさんはだ編~。』

続きを読む↓

entry_header

2006/02/20 (月) 22:20

ヘソンだけじゃなくて、エリックとも学ぼう、韓国語

05911kouruちょっと、最近の『シン・ヘソン日記』
俄然とやる気になってませんか・・・?(笑)
更新のペース速すぎて、また追いつけてません・・・
と言いながらも、今日も別の話題を・・・(笑)

昨日、エリックの誕生祝いのへそんさんの直筆メッセージを取り上げましたが・・・本当に、短いメッセージの中にも、へそんのえりっくへの愛がたくさん感じられるメッセージでしたよね。『水と油』の2人でも、12月のエリックファンミーティングの時のへそんさんの笑顔を思い出すと、やっぱりこの2ショットも素敵だな・・・なんて思います。

さあ、今日のお題は・・・
このへそんさんの笑顔を振り返ってみようかと・・・
題材は12月に行われた『エリックファンミーティング』の時のやりとりです。
では、いってみましょう~。題して、『ヘソンだけじゃなくて、エリックとも学ぼう、韓国語』

続きを読む↓

entry_header

2006/02/19 (日) 20:47

ヘソンのエリック誕生祝いメッセージから学ぼう韓国語。

goodのHPに『エリックの誕生祝い』のメッセージ映像が上がってましたね~。でも、へそんさん、なぜに映像ではなく、直筆メッセージなのでしょう・・・

しかも、読めないではないか・・・(笑)

でも、こういったメンバーからのメッセージに、病院にいるエリック、どれほど励まされたことでしょう。本当に一日も早い回復祈るだけです。

さ、この読めないメッセージ。
でも、読まなければ!ということで、韓国のファンの方に聞いてまいりました。

題して『ヘソンのエリック誕生祝いメッセージから学ぼう韓国語』。←長っ

続きを読む↓

entry_header

2006/02/17 (金) 22:25

優しい男、シン・ヘソンと学ぼう韓国語

旅行先より2日目のブログ。明日には家に帰るっていうのに、どうやら今日も連続更新の記録は破られませんでした(笑)一体誰と競ってるんだ?って思うのですが、どうやら自分とのようです(笑)

ところで今日、『シンへソン日記』が久しぶりに更新されましたね~。旅行先でも、気になりながらケータイをチェックしてしまう自分に嫌気がさします(笑)
でも、誕生日を抜かして、いきなり28日の日記!?ちょっと想定外でした。でも誕生日の日なんて、日本語の勉強から解放されたいか…?

ところで皆さん、今日のタイトル、いきなりインパクトがあるタイトルでビックリされましたか?最近、私がご無沙汰の『愛に関する101種類の定義』のヘソンの朗読ノートを見ていたら、ちょっとこんなタイトルになりました(笑)

ソロ活動をしている間、色々なテレビやラジオに出演されたへそんさんなわけですが、行くとこ、行くとこ、司会者がへそんを番組ゲストとして紹介するにあたって使っていた言葉が、この『착한 남자 신혜성(チャッカン ナムジャ シンヘソン:優しい男、シンヘソン)』でしたよねぇ。

さあ、今日はこの『優しい』のお勉強です(笑) どういう意味だって?

続きを読む↓

entry_header

2006/02/16 (木) 20:25

ヘソンと学ぼう韓国語~“めがねをかけただけなのに”編~。

やはり、旅行先からもこんなことをしています(笑)と言っても、前から記事だけ作ってあり、アップしてなかったものです。決して、ホテルからキャプなんかしながら、遊んでませんから…(笑)

いきなり、“How Do I Say"のキャプチャーを載せてみました。実は、このへそんさん、どのへそんさんよりも好きです(笑)まるで、今が好きじゃないみたいな言い方だが、決してそうではなく…(汗)

どうやら、わたしはめがねに弱いらしい…

なんか、めがねかけるとちょっと賢いというか、素敵というか、男前というか…(笑)とにかく、いつものへそんじゃないんです!!(って、どういうことだ!?)

だから、正直、先日アップした『거울(コウル:鏡)』の活動期は、とっても楽しみでした。すると、へそん本人が『めがねをかけただけなのに』と言っているシーンを発見。さ、今日はこの表現、へそん先生から学びます。題して、『ヘソンと学ぼう韓国語~“めがねをかけただけなのに”編~』。(そのままじゃないか…)

続きを読む↓

entry_header

2006/02/15 (水) 19:13

シナに学ぶ今日の一言。

祝!!明日から休暇です。先週あれだけ休んでおきながら、またかよ?って感じですが、旅に出ます・・・といっても国内だし、週末帰ってくるし。でも、何気に毎日更新してきたブログだけあって、留守をするのにも“あ、ブログが・・・”なんて思ってしまい、もしかしたら、旅行先から、ヘソンの言葉追っかけてるかもしれません・・・(笑)

明日の仕度もしなければならないので、今日は手抜きをしてみようかと(笑)
お勉強する言葉は、たった一言です。でも、この言葉は『韓国人の代名詞』とでも言えるのではないでしょうか?
いってみましょう~。『シナに学ぶ今日の一言』です。

続きを読む↓

entry_header

2006/02/14 (火) 22:09

シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月23日編~。

さぁ、社会復帰2日目。今日もなんとか乗り越えました。
“さ、ブログ書くぞ!”なんて自宅のPCの前に座ると、今まで全然入ってなかったスイッチが急に入り、どっちが本業だかわからなくなります・・・(笑)

ところで皆さん、昨日の『シン・ヘソン日記』読みました?
本当に最近の日記を読むと、『ハンバーガー美味しかった』『ワンピース面白かった』『一日中家にいた』なんて、“これって誰の日記?”って思うほど、結構普通の生活していたんですね!?

さぁ、やっと追いつきました、この日記。
おかしいなぁ。追いつく予定はなかったのですが、どうやらこれだけ不定期更新だと、追いついてしまったりするのです(笑)

では、今日も行きましょう~。
『シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月23日編~』

続きを読む↓

entry_header

2006/02/13 (月) 21:51

シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月22日編~。

あ~、久しぶりの出勤。そして出勤前のじにょん先生とのレッスン。今日はとても疲れました。一気に社会復帰した感じがして。。。(でも、感じだけで、気持ちではまだ出来てません・・・)

しかも、最近の私とじにょん先生。
二人の間には緩やかな決戦が。
なんとお互い教材の持ち込み合戦なのです(笑)

私が持ち込むものは・・・

①へそんの日記   ②へそんの歌詞   ③へそんの書き取り


“あほか~”ってくらい、へそん続きですが、じにょん先生がお手製で準備してくれている教材は『속담(そくだむ)韓国の諺』だったりするのです。正直、日本語の諺が分からない人が、韓国の諺なんて~!と悲鳴を上げるのですが、その度に

『韓国人は会話で普通に使います。だから、へそんさんも使います。』

みたいな・・・これって、先生の作戦でしょうか?(笑)

ま、いつかこのブログにもへそんが使っている(かもしれない!)諺をアップするとして、今日はまたまた、『シン・ヘソン日記』から、韓国語を学びます。

そういえば、更新また再開のようですね・・・
本当にリズムが欲しいです、この日記、更新のリズムが・・・(笑)

では、いってみましょう。『シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月22日編~』です。

続きを読む↓

entry_header

2006/02/12 (日) 21:14

すよん&へそんの『たよなじコーナー』で学ぶ韓国語。

気がついてみれば、今日は日曜日ではないですか・・・ってことは、『X-man in 宮崎編』の続きがやってくるのですね・・・

先週は仕事を休んでいたりしたせいか、全く曜日の感覚もなく、明日出勤だと気づいた今、“あ、今日って日曜日だっけ?”みたいな・・・(笑)

そ~いや、私の好きな이수영(い・すよん)さんとへそんさんの
『당연하지!(たよなじ)当然だろ!』コーナー。받아쓰기(書き取り)しておきながら、すっかり今までアップするの忘れてました。今さらって感じですが、今日はこの素敵なお二人の掛け合いから、韓国語をお勉強してみたいと思います・・・

続きを読む↓

entry_header

2006/02/11 (土) 23:17

シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月21日編~。

皆さん、最近、美味しいハンバーガーってどこかで食べたことあります???(笑)へそんさん、どこでそんなも頂いたのでしょうか・・・何気に、韓国にもある普通のチェーン店ではないか・・・ともくろんでしまっている私。(笑)

ちょっとシリアス感いっぱいの日記が続いていたので、この日は、可愛らしくて思わず笑みが溢れてしまうような内容に、安心しました(笑)
でも、アニメを字幕なしで見たいというへそんさんに、韓国では、
“日本のアニメには韓国語字幕ついているのか?”なんて議論も飛び出したり。結局、“ダウンロードして見たに違いない!”なんて、勝手な推測で落ち着いたようですが・・・(笑)

さぁ、可愛らしさ120%の『シン・ヘソン日記』から、韓国語を学びましょう~
『シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月21日編~』
です。

続きを読む↓

entry_header

2006/02/10 (金) 22:24

シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月20日編~。

突然ですが、皆さんは、へそんさんのどんなところが好きですか?

歌がうまい!(当たり前。)
はにかんだ笑顔?(そうとも言える。)
モデル並みのスタイル!(実はそうなんです。)


など色々とあると思いますが、私は『独特な世界観』とでも申しましょうか・・・(笑)
そうなんですよね・・・
へそんさんの世界は、へそんさんにしかわからないのです(笑)

これが顕著になったのは、この日の日記ではなかったでしょうか・・・
いってみましょう。
『シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月20日編~』

続きを読む↓

entry_header

2006/02/08 (水) 22:20

ヘソンの今日の言葉 ~挨拶編~

更新がストップしていた『シン・ヘソン日記』。なぜか、今朝また更新が再開しましたね~。あれって、月~金の毎日更新なのかと思いきや、違うんですか?もういい加減、『ハンバーガー屋』の話に飽きていたので、ちょっと今日、更新がされて嬉しかったです・・・(笑)

ところで、今日も体調がいまいち優れず、じにょん先生とのレッスンをキャンセルしてしまった私。夜になって先生に電話をすると『よぼせよ~。あ~、おんに!!』と、とても元気な先生。なんかこの一言で一気に元気になった気がします。韓国語ってすごくイキが良いというか、ポジティブというか、そんな言葉の気がします・・・(笑)

では、イキの良い韓国語いってみましょう(笑)
最近は、この『シン・ヘソン日記』『오월지련:五月之戀』の歌詞しか追っていませんでしたが、今日は久しぶりにヘソンさんの받아쓰기(パダスギ:書き取り)したヘソンさんの言葉です。

きっと、2月5日の『シンファ合同誕生パーティ』でも言われたかと思いますが、ファンミーティグやコンサートなどでへそんさんが必ず言うありきたりの挨拶です(笑)

続きを読む↓

entry_header

2006/02/07 (火) 23:52

シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月19日編~。

さぁ、今日は関東地方も雪でしたね~。皆さん、風邪などひいてないでしょうか?実は、私、風邪の引きはじめで、すでに今日、仕事休みました・・・(なら、ブログアップするな~!)でも、昼間寝すぎたせいか、夜になると目がぎらぎらしてしまい・・・(笑)

ところで、『シン・ヘソン日記』っていつの間にか更新ストップしてません?一部によると、ヘソンが韓国に戻ったから?なんて話もありますが、実際のところ、これって11月の日記だし、帰国とは関係があるのかどうか・・・

とりあえず、今日は11月19日の『シン・ヘソン日記』から韓国語のお勉強にいきたいと思います。でも、ちょっとこの日の日記は心が締め付けられる思いでした・・・

自分の歌に対して気が乗らないなんてこともあるんですね。当たり前なんだろうけれど、正直、考えたこともありませんでした。

本当にこの日記、へそんの正直すぎる胸の内までわかり、嬉しい反面、なんとも言えない気持ちにもなったりします。

では、へそんさんの正直すぎる気持ちをハングルで学びましょう。
『シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月19日編~』の始まりです。

続きを読む↓

entry_header

2006/02/06 (月) 23:58

『ヘソンと学ぼう韓国語~シンファ合同誕生パーティー編』

さぁ、ついに『シンファ合同誕生日』、そして
『X-man in 宮崎編』の放送が昨日行われましたが・・・本当に、お盆とお正月が一気にやってきてしまったようなお隣韓国ですねぇ(笑)
是非、一緒に騒ぎの中に入れて欲しかったです(笑)

今日も『シン・ヘソン日記』から韓国語のお勉強をしてみようかと思いましたが、韓国からレポが入ってきたので、急遽トピック変更。

ではいってみましょう。
『ヘソンと学ぼう韓国語~シンファ合同誕生パーティー編』

続きを読む↓

entry_header

2006/02/05 (日) 23:23

シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月18日編~。

どうやら、この『シン・ヘソン日記』。今までになかったような、画期的な企画なのでは・・・と今頃思ったりしてきました。最初

『ヘソン君の・・・内に秘めた悩み』って一体・・・?

って思っていましたが、本当に内に秘めた思いが、めちゃくちゃ伝わってきてます、この日記。毎日読んでいて、普段全く伝わってこなかった、へそんさんの胸の内が一気に明かされてて、読んでいる方が戸惑ったりしています(笑)

さ、3日目にいってみましょう。
『シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月18日編~』です。

続きを読む↓

entry_header

2006/02/03 (金) 20:48

シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月17日編~。

どうやら、この『シン・ヘソン日記』順調に更新されているようですね~。でも、更新される時間の予測が全くつかないために、1日中、携帯から離れられない感じです・・・(笑)

ちょっと、2日目の日記。いきなり高度じゃないですか?なんか、文学的というのか、詩的というのか・・・(すみません。日本語ボキャ足りません。)

とりあえず、難しいのです。
本当に申し訳ないです、毎度毎度。じにょん先生。
私の拙い韓国語訳とへそん先生の高度な日本語ばかりを送りつけて・・・(笑)
きっとこの日記が更新され続ける限り、毎回先生に謝ることになりそうです・・・

では、いってみましょう。
『シン・ヘソン日記から学ぼう韓国語~11月17日編~』。

続きを読む↓

entry_header

2006/02/02 (木) 23:57

『シン・ヘソン日記』を語るへそんと学ぼう、韓国語。

今日になって『シン・ヘソン日記』の話題が韓国のメディアに、どどどっと上がってきましたね~。正直、へそんの韓国語を訳しているのは誰?と、へそん本人の日本語ではないと確信しながら読んでいましたが、今日上がってきている記事を見ると、どうやら本当にへそん、日本語にチャレンジしているようです。もちろん直してくれる先生はいるのでしょうが、それでも素晴らしい~。もっちょよ~、うり へそん氏~♡

今日は難関2日目のへそんさんの日記からお勉強してみようかと思いましたが、急遽トピック変更。この日記について語っているへそんさんの言葉から今日は韓国語を学んでみたいと思います。では、はじまり~、はじまり~

続きを読む↓

side menu

CALENDAR

01 * 2006/02 * 03

S M T W T F S
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 - - - -

PROFILE 자기 소개

まい

Author:まい
韓国語が話せるようになりたくて・・・
行き着いた先は、ヘソン先生(笑)

■皆さまから頂くコメントを励みに不定期更新中♡

한국어를 공부하고 싶어서....
지금 바로 신혜성 씨가 제 한국어 선생님입니다^^한국어로 댓글을 남겨 주시면 아주 감사드리겠습니다^^

Let's learn Korean together from Shin Hyesung!
Feel free to make a comment in English, too!

ここで使用しているシン・ヘソン/神話(SHINHWA)の写真、映像、音声などの著作権は、すべて、LIVEWORKS COMPANY/Good Entertainment Media Groupに帰属します。

RECENT ENTRIES 일기

COMMENTS 코멘트

CATEGORY 카테고리

MONTHLY 아카이브

TRACKBACK 트랙박

ブロとも申請フォーム

SEARCH 검색

RSS 

LINKS 링크

MATERIAL

【記事テーブル素材、他】
FC2blogの着せ替えブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。